1 00:00:10,928 --> 00:00:12,095 101, toma cuatro. 2 00:00:12,596 --> 00:00:13,430 Gracias. 3 00:00:14,765 --> 00:00:15,891 EXRECLUTADOR DE A&F 4 00:00:15,974 --> 00:00:17,893 El reclutamiento lo es todo. 5 00:00:22,564 --> 00:00:24,441 Me llamo Jose Sanchez. 6 00:00:24,525 --> 00:00:27,402 Perdón, te interrumpo porque trabajo para Abercrombie & Fitch. 7 00:00:27,486 --> 00:00:31,198 Soy reclutador. Busco empleados de medio tiempo para una tienda. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,076 Nada loco, cinco, diez, quince horas por semana. 9 00:00:34,159 --> 00:00:35,827 Contratamos gente atractiva. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,707 UN DOCUMENTAL DE NETFLIX 11 00:00:44,378 --> 00:00:48,507 Cuando estaba en la escuela, Abercrombie & Fitch era la tienda de moda. 12 00:00:49,174 --> 00:00:53,387 Era una de las tiendas que siempre visitabas en el centro comercial. 13 00:01:00,477 --> 00:01:02,020 Fue un fenómeno de la cultura pop. 14 00:01:02,688 --> 00:01:04,898 Hubo un boom descomunal. 15 00:01:04,982 --> 00:01:07,484 Si no usabas Abercrombie, no eras cool. 16 00:01:09,861 --> 00:01:12,155 Recuerdo la presión de encajar, 17 00:01:12,239 --> 00:01:14,533 y pensaba: "Ojalá tuviera ropa Abercrombie". 18 00:01:16,243 --> 00:01:17,452 Ya no me pasa eso, 19 00:01:17,536 --> 00:01:20,080 pero era genial lucir como todos los demás. 20 00:01:21,164 --> 00:01:23,250 Había un tipo rubio de ojos azules, 21 00:01:23,333 --> 00:01:26,461 musculoso, como si fuera de granito. 22 00:01:26,545 --> 00:01:28,589 Y usaba ropa Abercrombie & Fitch. 23 00:01:28,672 --> 00:01:31,216 - Vendía algo aspiracional. - Aspiracional. 24 00:01:31,300 --> 00:01:32,134 Aspiracional. 25 00:01:32,217 --> 00:01:33,176 Aspiracional. 26 00:01:37,097 --> 00:01:40,475 Es la imagen perfecta de la juventud estadounidense. 27 00:01:41,268 --> 00:01:45,272 Veía un Abercrombie y pensaba: "¿Qué tiene de especial esta tienda?". 28 00:01:45,355 --> 00:01:48,817 Es tan fina y blanca. 29 00:01:50,902 --> 00:01:51,987 Fraternidades. 30 00:01:52,070 --> 00:01:53,155 Internados. 31 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 Blancos. 32 00:01:54,156 --> 00:01:55,073 Alta sociedad. 33 00:01:55,157 --> 00:01:56,617 Niños ricos. 34 00:01:59,620 --> 00:02:01,580 Cuando usaba ropa Abercrombie, 35 00:02:01,663 --> 00:02:04,916 me sentía distinto, creía que todo podría ser distinto. 36 00:02:06,418 --> 00:02:09,296 A la gente le gustaba esa marca por un motivo. 37 00:02:10,213 --> 00:02:13,383 Porque la marginación es parte de nuestra sociedad. 38 00:02:24,978 --> 00:02:27,731 La primera vez que vi a Abercrombie & Fitch, 39 00:02:27,814 --> 00:02:33,153 una chica llevaba una bolsa con un tipo sexi, blanco, semidesnudo, 40 00:02:33,236 --> 00:02:34,529 en blanco y negro. 41 00:02:34,613 --> 00:02:36,698 Y pensé: "¿Qué es eso?". 42 00:02:44,331 --> 00:02:46,416 Abercrombie vendía un sueño. 43 00:02:46,500 --> 00:02:49,419 Era como la fantasía de la gente joven. 44 00:02:49,503 --> 00:02:52,798 Ganaron mucho dinero promocionando ropa, 45 00:02:52,881 --> 00:02:55,550 pero publicitaban sin ropa, así que… 46 00:02:59,096 --> 00:03:00,013 EXMODELO DE A&F 47 00:03:00,097 --> 00:03:01,973 Cuanto más modelabas, 48 00:03:02,057 --> 00:03:05,268 más cómodo te sentías de estar semidesnudo 49 00:03:05,352 --> 00:03:08,021 y de no llevar la ropa que estabas modelando. 50 00:03:09,981 --> 00:03:13,944 Cuando miras atrás como adulto, puede ser impactante. 51 00:03:14,444 --> 00:03:16,863 Pero, de adolescente, te parecía genial. 52 00:03:17,447 --> 00:03:19,866 Ahorré suficiente para comprar una blusa, 53 00:03:19,950 --> 00:03:22,994 y la usé tanto como pude sin que pareciera raro. 54 00:03:23,078 --> 00:03:27,082 Decía "Abercrombie & Fitch" en el brazo. Así que era como: 55 00:03:27,833 --> 00:03:29,251 "Miren, soy genial". 56 00:03:30,210 --> 00:03:31,586 Al menos en mi escuela, 57 00:03:31,670 --> 00:03:35,132 había chicas que recortaban a los chicos de las bolsas 58 00:03:35,215 --> 00:03:37,467 y pegaban las fotos en sus casilleros. 59 00:03:37,551 --> 00:03:38,385 BOMBÓN 60 00:03:38,468 --> 00:03:43,265 Me gustaban los carteles y las fotos, y forraba todos mis libros con ellos. 61 00:03:43,849 --> 00:03:45,809 El "Abercrombie" iba en el lomo 62 00:03:45,892 --> 00:03:47,894 y la imagen, a cada lado. 63 00:03:49,312 --> 00:03:51,022 La ropa en sí no era especial. 64 00:03:51,106 --> 00:03:55,861 Era la marca "Abercrombie" en el pecho de la ropa. 65 00:03:55,944 --> 00:03:58,113 Era casi un símbolo de distinción. 66 00:03:59,364 --> 00:04:02,659 Asociaba la marca con chicos de fraternidad, 67 00:04:02,743 --> 00:04:04,119 jugadores de rugby, 68 00:04:04,202 --> 00:04:08,123 blancos que jugaban deportes no convencionales como el lacrosse. 69 00:04:08,206 --> 00:04:11,418 No es como otras empresas que tienen una celebridad 70 00:04:11,501 --> 00:04:13,795 y uno piensa: "Algún día seré como Brad Pitt". 71 00:04:13,879 --> 00:04:14,880 No lo serás. 72 00:04:15,839 --> 00:04:18,425 Pero sí puedes ser el tipo de Abercrombie. 73 00:04:19,009 --> 00:04:21,219 Gente inocente, de ciudades pequeñas. 74 00:04:21,303 --> 00:04:22,471 SÉ LA CARA DE A&F 75 00:04:22,554 --> 00:04:25,390 La misma gente que compraba la ropa era la gente de la campaña. 76 00:04:25,474 --> 00:04:26,433 ¿De dónde eres? 77 00:04:26,516 --> 00:04:28,810 PA, cariño. Amish County, Pensilvania. 78 00:04:28,894 --> 00:04:30,771 - Nueva York. - 719. 79 00:04:30,854 --> 00:04:32,564 - Pittsburgh. - Dallas, Texas. 80 00:04:32,647 --> 00:04:33,690 Connecticut. 81 00:04:34,566 --> 00:04:36,234 Fui a Stanford, 82 00:04:36,318 --> 00:04:38,779 y mi compañero de cuarto de primer año 83 00:04:38,862 --> 00:04:42,824 tenía los catálogos con todos los tipos sin camisa, 84 00:04:42,908 --> 00:04:45,827 jugadores de rugby o remeros. 85 00:04:45,911 --> 00:04:50,499 Y, en su armario del dormitorio, hizo un collage de esos hombres. 86 00:04:50,582 --> 00:04:53,460 Así que diría que había como 50 recortes 87 00:04:53,543 --> 00:04:58,256 de tipos sin camisa de Abercrombie pegados en su armario. 88 00:04:58,340 --> 00:05:02,427 Obviamente, fue entonces que noté que era algo superblanco. 89 00:05:02,511 --> 00:05:05,055 MERCADOTECNIA DE A&F 90 00:05:08,475 --> 00:05:12,187 Crecí en Washington, D. C., y en séptimo grado, 91 00:05:12,270 --> 00:05:14,189 iba a la Secundaria Sidwell. 92 00:05:14,272 --> 00:05:17,567 La secundaria de Malia y Sasha Obama, de Chelsea Clinton. 93 00:05:17,651 --> 00:05:21,571 Era una escuela privada de élite en el noroeste de Washington. 94 00:05:21,655 --> 00:05:24,574 Me gustaba el hip-hop y el R&B, 95 00:05:24,658 --> 00:05:28,286 así que mis diseñadores en ese momento eran FUBU, Mecca, 96 00:05:28,370 --> 00:05:30,497 esos diseñadores de ropa urbana 97 00:05:30,580 --> 00:05:33,250 que surgieron a finales de los 80 y principios de los 90. 98 00:05:33,333 --> 00:05:34,668 Y llegué a Sidwell, 99 00:05:34,751 --> 00:05:37,337 y supe de algo llamado Abercrombie & Fitch. 100 00:05:37,420 --> 00:05:40,423 No sabía qué tenía de especial esta marca, 101 00:05:40,507 --> 00:05:43,218 pero en Sidwell tenías que tenerla. 102 00:05:49,599 --> 00:05:54,896 Recuerdo haber visto chicos más ricos que yo que usaban la ropa 103 00:05:54,980 --> 00:05:58,650 y querían ser parte de ese look. 104 00:06:05,156 --> 00:06:06,783 Los jeans de tiro superbajo 105 00:06:06,867 --> 00:06:10,370 que mostraban el estómago y el ombligo estaban de moda. 106 00:06:13,164 --> 00:06:15,542 Hasta las celebridades la usaban. 107 00:06:17,669 --> 00:06:21,506 Abercrombie & Fitch usó a la gente cuando apenas eran modelos. 108 00:06:22,716 --> 00:06:23,967 Taylor Swift. 109 00:06:24,050 --> 00:06:25,635 Jennifer Lawrence. 110 00:06:25,719 --> 00:06:26,803 Channing Tatum. 111 00:06:27,804 --> 00:06:29,264 Ashton Kutcher. 112 00:06:30,348 --> 00:06:31,349 Heidi Klum. 113 00:06:31,850 --> 00:06:32,851 January Jones. 114 00:06:34,644 --> 00:06:39,316 Veíamos anuncios completos que nos decían qué era cool. 115 00:06:40,108 --> 00:06:44,821 Las revistas eran importantes porque las redes sociales no existían. 116 00:06:47,824 --> 00:06:52,287 MTV, los premios Video Music Awards, y el programa House of Style 117 00:06:52,370 --> 00:06:56,100 les dieron acceso a cosas que normalmente no verían. 118 00:06:57,083 --> 00:06:58,835 TRL le da la bienvenida a 98 Degrees. 119 00:07:01,379 --> 00:07:03,632 Las tendencias que nacían en la costa este u oeste 120 00:07:03,715 --> 00:07:07,469 ahora se mostraban en MTV y en sus canales, 121 00:07:07,552 --> 00:07:11,348 y los estilos se movían mucho más rápido por todo el país. 122 00:07:11,431 --> 00:07:13,391 Igual en los centros comerciales. 123 00:07:19,022 --> 00:07:21,316 El centro comercial era todo. 124 00:07:21,399 --> 00:07:25,654 Ibas con tu familia, ibas con tus amigos y amigas. 125 00:07:25,737 --> 00:07:28,823 Íbamos al centro comercial todos los fines de semana. 126 00:07:28,907 --> 00:07:31,576 Mis amigos y yo, a espaldas de nuestros papás, 127 00:07:31,660 --> 00:07:33,578 nos reuníamos en el centro comercial. 128 00:07:33,662 --> 00:07:36,873 Íbamos con mochilas y el uniforme del colegio católico. 129 00:07:36,957 --> 00:07:40,001 Todos pasaban el tiempo en el centro comercial. 130 00:07:40,085 --> 00:07:43,088 Al cumplir 16 años, supe que quería trabajar allí. 131 00:07:54,265 --> 00:07:57,894 Imagina un motor de búsqueda por el que puedas caminar. 132 00:07:57,978 --> 00:08:01,690 O un catálogo en línea que es un lugar real. 133 00:08:01,773 --> 00:08:06,277 Tenías que ir al centro comercial para saber qué ponerte. 134 00:08:07,862 --> 00:08:08,947 Qué cool. 135 00:08:09,030 --> 00:08:12,075 Abrían más centros comerciales y más gente iba, 136 00:08:12,158 --> 00:08:14,119 y no solo eran escapes sociales. 137 00:08:14,202 --> 00:08:16,913 Atendían todos los intereses, todo en un solo lugar. 138 00:08:19,541 --> 00:08:24,087 Con las tiendas especializadas, podías ser muy específico al salir de compras. 139 00:08:24,170 --> 00:08:26,548 Podías ir a Hot Topic si eras algo punk. 140 00:08:26,631 --> 00:08:29,801 O podías ir a Pac Sun si preferías un look surfista. 141 00:08:29,884 --> 00:08:33,304 Podías ir a Abercrombie & Fitch si querías ese look preppy. 142 00:08:33,847 --> 00:08:37,225 Había muchas marcas de ese estilo, pero, en cuanto a diseñadores, 143 00:08:37,308 --> 00:08:40,895 indudablemente eran Ralph Lauren, Tommy Hilfiger, Nautica. 144 00:08:41,855 --> 00:08:43,398 Una de las primeras marcas 145 00:08:43,481 --> 00:08:47,485 que fusionó la cultura juvenil y el atractivo sexual 146 00:08:48,069 --> 00:08:49,612 fue Calvin Klein. 147 00:08:49,696 --> 00:08:51,072 ¿Qué diablos es eso? 148 00:08:51,156 --> 00:08:52,782 - Un vestido. - ¿Quién dice? 149 00:08:52,866 --> 00:08:53,825 Calvin Klein. 150 00:08:53,908 --> 00:08:55,285 Parece ropa interior. 151 00:08:55,368 --> 00:08:58,955 Lo que hizo Abercrombie fue crear un punto medio 152 00:08:59,039 --> 00:09:02,542 entre el sexo que vendía Calvin Klein 153 00:09:02,625 --> 00:09:07,213 y el buen gusto estadounidense que vendía Ralph Lauren. 154 00:09:08,506 --> 00:09:11,468 Quieres lo que percibes que se pone el tipo cool. 155 00:09:16,264 --> 00:09:18,099 Se convirtió en algo así: 156 00:09:18,183 --> 00:09:21,269 "Si tuviera ropa Tommy Hilfiger, yo sería cool". 157 00:09:21,770 --> 00:09:23,605 O jeans de Guess. 158 00:09:23,688 --> 00:09:24,981 Santo cielo. 159 00:09:25,065 --> 00:09:27,525 Algunas de esas cosas eran inalcanzables. 160 00:09:27,609 --> 00:09:30,111 Abercrombie & Fitch era un poco más barato. 161 00:09:30,195 --> 00:09:32,947 Lo suficientemente aspiracional, 162 00:09:33,031 --> 00:09:36,367 pero no tan costoso como para estar fuera del alcance. 163 00:09:37,118 --> 00:09:41,414 La idea fundamental es que la moda nos vende sentido de pertenencia, 164 00:09:41,498 --> 00:09:44,542 confianza, frescura, atractivo sexual. 165 00:09:44,626 --> 00:09:49,798 En muchos sentidos, lo último que vende son las prendas. 166 00:09:51,716 --> 00:09:54,886 ¿Recuerdas la primera vez que fuiste a un Abercrombie? 167 00:09:54,969 --> 00:09:55,845 PERIODISTA 168 00:09:55,929 --> 00:09:56,971 ¡Sí! 169 00:09:58,056 --> 00:09:59,933 Recuerdo que, al entrar, 170 00:10:00,016 --> 00:10:02,352 quedé impactada de pensar: 171 00:10:02,435 --> 00:10:05,021 "Dios mío, lo embotellaron. 172 00:10:05,105 --> 00:10:10,819 Han cristalizado todo lo que odio de la secundaria 173 00:10:10,902 --> 00:10:13,029 y lo pusieron en una tienda". 174 00:10:22,956 --> 00:10:26,876 Al llegar, tienes a dos tipos sexis flanqueando el exterior. 175 00:10:26,960 --> 00:10:29,254 Si puedes pasar entre esos tipos sexis 176 00:10:29,337 --> 00:10:32,632 sin distraerte o sentirte un poco intimidado… 177 00:10:32,715 --> 00:10:36,594 Empecé a trabajar ahí en Navidad, así que traían gorros de Santa. 178 00:10:36,678 --> 00:10:39,097 Gorros de Santa, topless y jeans. 179 00:10:40,598 --> 00:10:43,268 Una de las ideas geniales de Abercrombie 180 00:10:43,351 --> 00:10:46,396 fue poner persianas marrones en las ventanas 181 00:10:46,479 --> 00:10:49,524 y una gran imagen en la entrada. 182 00:10:49,607 --> 00:10:52,819 No podías ver lo que había a menos que entraras. 183 00:10:52,902 --> 00:10:54,487 Nadie más hacía eso. 184 00:10:54,571 --> 00:10:57,031 Te obligaban a cruzar el umbral. 185 00:11:07,876 --> 00:11:10,587 Tenía una vibra especial. 186 00:11:10,670 --> 00:11:14,716 Y sabías que te estabas acercando porque oías música. 187 00:11:17,552 --> 00:11:21,139 Música a todo volumen, los padres la odiaban. 188 00:11:21,222 --> 00:11:23,308 Ritmos palpitantes de discoteca. 189 00:11:23,391 --> 00:11:26,811 Enormes imágenes de chicos con el torso desnudo. 190 00:11:26,895 --> 00:11:31,316 Toda la tienda era una experiencia donde la gente entraba y pasaba el rato. 191 00:11:37,238 --> 00:11:39,991 Se consideraba un look estadounidense típico, 192 00:11:40,074 --> 00:11:43,119 y yo me consideraba una chica estadounidense típica. 193 00:11:43,870 --> 00:11:45,288 Me gustaba ese look. 194 00:11:54,088 --> 00:11:58,009 Las tiendas de Abercrombie tenían un aroma particular. 195 00:11:58,092 --> 00:11:59,761 El olor te golpea. 196 00:11:59,844 --> 00:12:02,263 Te golpea el olor de Abercrombie. 197 00:12:02,347 --> 00:12:06,434 Ese olor almizclado y masculino que notas al pasar. 198 00:12:07,352 --> 00:12:11,022 Veía a los empleados caminar y rociar cosas con este aroma. 199 00:12:11,940 --> 00:12:15,443 Sufro de migrañas, así que era difícil para mí. 200 00:12:15,526 --> 00:12:17,654 Salía enseguida, me daba jaqueca. 201 00:12:17,737 --> 00:12:19,405 Pero a los adolescentes les gustaba. 202 00:12:19,489 --> 00:12:22,242 Me daban mucha colonia gratis, olía… 203 00:12:22,325 --> 00:12:25,161 Su colonia siempre olía muy bien, sí. 204 00:12:25,245 --> 00:12:28,164 A mi mamá no le encantaba la tienda, 205 00:12:28,248 --> 00:12:31,960 y recuerdo que me decía: "No entiendo por qué compras allí". 206 00:12:32,043 --> 00:12:36,005 El personal era fatal, a decir verdad. Hablábamos de eso en la empresa. 207 00:12:36,089 --> 00:12:38,925 Su trabajo no era ser atentos contigo. 208 00:12:39,008 --> 00:12:42,095 De hecho, su trabajo era fingir que los molestabas. 209 00:12:44,222 --> 00:12:45,056 Disculpa. 210 00:12:46,182 --> 00:12:47,016 ¿Sí? 211 00:12:47,100 --> 00:12:50,270 Alguien en Madtv debe haber trabajado en Abercrombie, 212 00:12:50,353 --> 00:12:51,854 o quizá algún hermano. 213 00:12:51,938 --> 00:12:56,276 Porque conocían la cultura de Abercrombie al detalle. 214 00:12:56,359 --> 00:12:59,904 Hay un solo vestidor y la fila es larga. ¿Podrías abrir otro? 215 00:12:59,988 --> 00:13:00,989 No. 216 00:13:01,072 --> 00:13:02,782 No exageraban. 217 00:13:02,865 --> 00:13:04,367 ¿Tienes la llave? 218 00:13:04,450 --> 00:13:05,576 No, amigo. 219 00:13:08,204 --> 00:13:11,374 Creo que Dutch la tiene. Oye, Dutch, ¿tienes la llave? 220 00:13:11,457 --> 00:13:14,335 Realmente hacían una excelente parodia. 221 00:13:14,419 --> 00:13:16,379 "¿Dónde estoy? ¿Qué es este lugar?". 222 00:13:16,462 --> 00:13:18,089 Storm, ¿tienes la llave? 223 00:13:20,341 --> 00:13:22,802 Sí, la tengo. Lo siento. 224 00:13:25,138 --> 00:13:28,016 Cada elemento de Abercrombie 225 00:13:28,891 --> 00:13:31,144 era un diseño. 226 00:13:32,895 --> 00:13:34,105 Un diseño de Mike. 227 00:13:34,188 --> 00:13:37,692 MIKE JEFFREY, EX DIRECTOR EJECUTIVO DE A&F 228 00:13:37,775 --> 00:13:40,987 Las tiendas, el producto, todo. 229 00:13:41,070 --> 00:13:42,864 Él daba el visto bueno. 230 00:13:43,906 --> 00:13:47,452 EL EXPRESIDENTE DE ABERCROMBIE & FITCH MIKE JEFFRIES 231 00:13:47,535 --> 00:13:50,163 SE NEGÓ A COMENTAR PARA ESTE DOCUMENTAL 232 00:13:50,580 --> 00:13:52,373 EX VICEPRESIDENTA DE MARKETING 233 00:13:52,457 --> 00:13:55,043 Yo era una vendedora que respondía a Mike. 234 00:13:55,626 --> 00:13:58,087 Estábamos juntos todo el tiempo. 235 00:13:58,796 --> 00:14:01,007 Creo que fui el segundo que contrató. 236 00:14:01,090 --> 00:14:03,968 Él tenía una misión pura: 237 00:14:04,052 --> 00:14:06,804 construir Abercrombie. 238 00:14:07,638 --> 00:14:10,600 Mike Jeffries era conocido por su bajo perfil 239 00:14:10,683 --> 00:14:12,977 en la esfera pública general. 240 00:14:13,061 --> 00:14:17,857 No era alguien que daba muchas entrevistas de TV o de prensa. 241 00:14:17,940 --> 00:14:21,110 Pero en persona era muy carismático. 242 00:14:21,986 --> 00:14:27,784 Michael Jeffries, un hombre muy apuesto del sur de California. 243 00:14:27,867 --> 00:14:31,371 Buena forma física, muy inteligente. 244 00:14:31,454 --> 00:14:34,415 Yo diría que, más que nada, privado. 245 00:14:34,499 --> 00:14:36,876 No era tímido, sino privado. 246 00:14:37,377 --> 00:14:40,046 Tenía una misión pura: 247 00:14:40,129 --> 00:14:42,965 construir Abercrombie 248 00:14:43,049 --> 00:14:46,552 y hacerla exitosa. 249 00:14:47,762 --> 00:14:51,099 ¿Cuál era su principal motivación? 250 00:14:52,600 --> 00:14:55,103 Bueno, como todos, 251 00:14:55,186 --> 00:14:57,188 el enriquecimiento. 252 00:14:59,023 --> 00:15:04,362 PRINCIPIOS DE LA DÉCADA DE LOS 90 253 00:15:07,323 --> 00:15:09,450 Mike Jeffries llega a Abercrombie 254 00:15:09,534 --> 00:15:13,955 cuando aún es parte del imperio minorista de Les Wexner en Columbus, Ohio. 255 00:15:14,038 --> 00:15:16,833 Es parte de la familia de marcas de The Limited. 256 00:15:17,625 --> 00:15:18,960 A los 25 años de edad, 257 00:15:19,043 --> 00:15:22,380 buscaba a dueños de locales comerciales y les decía: 258 00:15:22,463 --> 00:15:25,633 "Tengo una idea de negocio. ¿Me alquilas un local?". 259 00:15:25,716 --> 00:15:27,218 Y todos me rechazaban. 260 00:15:27,301 --> 00:15:30,555 No tenía dinero ni tienda, solo tenía una idea. 261 00:15:30,638 --> 00:15:35,977 Wexner es una de las grandes mentes del comercio minorista de EUA. 262 00:15:36,060 --> 00:15:39,188 Es el cerebro detrás de muchas de las cadenas de centros comerciales 263 00:15:39,272 --> 00:15:41,524 que hoy tenemos en el país. 264 00:15:43,401 --> 00:15:46,737 Era conocido como el Merlín de los Centros Comerciales. 265 00:15:48,823 --> 00:15:51,451 Les Wexner construyó marcas de dos maneras: 266 00:15:51,534 --> 00:15:54,662 tomaba una marca existente y probaba un nuevo concepto 267 00:15:54,745 --> 00:15:56,581 que vivía dentro de esa marca, 268 00:15:56,664 --> 00:15:58,583 y luego lo expandía si era exitoso, 269 00:15:58,666 --> 00:16:01,043 o compraba una marca camino al fracaso. 270 00:16:02,879 --> 00:16:05,882 Abercrombie había existido por 100 años. 271 00:16:06,466 --> 00:16:09,343 Nació como una marca de amantes de la naturaleza, 272 00:16:09,427 --> 00:16:12,472 con una herencia muy americana. 273 00:16:14,348 --> 00:16:18,269 E.B. White describió las vitrinas de la tienda 274 00:16:18,352 --> 00:16:20,771 como el sueño masculino. 275 00:16:21,981 --> 00:16:25,234 Era para deportistas de élite. 276 00:16:25,818 --> 00:16:28,571 Al salir de la Casa Blanca, dirigió un safari a África 277 00:16:28,654 --> 00:16:30,907 y demostró su valía como cazador. 278 00:16:30,990 --> 00:16:33,576 Tenían clientes como Teddy Roosevelt 279 00:16:34,160 --> 00:16:35,578 o Ernest Hemingway. 280 00:16:40,082 --> 00:16:41,709 La marca entró en crisis. 281 00:16:42,293 --> 00:16:45,588 La empresa de Les Wexner compró Abercrombie. 282 00:16:45,671 --> 00:16:47,632 Intentaron renovar la marca. 283 00:16:48,341 --> 00:16:51,969 Era una empresa que vendía crema de afeitar, 284 00:16:52,053 --> 00:16:55,181 libros, equipos de pesca y todas esas cosas 285 00:16:55,264 --> 00:16:59,227 que les encantaban a viejos como Teddy Roosevelt. 286 00:17:00,311 --> 00:17:01,562 Cuando Les la compró, 287 00:17:01,646 --> 00:17:04,815 trató de recrear eso y no tuvo éxito. 288 00:17:04,899 --> 00:17:07,693 Fue entonces cuando contrató a Mike Jeffries, 289 00:17:07,777 --> 00:17:10,321 el fallido director de Alcott & Andrews, 290 00:17:10,404 --> 00:17:11,989 una marca de damas 291 00:17:12,073 --> 00:17:14,951 que se enfocaba en ropa para mujeres de negocios. 292 00:17:17,161 --> 00:17:20,706 Contrata a Mike Jeffries y dice: "Intentémoslo otra vez". 293 00:17:21,791 --> 00:17:26,546 Y ahí es cuando se formó la idea de Abercrombie como la conocemos hoy. 294 00:17:30,967 --> 00:17:34,470 Queríamos ser la marca más popular 295 00:17:34,554 --> 00:17:37,181 entre los jóvenes de 18 a 22 años. 296 00:17:38,307 --> 00:17:40,142 Cuando Mike llega, 297 00:17:40,226 --> 00:17:43,688 lleva unos mocasines y pantalones caqui. 298 00:17:43,771 --> 00:17:49,443 Con el tiempo, eso se convirtió en el look de camisa, jeans y sandalias. 299 00:17:49,527 --> 00:17:52,613 Se le ocurrió una fórmula que funcionó. 300 00:17:53,239 --> 00:17:57,118 Encontró la forma de conectar el legado de Abercrombie, 301 00:17:57,201 --> 00:17:59,954 establecido en 1892, 302 00:18:00,037 --> 00:18:03,249 dirigido a gente privilegiada de élite, 303 00:18:03,332 --> 00:18:09,171 y lo combinó con imágenes sexuales, muy sexis. 304 00:18:09,755 --> 00:18:12,216 Se suponía que sería exclusiva. 305 00:18:13,301 --> 00:18:17,388 Estaba orgulloso de que fuera una marca exclusiva 306 00:18:17,471 --> 00:18:20,933 que transmitía lo que él consideraba ser genial. 307 00:18:21,434 --> 00:18:23,227 Construimos carteles 308 00:18:23,311 --> 00:18:26,689 y pusimos: "Esto es lo que es Abercrombie. 309 00:18:26,772 --> 00:18:29,442 Esto es lo que no es Abercrombie. 310 00:18:29,525 --> 00:18:32,528 En Abercrombie, el perro es un golden retriever, 311 00:18:32,612 --> 00:18:35,698 y el caniche no es Abercrombie. 312 00:18:35,781 --> 00:18:39,368 El universitario Abercrombie conduce un Jeep 313 00:18:39,452 --> 00:18:41,912 y no conduce un sedán". 314 00:18:45,291 --> 00:18:47,293 La moda es una industria 315 00:18:47,376 --> 00:18:50,546 conocida por no hacer mucha investigación de mercado. 316 00:18:50,630 --> 00:18:53,341 El objetivo no es darle a la gente lo que pide, 317 00:18:53,424 --> 00:18:56,052 sino hacer que pida lo que ofreces. 318 00:18:59,430 --> 00:19:01,057 BOLSA DE NUEVA YORK 319 00:19:07,063 --> 00:19:10,399 En 1996, Mike Jeffries llevó a Abercrombie a la bolsa. 320 00:19:10,900 --> 00:19:13,736 Ya no eran parte del imperio de Les Wexner. 321 00:19:15,321 --> 00:19:16,906 Estaban en la cima. 322 00:19:17,990 --> 00:19:19,867 Teníamos juntas trimestrales, 323 00:19:19,950 --> 00:19:24,205 que eran como espectáculos de animadoras alrededor de la fogata, 324 00:19:24,789 --> 00:19:27,541 para discutir cuánto dinero estábamos ganando. 325 00:19:28,292 --> 00:19:30,002 Había dinero de sobra. 326 00:19:30,628 --> 00:19:33,255 Los que llegamos primero teníamos acciones. 327 00:19:33,756 --> 00:19:36,175 Estuve en el lugar y momento correctos. 328 00:19:36,759 --> 00:19:39,178 También se lanzó Abercrombie Kids. 329 00:19:40,179 --> 00:19:43,474 Y luego Hollister vendió ese tipo de sueño de California. 330 00:19:44,183 --> 00:19:49,605 Abercrombie & Fitch tenía el monopolio de ropa de este estilo de vida. 331 00:19:50,106 --> 00:19:53,359 Y ayudó a que Leslie Wexner se volviera multimillonario. 332 00:19:53,984 --> 00:19:57,697 Construyeron un campus enorme, parecía un campus universitario. 333 00:19:57,780 --> 00:20:00,616 Fue una de las primeras empresas en hacerlo. 334 00:20:00,700 --> 00:20:05,496 La idea era que el trabajo era la vida y la vida, el trabajo. 335 00:20:05,579 --> 00:20:07,289 Y trabajábamos toda la noche, 336 00:20:07,373 --> 00:20:10,167 porque era como pasar el rato con tus amigos. 337 00:20:11,752 --> 00:20:15,381 Mi equipo lo llamó la pospreparatoria porque era como… 338 00:20:15,965 --> 00:20:17,299 Se sentía así. 339 00:20:18,384 --> 00:20:20,803 Mike hacía cenas en su casa. 340 00:20:20,886 --> 00:20:24,014 Eran eventos enormes, con mucha comida, muy locos. 341 00:20:24,890 --> 00:20:26,392 Hubo mucha fiesta y sexo. 342 00:20:26,475 --> 00:20:30,271 Luego, festejábamos con los meseros cuando él se iba a la cama. 343 00:20:30,354 --> 00:20:34,066 David Leino se tatuó la marca Abercrombie. 344 00:20:34,150 --> 00:20:36,944 Esto se convirtió en algo grande. 345 00:20:37,027 --> 00:20:41,574 Era como una enfermedad en la que Abercrombie es lo mejor, 346 00:20:41,657 --> 00:20:45,870 y si no la vives y respiras, entonces no vengas. 347 00:20:45,953 --> 00:20:48,038 Eso era la cultura. 348 00:20:48,998 --> 00:20:50,082 Era tu vida, 349 00:20:50,666 --> 00:20:52,209 pero no era una mala vida. 350 00:20:52,293 --> 00:20:55,212 Salías tres, cuatro o cinco noches a la semana. 351 00:20:55,296 --> 00:20:58,132 Comenzábamos con dos coches bomba irlandeses. 352 00:20:58,632 --> 00:21:02,303 Así empezábamos la noche. Eso es lo que quería Abercrombie. 353 00:21:02,386 --> 00:21:04,805 Nos veían como un grupo cool. 354 00:21:06,390 --> 00:21:10,227 En mi primera semana en A&F, el representante de Recursos Humanos 355 00:21:10,311 --> 00:21:14,648 habló de cómo podías escribir Abercrombie & Fitch con caca de perro, 356 00:21:14,732 --> 00:21:16,942 ponerlo en una gorra de béisbol 357 00:21:17,026 --> 00:21:18,569 y venderla por 40 dólares. 358 00:21:18,652 --> 00:21:21,822 Nos decía: "Ahí es donde estamos ahora, es increíble". 359 00:21:24,825 --> 00:21:26,827 Mike Jeffries, desde el principio, 360 00:21:26,911 --> 00:21:31,749 usó sus habilidades y los recursos que tenía de Wexner 361 00:21:32,541 --> 00:21:34,418 para empezar a promocionar. 362 00:21:35,544 --> 00:21:38,422 La imagen que construyó esa empresa ya no existe. 363 00:21:38,506 --> 00:21:40,299 Ahora usarían Instagram. 364 00:21:40,382 --> 00:21:43,761 Abercrombie sería un OnlyFans. ¿Sabes a qué me refiero? 365 00:21:44,470 --> 00:21:47,640 EX DIRECTOR DE REDACCIÓN A&F QUARTERLY 366 00:21:48,808 --> 00:21:52,853 Fui director de redacción cuando se publicaba A&F Quarterly. 367 00:21:53,854 --> 00:21:55,773 Quarterly, el Quarterly. 368 00:21:55,856 --> 00:21:58,317 A&F Quarterly, revista catálogo, 369 00:21:58,400 --> 00:22:00,861 todo tipo de términos intercambiables. 370 00:22:01,570 --> 00:22:04,281 EX EDITOR ADJUNTO A&F QUARTERLY 371 00:22:04,365 --> 00:22:06,575 El equipo era increíblemente pequeño. 372 00:22:06,659 --> 00:22:11,622 Ya saben, personas blancas del noreste de EUA que estaban armando algo. 373 00:22:11,705 --> 00:22:15,709 Todos éramos muy jóvenes. Yo tenía 21 o 22 años. 374 00:22:15,793 --> 00:22:19,922 Tuve mucha suerte de ser empleado directo 375 00:22:20,005 --> 00:22:23,968 de varios de los grandes de la moda justo después de graduarme. 376 00:22:24,051 --> 00:22:25,678 Se sentía mucha libertad. 377 00:22:25,761 --> 00:22:30,224 Ese es el espíritu que alimentaron Savas y Bruce Weber. 378 00:22:30,307 --> 00:22:33,644 Siempre sentí que los hombres, al igual que las mujeres, 379 00:22:33,727 --> 00:22:37,982 necesitan apreciarse a sí mismos y su apariencia física. 380 00:22:38,065 --> 00:22:38,899 ¡Vamos! 381 00:22:38,983 --> 00:22:42,319 Es imposible negar el impacto que tuvo Bruce Weber, 382 00:22:42,820 --> 00:22:44,947 la estética de Bruce Weber. 383 00:22:45,030 --> 00:22:48,450 Es decir, Mike puso todos sus huevos en esa canasta. 384 00:22:50,244 --> 00:22:53,539 La estética de Abercrombie es la estética de Bruce Weber. 385 00:22:54,164 --> 00:22:57,376 Estas tomas grupales juguetonas, 386 00:22:57,459 --> 00:22:58,794 gente joven, 387 00:22:58,878 --> 00:23:00,921 sexo, cultura estadounidense, 388 00:23:01,005 --> 00:23:04,675 golden retrievers en el campo. 389 00:23:05,175 --> 00:23:07,803 Creo que Bruce Weber era el fotógrafo mejor pagado. 390 00:23:07,887 --> 00:23:09,096 Era famoso. 391 00:23:09,179 --> 00:23:12,266 Hacía fotos para Calvin Klein, para todos. 392 00:23:12,349 --> 00:23:15,060 e hizo un hermoso libro llamado Bear Pond. 393 00:23:15,686 --> 00:23:18,814 Nunca había visto algo así, y ahí supe que era gay. 394 00:23:18,898 --> 00:23:22,276 Con todos los homosexuales que conozco, 395 00:23:22,359 --> 00:23:24,737 voy a sus casas y siempre veo ese libro. 396 00:23:26,780 --> 00:23:30,075 Abercrombie y Bruce Weber hicieron un video. 397 00:23:32,161 --> 00:23:34,079 Soy Brandon, toma uno. Rodando. 398 00:23:35,164 --> 00:23:36,540 Haremos un musical… 399 00:23:36,624 --> 00:23:37,541 VOZ DE BRUCE WEBER 400 00:23:37,625 --> 00:23:39,543 …y necesitamos que bailes. ¿Bailas? 401 00:23:39,627 --> 00:23:42,963 La verdad es que no bailo, pero sé fingir, 402 00:23:43,047 --> 00:23:44,673 y eso suele ser suficiente. 403 00:23:46,675 --> 00:23:50,179 Para cualquiera que prestara atención, era evidente 404 00:23:50,262 --> 00:23:52,181 que había muchos hombres gais… 405 00:23:52,264 --> 00:23:53,098 PERIODISTA 406 00:23:53,182 --> 00:23:54,558 …involucrados en esto. 407 00:23:54,642 --> 00:23:56,143 Lo genial de la marca 408 00:23:56,226 --> 00:24:01,315 es que pasaba desapercibida para sus clientes objetivo, 409 00:24:01,398 --> 00:24:04,360 los "heterosexuales" de fraternidad. 410 00:24:05,402 --> 00:24:09,114 Después de la universidad, me mudé a San Francisco y trabajé en XY Magazine, 411 00:24:09,198 --> 00:24:11,784 que era una revista para jóvenes gais. 412 00:24:11,867 --> 00:24:14,995 Muchos estudiantes de secundaria nos enviaban su foto 413 00:24:15,079 --> 00:24:16,997 y nos enviaban un ensayo 414 00:24:17,081 --> 00:24:20,209 o una experiencia de cómo fue salir del clóset en la secundaria. 415 00:24:20,292 --> 00:24:26,048 A finales de los 90, aún era posible ser un chico gay en Iowa 416 00:24:26,131 --> 00:24:27,925 y pensar que eras el único. 417 00:24:28,759 --> 00:24:31,595 Muchos de ellos empezaron a consumir Abercrombie, 418 00:24:31,679 --> 00:24:34,848 y ese mundo de la moda y ese tipo de masculinidad, 419 00:24:34,932 --> 00:24:36,058 lo que eso significara. 420 00:24:36,141 --> 00:24:38,727 Todo esto sucedía a finales de los 90. 421 00:24:39,478 --> 00:24:43,482 DESPUÉS DE HABER PARTICIPADO EN LUCHAS, TODO EN LA VIDA PARECE FÁCIL 422 00:24:43,565 --> 00:24:47,486 Mucha gente veía esos anuncios y esos videos, 423 00:24:47,569 --> 00:24:48,779 y pensaba: 424 00:24:48,862 --> 00:24:51,407 "Mi fantasía está siendo representada". 425 00:24:53,283 --> 00:24:59,957 Lo que hace Bruce Weber es devolverle a los gais algo clásico. 426 00:25:00,040 --> 00:25:03,293 Es como quitarle la vergüenza al pasado, 427 00:25:03,377 --> 00:25:06,296 distanciándolo del sexo inmediato, 428 00:25:06,380 --> 00:25:08,966 las bromas sexuales o la homosexualidad. 429 00:25:09,591 --> 00:25:12,302 Es como… un distanciamiento. 430 00:25:15,139 --> 00:25:18,434 Bruce Weber no es el primero en hacer chicos Bruce Weber. 431 00:25:18,517 --> 00:25:21,520 Hay una historia que se remonta a la antigua Grecia. 432 00:25:23,397 --> 00:25:24,732 Abercrombie me buscó 433 00:25:24,815 --> 00:25:27,860 y me pidió que creara los murales para sus tiendas. 434 00:25:30,988 --> 00:25:35,284 Chicos homoeróticos pero hermosos interactuando entre ellos. 435 00:25:36,869 --> 00:25:41,540 Te hacen pensar en lo eterno y en que todo es infinitamente bueno. 436 00:25:45,544 --> 00:25:46,628 Toma uno, acción. 437 00:25:50,466 --> 00:25:52,468 Soy el tipo de la axila. 438 00:25:54,053 --> 00:25:57,556 Abercrombie encontró un nicho para buscar modelos nuevos. 439 00:25:57,639 --> 00:26:01,351 Chicos del Medio Oeste de Estados Unidos, grandes y fuertes. 440 00:26:01,435 --> 00:26:03,645 Y yo les decía: "Sí, claro, ¿saben? 441 00:26:03,729 --> 00:26:06,148 Vine de Minnesota para modelar". 442 00:26:07,649 --> 00:26:11,403 Supongo que me veía como lo que siempre promocionaban. 443 00:26:12,154 --> 00:26:13,739 Soy de Nebraska. 444 00:26:13,822 --> 00:26:16,617 Era el capitán de los equipos de fútbol y lucha, 445 00:26:16,700 --> 00:26:19,078 el rey del baile, todo eso. 446 00:26:19,870 --> 00:26:23,082 No era mi gran sueño ser modelo de Abercrombie ni nada. 447 00:26:23,791 --> 00:26:25,209 Estaba ebrio en un bar, 448 00:26:25,292 --> 00:26:29,588 y una mujer que, aparentemente, era cazatalentos de Abercrombie, me dijo: 449 00:26:30,089 --> 00:26:32,466 "¿Puedes ir a la tienda mañana? Tienes un gran look". 450 00:26:33,801 --> 00:26:35,302 Tomamos un par de fotos 451 00:26:35,385 --> 00:26:37,471 y, tres semanas después, estaba en Brasil. 452 00:26:38,263 --> 00:26:42,392 Fue la primera vez que vi el mar, la primera vez que salí de Nebraska. 453 00:26:44,394 --> 00:26:48,065 Me insinuaban que fuera yo mismo, que fuera original, 454 00:26:48,148 --> 00:26:52,069 que hiciera cualquier cosa, que trepara árboles o saltara al agua. 455 00:26:52,653 --> 00:26:55,948 Si atraías la atención de Bruce haciendo algo natural, 456 00:26:56,031 --> 00:26:57,950 interactuando con la naturaleza, 457 00:26:58,033 --> 00:27:00,452 era una buena forma de que fotografiaran. 458 00:27:00,953 --> 00:27:03,413 Había tipos en un árbol diciendo: 459 00:27:03,497 --> 00:27:06,458 "¡Oye, Bruce! Es un árbol, y yo estoy en él". 460 00:27:06,542 --> 00:27:09,837 O si hacías flexiones en la acera. 461 00:27:09,920 --> 00:27:13,132 Olían a testosterona, con los músculos marcados. 462 00:27:13,215 --> 00:27:15,759 Y trataban de impresionar a las mujeres. 463 00:27:15,843 --> 00:27:18,637 Era la humanidad en su nivel más básico. 464 00:27:24,017 --> 00:27:25,310 Tres o cuatro veces al año, 465 00:27:25,394 --> 00:27:29,982 teníamos fotos de Bruce Weber para poner en nuestra tienda. 466 00:27:31,108 --> 00:27:35,237 Cuando estábamos emocionados por ver las fotos de Bruce Weber, 467 00:27:35,320 --> 00:27:39,908 ¿a quién eligieron como representante de Abercrombie & Fitch? 468 00:27:41,660 --> 00:27:43,787 Hay otras marcas para todos. 469 00:27:45,080 --> 00:27:46,748 Eso es Abercrombie & Fitch. 470 00:27:46,832 --> 00:27:50,460 Me correspondía salir y reclutar a este tipo de personas 471 00:27:51,128 --> 00:27:53,589 para que pudieran crear un ambiente. 472 00:27:54,089 --> 00:27:55,757 ¿Cómo crees que te irá? 473 00:27:56,341 --> 00:27:57,176 Muy bien. 474 00:28:02,931 --> 00:28:06,727 Las tiendas se enfocaban en un campus universitario específico, 475 00:28:06,810 --> 00:28:11,982 y trataban de reclutar a los más guapos de la fraternidad. 476 00:28:12,065 --> 00:28:14,359 Si un tipo de fraternidad era popular, 477 00:28:14,443 --> 00:28:17,905 los demás decían: "¿Qué lleva puesto? Lo quiero copiar". 478 00:28:22,367 --> 00:28:23,285 La apuesta era: 479 00:28:23,368 --> 00:28:27,331 si lográbamos que los tipos correctos de las fraternidades correctas 480 00:28:27,414 --> 00:28:30,959 usaran la ropa y fueran embajadores de la ropa, 481 00:28:31,043 --> 00:28:34,421 otras personas querrían copiarles. 482 00:28:34,504 --> 00:28:37,174 Era mercadotecnia de influencers antes de la era digital. 483 00:28:37,257 --> 00:28:38,759 Como gerente, 484 00:28:38,842 --> 00:28:42,012 te enseñan desde el principio sobre el reclutamiento. 485 00:28:42,095 --> 00:28:44,389 Tienes que reclutar. 486 00:28:44,473 --> 00:28:49,895 Pero no solo tienes que reclutar, tienes que reclutar gente atractiva. 487 00:28:49,978 --> 00:28:52,064 Y así es como se ve la belleza. 488 00:28:52,147 --> 00:28:53,774 Literalmente, teníamos un libro. 489 00:28:54,524 --> 00:28:56,193 Exhibir el estilo A&F 490 00:28:56,276 --> 00:28:59,988 es una parte muy importante de la experiencia general 491 00:29:00,072 --> 00:29:02,407 en las tiendas Abercrombie & Fitch. 492 00:29:02,491 --> 00:29:06,662 Nuestro personal de las tiendas es una inspiración para el cliente. 493 00:29:06,745 --> 00:29:12,459 Un peinado limpio, atractivo, natural y clásico es aceptable. 494 00:29:13,085 --> 00:29:16,338 Las rastas son inaceptables para hombres y mujeres. 495 00:29:17,506 --> 00:29:20,384 Las cadenas de oro no son aceptables en hombres. 496 00:29:20,467 --> 00:29:24,763 Las mujeres pueden usar un collar de plata delgado, corto y fino. 497 00:29:24,846 --> 00:29:30,018 Los representantes de marca deben usar ropa interior adecuada en todo momento. 498 00:29:30,978 --> 00:29:32,020 Natural. 499 00:29:32,104 --> 00:29:33,313 Estadounidense. 500 00:29:33,397 --> 00:29:34,606 Clásico. 501 00:29:34,690 --> 00:29:36,400 El look A&F. 502 00:29:37,901 --> 00:29:40,904 Ninguna otra marca de centro comercial 503 00:29:40,988 --> 00:29:43,490 llegó al extremo de lo que hizo Abercrombie 504 00:29:43,573 --> 00:29:47,828 para controlar el aspecto de todo, 505 00:29:48,328 --> 00:29:52,624 desde la tienda hasta la persona que limpiaba el almacén. 506 00:29:52,708 --> 00:29:55,544 Jeffries era un extremo. 507 00:29:55,627 --> 00:29:58,255 Básicamente, era un controlador. 508 00:29:58,338 --> 00:30:02,092 Si miras las tiendas, estaban impecables. 509 00:30:02,676 --> 00:30:06,638 Es decir, Mike se preocupaba por cada detalle. 510 00:30:07,431 --> 00:30:10,809 Mike Jeffries era famoso por sus visitas sin previo aviso. 511 00:30:10,892 --> 00:30:15,022 Le importaba el aspecto de las tiendas, y quería verlas en persona. 512 00:30:15,105 --> 00:30:17,107 Los llamaban "ataques sorpresa". 513 00:30:17,190 --> 00:30:19,609 Digamos que había una visita el viernes. 514 00:30:19,693 --> 00:30:24,614 Lunes, martes, miércoles, jueves, trabajabas toda la noche. 515 00:30:24,698 --> 00:30:28,076 Debíamos asegurarnos de que todo estuviera impecable. 516 00:30:28,160 --> 00:30:29,536 Se limpia todo. 517 00:30:29,619 --> 00:30:30,954 No hay nada de polvo. 518 00:30:31,038 --> 00:30:33,582 La cabeza de alce se ve limpia. 519 00:30:33,665 --> 00:30:37,461 Pero lo que más importaba era quién trabajaba. 520 00:30:37,544 --> 00:30:40,797 Había miembros del personal exclusivamente para visitas. 521 00:30:40,881 --> 00:30:45,677 No decían: "Oye, tu tienda no está alcanzando las cifras esperadas", 522 00:30:45,761 --> 00:30:48,347 sino: "Debes contratar más gente atractiva". 523 00:30:48,847 --> 00:30:52,642 El punto más alto, cuando todos supimos que lo habíamos logrado, 524 00:30:52,726 --> 00:30:55,312 fue cuando LFO lanzó "Summer Girls". 525 00:30:55,395 --> 00:30:56,563 Esa canción de LFO. 526 00:30:56,646 --> 00:30:57,522 "Summer Girls". 527 00:30:57,606 --> 00:31:00,400 Me gustan las chicas que usan Abercrombie & Fitch. 528 00:31:00,484 --> 00:31:03,987 - Me gustan las que usan A&F. - La escogería si fuera mi único deseo. 529 00:31:04,071 --> 00:31:06,740 Creo que es volar… algo del verano, el verano. 530 00:31:06,823 --> 00:31:09,576 Salió en verano. "Estamos haciendo algo bien". 531 00:31:10,619 --> 00:31:13,663 Me gustan las chicas que usan Abercrombie & Fitch. 532 00:31:13,747 --> 00:31:16,166 La escogería si fuera mi único deseo. 533 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 Ella no volvió desde ese verano… 534 00:31:18,335 --> 00:31:22,005 Eso quizá haya sido lo mejor que le pasó a Mike Jeffries. 535 00:31:22,506 --> 00:31:25,467 En ese momento, supo que había hecho lo que quería. 536 00:31:26,635 --> 00:31:29,513 Desde un punto de vista puramente creativo, 537 00:31:30,055 --> 00:31:31,473 era un genio loco. 538 00:31:31,556 --> 00:31:33,517 Sabe lo que hace y lo que quiere, 539 00:31:33,600 --> 00:31:36,686 y piensa: "No me importa lo que hagan los demás. 540 00:31:36,770 --> 00:31:41,858 Voy a hacer lo me parece hermoso, cool". Ya saben, lo que sea. 541 00:31:42,567 --> 00:31:44,361 Y lo hizo, lo ejecutó. 542 00:31:50,867 --> 00:31:55,414 Mi primera interacción con Abercrombie fue recibir un catálogo de la nada. 543 00:31:55,497 --> 00:31:57,416 No sé cómo llegué a su lista de correo. 544 00:31:57,499 --> 00:32:01,002 Y recuerdo ver a estos jóvenes sonriendo y retozando. 545 00:32:01,086 --> 00:32:05,507 Y pensaba: "Cuando esté en la universidad, quizá salga con mis amigos 546 00:32:05,590 --> 00:32:07,926 a un campo como este, brazo a brazo, 547 00:32:08,009 --> 00:32:09,594 y saltaré por ahí, no sé, 548 00:32:09,678 --> 00:32:13,306 haré barullo como hacen en estos catálogos, no lo sé". 549 00:32:15,392 --> 00:32:16,518 Me llamo Phil Yu. 550 00:32:16,601 --> 00:32:19,271 Tengo un blog llamado Hombre Asiático Furioso. 551 00:32:20,021 --> 00:32:23,650 Hablo de mi identidad asiaticoestadounidense en mi comunidad. 552 00:32:24,609 --> 00:32:28,238 Recuerdo que algunos lectores empezaron a enviarme fotos: 553 00:32:28,321 --> 00:32:30,907 "¿Has visto esta mierda en Abercrombie?". 554 00:32:30,991 --> 00:32:32,659 Y eran esas camisetas. 555 00:32:34,995 --> 00:32:39,332 Las camisetas gráficas eran nuestra personalidad. 556 00:32:40,792 --> 00:32:43,712 Nos movíamos a la velocidad de la luz. 557 00:32:43,795 --> 00:32:47,174 El negocio de las camisetas gráficas era algo único. 558 00:32:47,257 --> 00:32:50,802 Así que tenías que producir arte continuamente. 559 00:32:51,761 --> 00:32:55,140 Todos esos eslóganes estúpidos, fuimos nosotros. 560 00:32:55,223 --> 00:32:56,600 No teníamos redactores. 561 00:32:56,683 --> 00:32:59,019 Querían que fuéramos irreverentes. 562 00:32:59,102 --> 00:33:01,188 Querían que fuéramos graciosos, 563 00:33:01,897 --> 00:33:06,109 relevantes para los adolescentes y para los universitarios. 564 00:33:07,027 --> 00:33:09,488 Uno de los temas era el Festival de Buda, 565 00:33:09,571 --> 00:33:13,325 y tenía un cliché asiático del Buda gordo. 566 00:33:13,408 --> 00:33:15,952 Recuerdo una que me gustó que decía: 567 00:33:16,036 --> 00:33:19,122 "Virginia Occidental, no hay salvavidas en este acervo genético". 568 00:33:19,206 --> 00:33:20,332 En ese entonces, me reí. 569 00:33:20,415 --> 00:33:24,002 Ahora digo: "Eso es muy ofensivo y problemático". 570 00:33:24,085 --> 00:33:29,007 La segunda camiseta en cuestión fue: "Juan, más para el camino". 571 00:33:29,090 --> 00:33:32,469 Tenía un burro sosteniendo un taco, con sombrero. 572 00:33:33,053 --> 00:33:34,679 La que todos recuerdan: 573 00:33:34,763 --> 00:33:38,934 Los hermanos Wong anunciando un servicio de lavandería ficticio. 574 00:33:39,017 --> 00:33:41,937 El eslogan era: "Dos Wong pueden blanquearlo". 575 00:33:43,605 --> 00:33:45,398 Orientalismo de la cultura pop, ¿no? 576 00:33:46,942 --> 00:33:50,654 Todo esto lo toman de la percepción de la gente de los asiáticos 577 00:33:51,446 --> 00:33:53,907 si solo ves TV y películas de EE. UU. 578 00:33:55,492 --> 00:33:58,245 ¿Cómo estás, cosita linda? 579 00:33:58,328 --> 00:33:59,996 Es el tipo de letra, 580 00:34:00,080 --> 00:34:04,543 y esas caricaturas de asiáticos dentudos y de ojos rasgados. 581 00:34:05,043 --> 00:34:06,878 "Dos Wong pueden blanquearlo". 582 00:34:08,755 --> 00:34:11,049 A los asiaticoestadounidenses se les enseña 583 00:34:11,132 --> 00:34:12,884 a mantener la cabeza baja, 584 00:34:12,968 --> 00:34:14,594 a no causar problemas, 585 00:34:14,678 --> 00:34:17,430 porque muchos somos hijos de inmigrantes. 586 00:34:17,514 --> 00:34:20,433 Pero creo que en ese momento pensé: 587 00:34:20,517 --> 00:34:22,352 "Está bien enojarse por esto". 588 00:34:25,021 --> 00:34:26,231 No sé por qué, 589 00:34:26,314 --> 00:34:30,485 pero a los chicos les encantaba usar esas camisetas, 590 00:34:30,569 --> 00:34:32,279 así que seguimos haciéndolas. 591 00:34:32,904 --> 00:34:33,822 Y eran baratas. 592 00:34:33,905 --> 00:34:37,158 Podíamos vender camisetas con un 85 % de ganancia. 593 00:34:37,242 --> 00:34:38,994 Cuando pasa algo así, 594 00:34:39,077 --> 00:34:41,997 siempre imaginé un escenario en el que alguien… 595 00:34:42,080 --> 00:34:44,666 Si tan solo tuvieran una persona que dijera: 596 00:34:44,749 --> 00:34:46,418 "Quizá no sea buena idea". 597 00:34:46,501 --> 00:34:48,753 No tuve nada que ver, pero diré esto: 598 00:34:48,837 --> 00:34:52,215 dos miembros del equipo principal eran de origen asiático, 599 00:34:52,299 --> 00:34:54,759 y por eso fue aprobado en primer lugar. 600 00:34:54,843 --> 00:34:58,847 En fin, esto… Siento que me tiraste una bomba. 601 00:34:58,930 --> 00:35:02,017 En términos de: "¿Qué, había un diseñador asiático?". 602 00:35:02,100 --> 00:35:07,480 Tal vez sí había alguien, y tu excusa es que había un asiático. 603 00:35:07,564 --> 00:35:11,109 Al único que le preguntan: "¿Te parece ofensivo?". 604 00:35:11,192 --> 00:35:13,737 ¿De veras va a decir "no, digo, sí"? 605 00:35:13,820 --> 00:35:16,656 No va a cambiar puntos de vista diciendo: 606 00:35:16,740 --> 00:35:19,200 "Esto es muy ofensivo para mi identidad". 607 00:35:19,284 --> 00:35:23,038 En este ambiente corporativo y estirado donde todos son blancos, 608 00:35:23,121 --> 00:35:26,666 no sé si sea un lugar seguro para hacer algo así, ¿no? 609 00:35:33,506 --> 00:35:35,634 Este producto descaradamente racista 610 00:35:35,717 --> 00:35:38,970 enfureció a muchos estudiantes asiaticoestadounidenses. 611 00:35:39,512 --> 00:35:41,056 Fue un golpe para ellos: 612 00:35:41,139 --> 00:35:43,683 "Se suponía que esto era para mí". 613 00:35:43,767 --> 00:35:48,605 Y ahí empezó a crecer la reacción entre los estudiantes de origen asiático. 614 00:35:53,985 --> 00:35:58,573 Siempre hay gente que no ve el dolor detrás de algo así, 615 00:35:58,657 --> 00:36:01,451 y lo ve como algo gracioso que sucedió. 616 00:36:01,534 --> 00:36:03,828 La protesta fue pacífica y ordenada, 617 00:36:03,912 --> 00:36:06,206 pero no se puede decir lo mismo del estacionamiento 618 00:36:06,289 --> 00:36:07,957 cuando todos fueron a casa. 619 00:36:10,669 --> 00:36:13,213 Hablemos de la camisa de los dos Wong. 620 00:36:13,296 --> 00:36:16,299 Esa es una de las camisetas que recuerdo. 621 00:36:16,383 --> 00:36:19,469 Mike sacaba todo de las tiendas 622 00:36:19,552 --> 00:36:21,346 y, de hecho, lo quemábamos 623 00:36:22,639 --> 00:36:26,851 para asegurarnos de que nadie terminara recibiendo la mercancía. 624 00:36:28,103 --> 00:36:32,607 Pero conservaron la de: "Juan, más para el camino". Claramente, era un burro. 625 00:36:33,108 --> 00:36:35,318 Obviamente, estaban insinuando algo. 626 00:36:35,402 --> 00:36:37,320 ABERCROMBIE RESPONDE A LAS PROTESTAS 627 00:36:37,404 --> 00:36:41,116 El pobre publicista tenía que escribir esto, pero de hecho dijo: 628 00:36:41,199 --> 00:36:44,202 "Pensamos que a los asiáticos les encantarían estas camisetas". 629 00:36:44,703 --> 00:36:47,497 Es de un comunicado de prensa de Abercrombie. 630 00:36:47,580 --> 00:36:51,501 Siempre intentábamos ser ingeniosos y cosas así. 631 00:36:51,584 --> 00:36:54,879 Y sé que cometimos un par de errores. 632 00:36:54,963 --> 00:36:58,717 Asumimos nuestra responsabilidad, 633 00:36:58,800 --> 00:37:03,346 enmendamos el error lo más rápido posible, 634 00:37:03,430 --> 00:37:07,016 y luego aprendimos y seguimos adelante. 635 00:37:07,892 --> 00:37:11,146 Cuando metíamos la pata, decían: "No lo vuelvas a hacer. 636 00:37:11,229 --> 00:37:13,440 "Pero haz algo muy parecido". 637 00:37:14,107 --> 00:37:19,070 Obviamente, si la autorización de estas camisetas viene de arriba, 638 00:37:19,154 --> 00:37:21,990 es un indicio de lo que pasa tras bambalinas. 639 00:37:23,116 --> 00:37:25,452 Están operando en una burbuja, ¿no? 640 00:37:25,535 --> 00:37:29,664 Están operando en un lugar donde no ven lo que sucede 641 00:37:29,748 --> 00:37:33,543 con el consumo del chico asiático que ve las camisetas y dice: 642 00:37:33,626 --> 00:37:35,044 "¿Qué es esta mierda?". 643 00:37:35,128 --> 00:37:37,630 O queda confundido: "¿Se supone que es cool?". 644 00:37:37,714 --> 00:37:41,342 Esto es todo lo que veo de mí mismo cuando veo la cultura pop. 645 00:37:41,426 --> 00:37:44,804 Tal vez esto es lo que debo aceptar 646 00:37:44,888 --> 00:37:46,723 como asiaticoestadounidense. 647 00:37:47,724 --> 00:37:50,852 La primera vez que me di cuenta 648 00:37:50,935 --> 00:37:53,980 de que la imagen se volvía problemática para mí 649 00:37:54,063 --> 00:37:56,441 fue con El Hombre Araña de Sam Raimi. 650 00:37:56,524 --> 00:37:58,902 Creo que es de 2001, con Tobey Maguire. 651 00:37:58,985 --> 00:38:00,320 ¡Flash, fue un accidente! 652 00:38:00,403 --> 00:38:01,571 Si conoces el cómic, 653 00:38:01,654 --> 00:38:04,073 el que más amedrenta a Peter Parker es Flash Thompson. 654 00:38:04,157 --> 00:38:08,244 Tradicionalmente, ha sido un imbécil fuerte y rubio. 655 00:38:08,328 --> 00:38:11,623 En la película, todo el tiempo usa ropa Abercrombie de pies a cabeza. 656 00:38:11,706 --> 00:38:13,917 Eso me molestó, me molestó mucho. 657 00:38:14,000 --> 00:38:17,545 Pensé: "No está bien". Sabía que no estaba bien. ¿Entienden? 658 00:38:17,629 --> 00:38:20,006 Porque algo había cambiado, así que… 659 00:38:20,089 --> 00:38:22,592 Antes de eso, ¿qué era Abercrombie para ti? 660 00:38:22,675 --> 00:38:25,762 Era un chico genial que nunca haría algo así. 661 00:38:26,763 --> 00:38:31,100 ABERCROMBIE APESTA 662 00:38:31,184 --> 00:38:35,522 En 2003, era reportera de comercios en The Wall Street Journal. 663 00:38:35,605 --> 00:38:40,443 Y estaba en Nueva York visitando tiendas. 664 00:38:40,527 --> 00:38:44,072 Un colega y yo fuimos a una tienda American Eagle Outfitters. 665 00:38:44,155 --> 00:38:47,033 Mi colega empezó a charlar con la gerente. 666 00:38:47,116 --> 00:38:50,119 Le preguntó: "¿Cómo terminaste en American Eagle?". 667 00:38:50,203 --> 00:38:53,706 Y le dijo: "Era gerente regional en Abercrombie & Fitch, 668 00:38:53,790 --> 00:38:54,916 luego me cambié". 669 00:38:54,999 --> 00:38:57,669 Y mi colega dijo: "Qué interesante. 670 00:38:57,752 --> 00:38:59,879 Es una cultura un poco diferente, 671 00:38:59,963 --> 00:39:02,298 tratan de mantener a todos contentos con la marca". 672 00:39:02,382 --> 00:39:07,220 Y la gerente empezó a llorar. 673 00:39:07,303 --> 00:39:12,392 Y dijo: "Aquí estoy tan feliz, contrato a quien yo quiero". 674 00:39:12,475 --> 00:39:16,020 Señaló al tipo que lleva a las mujeres al vestidor, 675 00:39:16,104 --> 00:39:18,731 un tipo moreno con rastas. 676 00:39:19,232 --> 00:39:23,695 Y mi colega asintió como si hubiera entendido lo que decía. 677 00:39:24,195 --> 00:39:26,197 Claramente, algo no encajaba. 678 00:39:27,323 --> 00:39:32,453 Así que empecé a entrevistar a gente que tenía a A&F en su currículum. 679 00:39:32,537 --> 00:39:38,710 Y, básicamente, lo que descubrimos es que los contrataron por su apariencia. 680 00:39:40,587 --> 00:39:44,716 Empecé a sentir que también despedían gente. 681 00:39:44,799 --> 00:39:47,510 Y eso fue lo que me desconcertó. 682 00:39:47,594 --> 00:39:50,555 Porque eso no parecía legal. 683 00:39:50,638 --> 00:39:54,058 Finalmente, encontré a un gerente 684 00:39:54,934 --> 00:39:59,606 que me dijo: "Escucha, tienes que clasificar a tus empleados 685 00:39:59,689 --> 00:40:02,984 desde atractivos hasta impactantes. 686 00:40:03,067 --> 00:40:07,238 Si no son al menos atractivos, debes reducirles las horas". 687 00:40:07,322 --> 00:40:09,073 Daba igual cuánto vendieras. 688 00:40:09,157 --> 00:40:14,203 Lo único que importaba era que a los empleados que fotografiaras 689 00:40:14,287 --> 00:40:17,332 y enviaras a la oficina central fueran atractivos. 690 00:40:18,666 --> 00:40:20,418 Esto es claramente ilegal. 691 00:40:21,002 --> 00:40:21,920 ¿Verdad? 692 00:40:23,838 --> 00:40:26,549 Nunca me asignaban muchas horas. 693 00:40:26,633 --> 00:40:28,426 Le dije a uno de los gerentes: 694 00:40:28,509 --> 00:40:30,762 "¿Puedo tener más turnos de día?". 695 00:40:30,845 --> 00:40:35,683 Y me dijo: "No hay, están llenos, solo tenemos turnos nocturnos". 696 00:40:35,767 --> 00:40:37,852 Recuerdo que le dije: 697 00:40:37,936 --> 00:40:42,023 "No me gusta aspirar y no me gusta limpiar ventanas". 698 00:40:42,106 --> 00:40:46,069 Y respondió: "Pero, Carla, eres muy buena limpiando ventanas. 699 00:40:46,152 --> 00:40:47,695 Eres muy buena". 700 00:40:47,779 --> 00:40:50,531 Le dije: "Puedo cambiar de turno con alguien. 701 00:40:50,615 --> 00:40:53,451 Mi amiga aceptó darme su turno de cuatro horas". 702 00:40:53,534 --> 00:40:55,495 No le importa trabajar de noche". 703 00:40:55,578 --> 00:40:57,664 "No, no nos gusta que cambien. 704 00:40:57,747 --> 00:41:00,124 Si te asignaron ese turno, es tuyo". 705 00:41:00,208 --> 00:41:03,503 Así que me quejé con mi amiga: "No puedo creerlo. ¿Qué está pasando?". 706 00:41:03,586 --> 00:41:06,172 Me dijo: "Apuesto a que no te dan turnos por ser negra. 707 00:41:06,255 --> 00:41:08,216 Ningún otro negro trabaja allí". 708 00:41:09,217 --> 00:41:11,302 Cuando lo dijo eso, pensé: 709 00:41:11,386 --> 00:41:14,305 "Lo sé, en el fondo de mi corazón, lo sé. 710 00:41:14,389 --> 00:41:15,473 Sé que es por eso, 711 00:41:15,556 --> 00:41:17,600 pero quizá pueda hacer algo para superarlo". 712 00:41:17,684 --> 00:41:22,814 Esto es una empresa, no es una persona la que me está deteniendo". 713 00:41:22,897 --> 00:41:25,858 Y después de eso, dejé de estar en el cronograma. 714 00:41:25,942 --> 00:41:29,570 Y recuerdo haberle preguntado: "¿Qué hago, aún trabajo aquí? 715 00:41:29,654 --> 00:41:32,156 Llevo dos meses sin un solo turno". 716 00:41:32,240 --> 00:41:35,326 Y me dijo: "Claro que sí, solo sigue llamándonos". 717 00:41:35,410 --> 00:41:39,664 Sabía que me habían despedido y seguí adelante. No hubo renuncia. 718 00:41:39,747 --> 00:41:43,501 Nadie me llamó, solo había terminado. 719 00:41:45,378 --> 00:41:48,715 Nuestra tienda estaba muy cerca de la Universidad de California en Irvine, 720 00:41:48,798 --> 00:41:52,301 a la cual apodan UCI, la Universidad de Chinos e Indios. 721 00:41:52,385 --> 00:41:53,803 El 75 % son asiáticos: 722 00:41:53,886 --> 00:41:56,723 coreanos, indios, chinos, japoneses. 723 00:41:56,806 --> 00:41:58,850 Así que no fue una sorpresa 724 00:41:58,933 --> 00:42:02,854 que gran parte del personal fuera de ascendencia asiática. 725 00:42:03,521 --> 00:42:05,523 Terminamos la temporada navideña, 726 00:42:05,606 --> 00:42:10,028 y nos enviaron una nota que decía: 727 00:42:10,111 --> 00:42:14,323 "Si no recibió un cheque de nómina, queda despedido esta temporada". 728 00:42:14,407 --> 00:42:16,784 Mi nombre no estaba en la lista, 729 00:42:16,868 --> 00:42:21,539 así que hablé con mis otros amigos. 730 00:42:21,622 --> 00:42:25,001 Le dije: "Mi nombre no está en la lista, ¿y el suyo?". 731 00:42:25,084 --> 00:42:28,713 "No, tampoco estamos en la lista". Y pensé: "Qué raro". 732 00:42:28,796 --> 00:42:32,008 Hablamos con nuestro subgerente, que era asiaticoestadounidense. 733 00:42:32,091 --> 00:42:35,720 La verdadera razón era que, tras el bombardeo corporativo, 734 00:42:35,803 --> 00:42:38,931 algunas personas de la empresa visitaron tiendas 735 00:42:39,015 --> 00:42:42,310 y notaron un grupo de asiáticos en la tienda. 736 00:42:42,393 --> 00:42:45,063 Y dijeron: "Necesitan más personal que luzca así". 737 00:42:45,146 --> 00:42:47,774 Señalaron un póster de Abercrombie, 738 00:42:47,857 --> 00:42:50,359 y era un modelo caucásico. 739 00:42:54,322 --> 00:42:57,992 Me dolió. Había tenido una experiencia positiva con la empresa. 740 00:42:58,076 --> 00:43:01,996 Descubrir que no me querían por mi apariencia 741 00:43:02,080 --> 00:43:03,498 fue muy doloroso. 742 00:43:04,457 --> 00:43:06,209 Quité todos mis carteles. 743 00:43:06,292 --> 00:43:09,921 Como no me parecía a la gente de la fotografía, 744 00:43:10,004 --> 00:43:12,256 yo ya no trabajaba ahí. 745 00:43:12,757 --> 00:43:13,841 Estaba enojada. 746 00:43:13,925 --> 00:43:15,635 Pero ¿qué podía hacer? 747 00:43:15,718 --> 00:43:18,721 Teníamos 21 años de edad, ¿qué podíamos hacer? 748 00:43:18,805 --> 00:43:21,557 Parecía muy explícito. 749 00:43:21,641 --> 00:43:24,519 Fui a la tienda. 750 00:43:24,602 --> 00:43:26,813 Hablé con quien estaba a cargo. 751 00:43:26,896 --> 00:43:29,023 Me dijo: "No podemos recontratarte". 752 00:43:29,107 --> 00:43:30,817 Le pregunté: "¿Por qué no?". 753 00:43:31,567 --> 00:43:34,570 Dijo: "Mi gerente dijo que no podemos recontratarte 754 00:43:34,654 --> 00:43:38,074 porque ya hay demasiados filipinos en esta tienda". 755 00:43:39,784 --> 00:43:41,744 Y yo me quedé como: "¿En serio?". 756 00:43:41,828 --> 00:43:45,623 Se veía incómoda, y dijo: "Sí". 757 00:43:46,624 --> 00:43:48,709 Nunca dije que era filipino, 758 00:43:48,793 --> 00:43:52,922 así que la persona que trabajaba ahí supuso que era filipino. 759 00:43:53,631 --> 00:43:57,051 Recuerdo que se lo conté a mis padres y a mis amigos. 760 00:43:57,135 --> 00:44:01,430 Todos estuvieron de acuerdo conmigo en que era una cagada. 761 00:44:01,514 --> 00:44:04,475 Nadie sabía qué hacer, ni siquiera mis padres. 762 00:44:04,559 --> 00:44:08,020 ¿Qué le dices a tu hijo cuando alguien le dice 763 00:44:08,813 --> 00:44:11,107 que no lo puede contratar por ser quien es? 764 00:44:11,190 --> 00:44:14,485 Hablé con mi mamá sobre lo que pasaba 765 00:44:14,986 --> 00:44:16,529 y, en resumen, dijo: 766 00:44:16,612 --> 00:44:19,782 "Me sorprende que hayas querido trabajar allí". 767 00:44:19,866 --> 00:44:22,118 Dijo: "Seguro eras apta para limpiar, 768 00:44:22,702 --> 00:44:26,205 pero, bajo mi punto de vista, esa tienda dejaba claro 769 00:44:26,289 --> 00:44:28,416 que no quería gente como nosotros. 770 00:44:28,499 --> 00:44:31,169 Francamente, no esperaba otra cosa. 771 00:44:31,252 --> 00:44:35,882 Esa tienda, todo sobre esa tienda gritaba que éramos ajenos. 772 00:44:35,965 --> 00:44:36,924 No encajábamos ahí". 773 00:44:37,842 --> 00:44:39,468 Entren a cualquier tienda de lujo, 774 00:44:39,552 --> 00:44:43,764 y verán vendedores que parecen haber salido de las revistas de moda. 775 00:44:43,848 --> 00:44:47,476 Los minoristas buscan trabajadores cuya apariencia venda ropa. 776 00:44:47,560 --> 00:44:51,272 Pero ¿exigir ese look puede convertirse en una forma de discriminación racial? 777 00:44:51,355 --> 00:44:55,026 De eso se le acusa a la empresa Abercrombie & Fitch. 778 00:44:55,109 --> 00:44:58,946 Los nueve demandantes dicen que fueron despedidos o ignorados 779 00:44:59,030 --> 00:45:00,907 por no ser lo bastante blancos. 780 00:45:00,990 --> 00:45:02,950 Cuando me daban turnos, 781 00:45:03,034 --> 00:45:05,828 tenía que llegar a la hora del cierre. 782 00:45:05,912 --> 00:45:11,083 Fui uno de los querellantes en la demanda de Abercrombie. 783 00:45:11,167 --> 00:45:13,586 Y ahora, dos de los demandantes: 784 00:45:13,669 --> 00:45:15,963 Anthony Ocampo y Jennifer Lu. 785 00:45:16,047 --> 00:45:19,300 Soy una de las personas que demandaron a Abercrombie. 786 00:45:19,383 --> 00:45:23,137 Quisimos representar a la gente a la que le había pasado esto, 787 00:45:23,221 --> 00:45:27,892 darles una voz y asegurarnos de que Abercrombie rindiera cuentas. 788 00:45:27,975 --> 00:45:29,727 "Estadounidense" no significa blanco. 789 00:45:29,810 --> 00:45:32,521 Un amigo mexicoestadounidense trabajaba para el MALDEF, 790 00:45:32,605 --> 00:45:35,441 Fondo Mexicoestadounidense de Defensa Jurídica y Educación. 791 00:45:35,524 --> 00:45:37,652 Y trabajaba para Tom Saenz. 792 00:45:37,735 --> 00:45:41,447 Y resulta que Tom había oído otros rumores 793 00:45:41,530 --> 00:45:44,200 de personas discriminadas en Abercrombie. 794 00:45:44,283 --> 00:45:45,993 ABOGADO DE DERECHOS CIVILES 795 00:45:46,077 --> 00:45:48,412 En este caso, podía ir al centro comercial 796 00:45:48,496 --> 00:45:52,708 y verificar lo que nos dijo nuestro cliente, así que eso hice. 797 00:45:52,792 --> 00:45:55,211 Iba a una tienda A&F 798 00:45:55,294 --> 00:45:58,422 y veía quiénes eran los vendedores. 799 00:45:58,506 --> 00:46:00,716 Y luego, cruzaba el pasillo 800 00:46:00,800 --> 00:46:03,219 e iba a un establecimiento similar, 801 00:46:03,302 --> 00:46:05,179 ya fuera Old Navy, 802 00:46:05,263 --> 00:46:09,267 Banana Republic o The Gap, 803 00:46:09,350 --> 00:46:11,602 y el contraste era sorprendente. 804 00:46:11,686 --> 00:46:13,104 En esas otras tiendas, 805 00:46:13,187 --> 00:46:16,774 se veían empleados con apariencia del sur de California, 806 00:46:16,857 --> 00:46:20,861 en su mayoría jóvenes de color haciendo labores de ventas. 807 00:46:20,945 --> 00:46:26,242 En Abercrombie & Fitch, casi todos eran vendedores blancos. 808 00:46:26,325 --> 00:46:29,245 No hablamos de un solo individuo al que le negaron un empleo, 809 00:46:29,328 --> 00:46:32,373 por terrible e ilegal que eso sea. 810 00:46:32,456 --> 00:46:35,876 Hablamos de prácticas en todo el país, 811 00:46:35,960 --> 00:46:39,714 en cientos de tiendas, que afectan a miles de estudiantes. 812 00:46:41,007 --> 00:46:45,636 Fue difícil encontrar personas que pudieran ser demandantes. 813 00:46:45,720 --> 00:46:48,806 Eso se debe en parte a que había muy pocas personas de color 814 00:46:48,889 --> 00:46:51,350 que hubieran trabajado para A&F. 815 00:46:51,434 --> 00:46:54,895 Mi hermana menor me texteó… Me llamó. 816 00:46:54,979 --> 00:46:58,482 No creo que texteáramos, creo que era demasiado caro. 817 00:46:58,566 --> 00:46:59,984 Pero me llamó y dijo: 818 00:47:00,067 --> 00:47:03,279 "Vi esto en Internet sobre Abercrombie & Fitch 819 00:47:03,362 --> 00:47:05,531 en una demanda por discriminación racial 820 00:47:05,614 --> 00:47:09,285 ¡No hay duda de que te discriminaron! 821 00:47:10,202 --> 00:47:11,370 Deberías llamar". 822 00:47:11,454 --> 00:47:16,751 Pensé: "Me pregunto si lo que me pasó fue lo suficientemente malo. 823 00:47:16,834 --> 00:47:21,589 ¿Sabes? Si les digo, ¿me dirán que lo supere?". 824 00:47:21,672 --> 00:47:23,632 Aún quedaba esa duda 825 00:47:23,716 --> 00:47:25,509 de que no había sido tan malo. 826 00:47:26,010 --> 00:47:28,679 Donde, si ves cosas como el racismo, 827 00:47:28,763 --> 00:47:30,890 el sexismo o la homofobia, 828 00:47:31,932 --> 00:47:35,102 las cosas no tienen que verse "tan mal". 829 00:47:35,186 --> 00:47:40,858 No hace falta que me digan negra en la mitad de Abercrombie & Fitch 830 00:47:40,941 --> 00:47:43,611 para que sea "lo suficientemente malo". 831 00:47:44,111 --> 00:47:48,616 Pero, ya sabes, la Carla de 19 años pensaba: "Bueno, no sé". 832 00:47:48,699 --> 00:47:51,035 Nunca vi racismo tan explícito. 833 00:47:51,118 --> 00:47:52,661 Estaba muy furioso. 834 00:47:52,745 --> 00:47:55,039 Sentía rabia, y nunca desapareció. 835 00:47:55,122 --> 00:47:58,250 Cuando me invitaron a ser parte de la demanda, pensé: 836 00:47:58,334 --> 00:48:00,836 "Está bien, es una oportunidad 837 00:48:01,337 --> 00:48:04,006 para denunciar a Abercrombie por sus sandeces 838 00:48:04,090 --> 00:48:06,801 al venderse como marca típica estadounidense 839 00:48:06,884 --> 00:48:09,970 y, en contraste, mantener esta imagen estadounidense 840 00:48:10,054 --> 00:48:13,891 contratando a blancos y echando a la gente de color". 841 00:48:13,974 --> 00:48:17,645 Les preguntamos cuál fue su experiencia trabajando para Abercrombie, 842 00:48:17,728 --> 00:48:20,022 al postularse para trabajar allí, 843 00:48:20,106 --> 00:48:25,736 y comenzaron a surgir testimonios de una fuerte preferencia por los blancos 844 00:48:25,820 --> 00:48:28,280 sobre los afroamericanos, los latinos, 845 00:48:28,364 --> 00:48:31,742 asiáticos o cualquiera que no encajara con esta apariencia en particular. 846 00:48:31,826 --> 00:48:32,952 EXGERENTE DE TIENDA 847 00:48:33,035 --> 00:48:36,372 Estaba harta de ver mi agenda con nombres tachados. 848 00:48:36,455 --> 00:48:39,959 Básicamente, les decían que no eran lo bastante apuestos. 849 00:48:40,042 --> 00:48:43,838 No puedo mirar a los ojos a quienes trabajan para mí 850 00:48:43,921 --> 00:48:47,216 y mentirles diciendo: "No tenemos horas laborales". 851 00:48:48,551 --> 00:48:50,719 La verdad es que era por no ser guapos. 852 00:48:51,470 --> 00:48:55,099 Jahan nos habló de lo que decía Abercrombie. 853 00:48:55,182 --> 00:48:58,102 No es que nos discriminaran racialmente, 854 00:48:58,185 --> 00:49:01,480 sino que no éramos lo suficientemente bonitos para trabajar allí. 855 00:49:01,564 --> 00:49:02,898 ¡Éramos feos! 856 00:49:03,983 --> 00:49:09,071 Era ridículo. Cuando nos reunimos, dijimos: "¿Es en serio? Es una broma". 857 00:49:09,155 --> 00:49:12,450 Creo que es mejor eso que decir: 858 00:49:12,533 --> 00:49:14,952 "Discriminamos a esta gente por su raza". 859 00:49:15,828 --> 00:49:18,622 Era un chiste, un auténtico chiste. 860 00:49:20,166 --> 00:49:23,794 ABERCROMBIE CERRÓ LA DEMANDA CON ACUERDO. NO ADMITIERON CULPA. 861 00:49:23,878 --> 00:49:27,256 Presentaron una demanda colectiva contra Abercrombie 862 00:49:27,339 --> 00:49:29,758 por poner gente morena y negra en la trastienda. 863 00:49:29,842 --> 00:49:34,096 VIDEOS DE BODEGAS DE LAS TIENDAS 864 00:49:37,641 --> 00:49:40,561 Abercrombie & Fitch negó las acusaciones, 865 00:49:40,644 --> 00:49:42,104 pero llegó a un acuerdo. 866 00:49:42,188 --> 00:49:45,941 Abercrombie sabía que tenía mucho que ocultar, 867 00:49:46,025 --> 00:49:48,777 y les ofreció un buen acuerdo enseguida. 868 00:49:48,861 --> 00:49:53,866 Abercrombie & Fitch tenía que pagar casi $50 millones… 869 00:49:55,868 --> 00:49:57,286 y hacer algunos cambios. 870 00:49:59,580 --> 00:50:02,541 Accedieron a firmar un decreto por consentimiento. 871 00:50:02,625 --> 00:50:06,212 ADEMÁS DEL ACUERDO, ABERCROMBIE TAMBIÉN FIRMÓ UN DECRETO DE CONSENTIMIENTO. 872 00:50:06,295 --> 00:50:09,131 ACORDARON CAMBIAR SUS PRÁCTICAS DE RECLUTAMIENTO, 873 00:50:09,215 --> 00:50:11,300 CONTRATACIÓN Y MARKETING. 874 00:50:11,383 --> 00:50:14,303 A&F DEBÍA REPORTARSE POR 6 AÑOS CON UN SUPERVISOR DEL TRIBUNAL. 875 00:50:14,386 --> 00:50:19,850 NO HUBO PENALIZACIONES EXPLÍCITAS POR FALTAS A PRÁCTICAS DE LA INDUSTRIA. 876 00:50:19,934 --> 00:50:25,731 Así que Abercrombie tuvo que crear el puesto de director de diversidad. 877 00:50:27,316 --> 00:50:28,984 Por un lado, es una gran oportunidad 878 00:50:29,068 --> 00:50:32,530 para incorporarte a una empresa que realmente te necesita. 879 00:50:34,240 --> 00:50:36,325 La otra pregunta es si te quieren. 880 00:50:39,703 --> 00:50:43,541 Me llamó un cazatalentos. "Hay una oportunidad en Ohio. 881 00:50:43,624 --> 00:50:45,167 Es una marca llamada A&F". 882 00:50:45,251 --> 00:50:46,460 "No la conozco". 883 00:50:46,544 --> 00:50:48,754 Así que fui al centro comercial para ver qué era. 884 00:50:48,837 --> 00:50:52,007 Recorrí la tienda, compré y pensé: "Es diferente". 885 00:50:53,509 --> 00:50:55,719 EX DIRECTOR DE DIVERSIDAD DE A&F 886 00:50:55,803 --> 00:50:57,555 Entendí de qué se trataba: 887 00:50:57,638 --> 00:50:59,765 descubrir cómo reinventar una marca 888 00:50:59,848 --> 00:51:01,934 desde la perspectiva de Diversidad e Inclusión, 889 00:51:02,017 --> 00:51:03,978 que en ese momento no existía. 890 00:51:04,061 --> 00:51:07,064 No había una oficina, no había una disciplina ni empleados. 891 00:51:07,147 --> 00:51:08,941 Tuve que idear cómo armarlo. 892 00:51:09,024 --> 00:51:11,235 Y dije: "Bueno, se lo pediste a Dios. 893 00:51:11,318 --> 00:51:13,571 Estuviste pidiendo por algo grande. 894 00:51:13,654 --> 00:51:15,864 Te está diciendo que esto es". 895 00:51:17,866 --> 00:51:22,913 Pregunté a quién le reportaría, eso era lo más importante para decidirme. 896 00:51:22,997 --> 00:51:25,916 Le reportaría al director general y presidente. 897 00:51:28,294 --> 00:51:30,337 El trabajo allí tenía desafíos inherentes. 898 00:51:30,421 --> 00:51:33,090 Tuve que aprender a manejar muchos de ellos. 899 00:51:33,173 --> 00:51:35,009 Algunos desafíos tenían que ver 900 00:51:35,092 --> 00:51:40,055 con cómo crear una marca con menos contradicciones. 901 00:51:42,641 --> 00:51:45,227 NOS PREGUNTASTE, Y RESPONDIMOS. 902 00:51:45,311 --> 00:51:49,106 ¿SU EMPRESA NO DISCRIMINA A LA GENTE POR SU APARIENCIA? 903 00:51:49,189 --> 00:51:52,234 Nos acercamos a la gente a diario con nuestra mentalidad inclusiva, 904 00:51:52,318 --> 00:51:53,861 que acoge nuestra diversidad. 905 00:51:53,944 --> 00:51:56,405 - Trabaja conmigo en N. Y. - Arizona. 906 00:51:56,488 --> 00:51:57,531 - Florida. - Bélgica. 907 00:51:57,615 --> 00:51:58,824 - España. - Hong Kong. 908 00:51:58,907 --> 00:52:00,159 - Alemania. - Reino Unido. 909 00:52:04,079 --> 00:52:07,666 Alguien como yo, en esas circunstancias y situaciones, 910 00:52:07,750 --> 00:52:12,630 entiende que quizá sea una especie de "símbolo". 911 00:52:13,213 --> 00:52:16,175 Puedes decir: 912 00:52:16,258 --> 00:52:19,261 "De ninguna manera voy a ser parte de eso". 913 00:52:19,345 --> 00:52:23,599 O puedes verlo como una oportunidad. 914 00:52:23,682 --> 00:52:26,977 Y luego abrir esa puerta aún más para gente como tú 915 00:52:27,061 --> 00:52:31,815 y otros que no han tenido ese tipo de acceso u oportunidad. 916 00:52:32,399 --> 00:52:34,234 Fui reclutador un par de años, 917 00:52:34,318 --> 00:52:38,614 desarrollando relaciones en universidades históricamente negras. 918 00:52:39,114 --> 00:52:42,201 Como un hombre moreno que parece ser blanco, 919 00:52:42,701 --> 00:52:44,578 vestir de Abercrombie & Fitch, 920 00:52:44,662 --> 00:52:48,415 pues es lo que me dijeron que debía hacer en las universidades, 921 00:52:48,499 --> 00:52:52,378 fui mal visto al principio, y con toda razón. 922 00:52:52,461 --> 00:52:54,046 Cuando llegué, 923 00:52:55,005 --> 00:52:57,341 casi el 90 % de la empresa era blanca. 924 00:52:57,925 --> 00:52:59,385 El quinto o sexto año, 925 00:52:59,468 --> 00:53:03,222 el personal tenía más del 53 % de no blancos. 926 00:53:05,891 --> 00:53:10,187 Cuando hice la transición a mi cargo en Diversidad e Inclusión, 927 00:53:10,270 --> 00:53:16,110 mi primera reunión fue con los directivos de la tienda. 928 00:53:16,193 --> 00:53:19,655 Y hablaban de lo que queríamos en las tiendas, 929 00:53:20,239 --> 00:53:25,077 el flujo más o menos libre de cómo hablábamos de la belleza, 930 00:53:25,160 --> 00:53:27,246 de quién era apuesto y quién no, 931 00:53:27,329 --> 00:53:29,331 de si la nariz de alguien era esto o aquello. 932 00:53:29,415 --> 00:53:32,418 Pensé: "No puedo creer que hablemos de la gente 933 00:53:32,501 --> 00:53:35,212 y analicemos sus rasgos con tanto detalle". 934 00:53:35,295 --> 00:53:40,968 O estaría escrito en una entrevista, como: "No". 935 00:53:41,051 --> 00:53:43,220 No lo podía creer, para ser honesta. 936 00:53:43,303 --> 00:53:44,388 Estaba impactada. 937 00:53:44,972 --> 00:53:48,267 Los representantes de marca ya no se llamaban así, 938 00:53:48,350 --> 00:53:50,811 sino "de impacto", los que trabajaban en la trastienda, 939 00:53:50,894 --> 00:53:54,314 o "modelo", y eso significaba que podías ir al frente. 940 00:53:54,398 --> 00:53:56,483 Creo que la idea 941 00:53:56,567 --> 00:54:00,654 era que, al llamar "modelos" a sus empleados de salario mínimo, 942 00:54:00,738 --> 00:54:03,949 Abercrombie se podía salir con la suya, 943 00:54:04,032 --> 00:54:06,243 como si fuera una agencia de modelos. 944 00:54:06,326 --> 00:54:10,831 Tras el decreto, nunca expresaron con palabras que exigían atractivo físico, 945 00:54:10,914 --> 00:54:15,419 y creo que fueron más cuidadosos al no usar esa palabra. 946 00:54:15,502 --> 00:54:17,045 Pero lo hicieron 947 00:54:17,129 --> 00:54:20,382 al aprobar el término "modelos" en el decreto de consentimiento. 948 00:54:20,466 --> 00:54:22,259 Se encargaron de eso. 949 00:54:22,342 --> 00:54:25,220 Nada cambió en ese aspecto. 950 00:54:25,304 --> 00:54:28,098 ¿Y si una persona fea aplicaba para ser modelo? 951 00:54:28,182 --> 00:54:29,308 La entrevistábamos. 952 00:54:30,184 --> 00:54:33,520 Pasaban por el mismo proceso de entrevista que los demás. 953 00:54:34,021 --> 00:54:37,733 Entonces, ¿tenían oportunidad nula antes y después del decreto? 954 00:54:37,816 --> 00:54:39,109 Sí, claro. 955 00:54:39,943 --> 00:54:40,944 Sí. 956 00:54:42,362 --> 00:54:46,200 El decreto no obligó a la directiva a cambiar en absoluto. 957 00:54:46,283 --> 00:54:49,703 Toda la estructura directiva se mantuvo en su lugar. 958 00:54:49,787 --> 00:54:53,499 En ese momento, Jeffries aún tenía casi el 10 % de las acciones. 959 00:54:54,208 --> 00:54:56,877 Así que nada cambió en absoluto. 960 00:54:58,378 --> 00:55:01,340 Muchas de estas cosas vienen de arriba hacia abajo. 961 00:55:02,049 --> 00:55:04,718 Entre Jeffries y Bruce Weber, 962 00:55:04,802 --> 00:55:08,347 tenemos un comportamiento muy preocupante. 963 00:55:08,430 --> 00:55:10,182 ESTAS SON DEMANDAS CONTRA BRUCE WEBER. 964 00:55:10,265 --> 00:55:12,935 ÉL NO QUISO COMENTAR SOBRE ESTOS ALEGATOS 965 00:55:13,018 --> 00:55:15,896 Y NO HA SIDO ACUSADO NI CONDENADO POR NINGÚN ACTO INDEBIDO. 966 00:55:15,979 --> 00:55:18,482 Bruce Weber pudo aprovechar más su poder 967 00:55:18,565 --> 00:55:20,818 por ser tan infame y tan extremista. 968 00:55:20,901 --> 00:55:24,780 Todos sabían que a Bruce le gustaban 969 00:55:26,073 --> 00:55:27,407 los hombres jóvenes. 970 00:55:27,491 --> 00:55:30,786 Te invitaba y hacía eso de su "buen toque, mal toque". 971 00:55:30,869 --> 00:55:34,164 Te llevaba la mano al pecho 972 00:55:35,040 --> 00:55:38,961 y ponía su mano sobre la tuya cuando hablaba, como para relajarse. 973 00:55:39,461 --> 00:55:42,923 Y luego decía: "Voy a ir bajando tu mano, 974 00:55:43,006 --> 00:55:45,300 dime cuándo parar". 975 00:55:45,384 --> 00:55:46,802 Mi mano no se movió. 976 00:55:47,302 --> 00:55:48,470 Entonces, era como: 977 00:55:48,554 --> 00:55:51,056 "Vamos a ir bajando tu mano, y cuando yo…". 978 00:55:51,139 --> 00:55:53,976 Y yo: "No, es… Hasta ahí está bien". 979 00:55:54,059 --> 00:55:57,563 Un tipo recibía una llamada de Bruce. 980 00:55:57,646 --> 00:55:59,898 Lo invitaba a cenar: 981 00:56:00,649 --> 00:56:02,442 "Oye, deberías venir. 982 00:56:02,526 --> 00:56:05,195 Voy a cenar y jugar con mis perros. Bla, bla". 983 00:56:05,279 --> 00:56:07,781 Si él iba, no lo veía al día siguiente. 984 00:56:08,532 --> 00:56:11,285 Al tercer día, sonaba el teléfono. 985 00:56:11,368 --> 00:56:14,913 Y yo pensaba: "Ya sé qué es esto". 986 00:56:14,997 --> 00:56:20,043 "Hola, Bobby. Te voy a enviar un auto para que vengas a cenar". 987 00:56:20,127 --> 00:56:24,673 Y en este momento, cuando preguntaba si me iría a casa o no: 988 00:56:24,756 --> 00:56:27,009 "Claro, pero no puedo ir". 989 00:56:27,092 --> 00:56:30,053 "Tienes que venir, te conviene para tu carrera". 990 00:56:30,137 --> 00:56:33,515 Le decía: "No, así está bien, Bruce, pero muchas gracias". 991 00:56:33,599 --> 00:56:36,435 Y de repente, mi teléfono suena al minuto. 992 00:56:36,518 --> 00:56:39,980 En menos de dos minutos, volvió a sonar. Y yo: "¿Qué?". 993 00:56:40,063 --> 00:56:42,190 Contesto y escucho: "Hola, Bobby. 994 00:56:42,274 --> 00:56:45,569 Lamentablemente, no te escogieron y tu vuelo está listo". 995 00:56:45,652 --> 00:56:49,740 Y prepara tus maletas, tu vuelo es esta noche". 996 00:56:49,823 --> 00:56:52,576 En ese instante, estaba acabado. 997 00:56:54,786 --> 00:56:56,705 Y luego estaba Michael Jeffries. 998 00:56:57,414 --> 00:57:01,335 Era como si estuviera ahí para divertirse en las sesiones de fotos. 999 00:57:02,336 --> 00:57:05,255 Claramente, también le gustaban los hombres jóvenes. 1000 00:57:05,339 --> 00:57:08,050 Pero él era tan raro que no sé. 1001 00:57:08,133 --> 00:57:10,218 No sé en qué estaba metido. 1002 00:57:10,802 --> 00:57:15,098 Parecía que siempre estaban implementando un nuevo paso en el proceso. 1003 00:57:15,974 --> 00:57:20,979 Uno de esos pasos era entrar a una carpa 1004 00:57:21,063 --> 00:57:22,564 que estaba cerrada, 1005 00:57:22,648 --> 00:57:26,401 y solo estaban Bruce Weber y Michael Jeffries. 1006 00:57:27,110 --> 00:57:32,449 Literalmente, era una entrevista para ver si les gustaba tu personalidad, 1007 00:57:32,532 --> 00:57:34,785 quién eras y qué podías aportar. 1008 00:57:36,078 --> 00:57:40,707 Cuando dirigía Abercrombie, siempre vendió ropa a mujeres y niñas. 1009 00:57:40,791 --> 00:57:44,294 Pero lo que creo que la mayoría de la gente veía 1010 00:57:44,378 --> 00:57:46,421 y a lo que respondía 1011 00:57:46,505 --> 00:57:48,882 era la imagen y la forma masculina. 1012 00:57:49,841 --> 00:57:52,594 Creo que Mike ni siquiera se daba cuenta 1013 00:57:52,678 --> 00:57:55,472 de que también era un ícono gay. 1014 00:57:56,682 --> 00:58:00,686 Se sabía o se suponía que era gay, 1015 00:58:01,269 --> 00:58:03,939 pero era muy reservado sobre su vida personal. 1016 00:58:06,191 --> 00:58:08,652 A principios de la década de 2000, 1017 00:58:08,735 --> 00:58:12,364 Mike Jeffries seguía sin salir del clóset. 1018 00:58:13,448 --> 00:58:16,535 Jeffries se había casado, tenía un hijo. 1019 00:58:16,618 --> 00:58:18,620 Su esposa se mantenía al margen, 1020 00:58:18,704 --> 00:58:21,832 y con el tiempo, su compañero de vida, Matthew Smith, 1021 00:58:21,915 --> 00:58:24,501 entró a la empresa. 1022 00:58:24,584 --> 00:58:28,588 Probablemente pasaban muchas cosas internamente 1023 00:58:28,672 --> 00:58:33,010 con Mike Jeffries que muy poca gente sabía. 1024 00:58:34,386 --> 00:58:38,098 Estaba fuera de control. Parecía totalmente fuera de control. 1025 00:58:38,181 --> 00:58:42,019 Es decir, se sometió a un montón de cirugías plásticas terribles. 1026 00:58:42,644 --> 00:58:44,062 Quería ser joven. 1027 00:58:44,730 --> 00:58:47,858 También perseguía a la juventud, el cuento de siempre. 1028 00:58:49,526 --> 00:58:52,612 Me fascinaba Mike. Me fascinaba la empresa. 1029 00:58:52,696 --> 00:58:59,411 Mike era un hombre extraño, raro e interesante. 1030 00:59:00,203 --> 00:59:02,706 Yo me moría por escribir sobre la empresa. 1031 00:59:02,789 --> 00:59:06,043 Quería llegar a sus oficinas centrales, las llamaban "el campus". 1032 00:59:10,130 --> 00:59:13,967 Y un día, me llamaron de la revista New York Times, 1033 00:59:14,051 --> 00:59:15,969 para la que ya había escrito. 1034 00:59:16,053 --> 00:59:19,473 Y me dijeron: "¿Quieres hacer un reportaje de A&F?". 1035 00:59:20,057 --> 00:59:23,393 Y dije: "Claro que quiero, ¿cómo consiguieron acceso?". 1036 00:59:23,477 --> 00:59:24,853 "Nos invitaron". 1037 00:59:25,604 --> 00:59:29,316 Sigo sin saber por qué Mike había rechazado tantas ofertas 1038 00:59:29,399 --> 00:59:32,736 para que escribieran sobre su marca, pero de repente, ahí estaba yo. 1039 00:59:34,821 --> 00:59:38,325 Dijo cosas como: "Aquí no hay divas". 1040 00:59:38,825 --> 00:59:42,788 En cierto modo, él era la diva. Él tomaba todas las decisiones. 1041 00:59:43,455 --> 00:59:45,874 Tenían tiendas modelo en el campus. 1042 00:59:45,957 --> 00:59:47,459 Lo veía recorrerlas 1043 00:59:47,542 --> 00:59:51,797 y mirar obsesivamente cómo le quedaban los jeans a cada maniquí. 1044 00:59:53,006 --> 00:59:54,508 Recorrer la tienda con él 1045 00:59:54,591 --> 01:00:01,014 me reveló su visión muy clara y tradicional 1046 01:00:01,098 --> 01:00:03,016 de la masculinidad y femineidad. 1047 01:00:03,100 --> 01:00:06,311 Decía cosas como: "Tenemos que hacer que este chico luzca más varonil". 1048 01:00:06,853 --> 01:00:10,065 Del maniquí: "No queremos que parezca muy marimacho". 1049 01:00:10,148 --> 01:00:11,650 Es justo lo que él dijo. 1050 01:00:12,150 --> 01:00:17,656 Estaba revisando los estantes de Abercrombie para niñas. 1051 01:00:17,739 --> 01:00:19,783 Tomó un par de pantalones de pana 1052 01:00:19,866 --> 01:00:22,786 que supongo le parecieron demasiado masculinos. 1053 01:00:22,869 --> 01:00:25,872 Y dijo: "¿Para quién carajo están diseñando? 1054 01:00:25,956 --> 01:00:27,749 ¿Para lesbianas en triciclo?". 1055 01:00:27,833 --> 01:00:32,212 Ese lenguaje iba un poco más allá 1056 01:00:33,338 --> 01:00:37,300 de lo que solía ser implícito, y se volvió explícito, 1057 01:00:37,384 --> 01:00:40,345 porque no solo diseñábamos para hombres y mujeres 1058 01:00:40,428 --> 01:00:41,388 o niñas y niños, 1059 01:00:41,471 --> 01:00:44,933 sino que diseñábamos para mujeres sexis y hombres sexis, 1060 01:00:45,016 --> 01:00:47,686 y niñas sexis y niños sexis. 1061 01:00:47,769 --> 01:00:49,771 Y sexi significaba heterosexi, 1062 01:00:49,855 --> 01:00:51,815 no "lesbianas". 1063 01:00:52,315 --> 01:00:55,861 Me interesaba mucho psicoanalizarlo. 1064 01:00:55,944 --> 01:00:58,530 Quería averiguar 1065 01:00:59,656 --> 01:01:00,866 quién era este tipo. 1066 01:01:01,867 --> 01:01:04,536 Así que le pregunté sobre las controversias de alto perfil, 1067 01:01:04,619 --> 01:01:05,996 las demandas. 1068 01:01:06,580 --> 01:01:09,207 Y se puso muy a la defensiva. 1069 01:01:09,291 --> 01:01:11,793 Y terminó diciendo cosas 1070 01:01:12,377 --> 01:01:14,379 que eran demasiado honestas. 1071 01:01:16,173 --> 01:01:19,092 Dijo: "¿Somos excluyentes? Absolutamente". 1072 01:01:19,176 --> 01:01:22,137 Dijo: "No cualquiera puede ponerse nuestra ropa. 1073 01:01:22,220 --> 01:01:24,806 No quiero que todos usen nuestra ropa". 1074 01:01:24,890 --> 01:01:27,559 Habló de enfocarse en los chicos cool. 1075 01:01:27,642 --> 01:01:31,771 De nuevo, habló del típico chico estadounidense cool. 1076 01:01:31,855 --> 01:01:35,483 Para él, el típico chico estadounidense era un fetiche. 1077 01:01:35,984 --> 01:01:38,737 Digo, no era el único en el círculo de la moda 1078 01:01:38,820 --> 01:01:41,698 que creía en estas cosas, 1079 01:01:41,781 --> 01:01:45,952 pero sí era la única persona que lo decía en voz alta. 1080 01:01:46,036 --> 01:01:49,456 Dos días después, cuando me fui de Ohio, recibí un correo 1081 01:01:49,539 --> 01:01:53,210 diciendo que retiraban su participación en el reportaje. 1082 01:01:53,293 --> 01:01:56,588 Por tanto, la nota estaba muerta para New York Times. 1083 01:01:56,671 --> 01:01:58,673 Y escribí el artículo para Salon. 1084 01:01:59,758 --> 01:02:03,011 Cuando salió el artículo, llamó un poco la atención 1085 01:02:03,094 --> 01:02:08,225 como un perfil de este ejecutivo de la moda extravagante y exitoso. 1086 01:02:08,308 --> 01:02:10,101 Entonces, en 2006, 1087 01:02:10,185 --> 01:02:13,438 decir abiertamente "somos una marca excluyente" 1088 01:02:13,521 --> 01:02:17,484 no estaba fuera del ámbito de cosas que diría la gente. 1089 01:02:17,567 --> 01:02:20,028 Para mí, lo que hace único a Abercrombie 1090 01:02:20,111 --> 01:02:22,489 es que eran francos y descarados al respecto. 1091 01:02:22,572 --> 01:02:25,825 Realmente salían y contrataban ciertas personas, 1092 01:02:25,909 --> 01:02:29,412 querían cierto look, los anuncios lucían de cierta manera. 1093 01:02:29,496 --> 01:02:31,081 Y no existía la idea 1094 01:02:31,164 --> 01:02:34,626 de que debíamos hablar de la diversidad y la inclusión 1095 01:02:34,709 --> 01:02:37,712 y de que todos se sintieran representados. 1096 01:02:37,796 --> 01:02:39,881 Apostaban por ser excluyentes. 1097 01:02:39,965 --> 01:02:43,093 Apostaban por decir: "Vendemos un estilo de vida. 1098 01:02:43,176 --> 01:02:48,014 Queremos que nuestros vendedores luzcan como nuestros modelos. 1099 01:02:48,098 --> 01:02:51,518 Queremos que este estilo de vida se asocie con nosotros. 1100 01:02:51,601 --> 01:02:57,357 No nos disociamos de ser exigentes en nuestro gusto, en nuestra estética". 1101 01:03:01,778 --> 01:03:04,781 Una de las razones por las que no usaba Abercrombie, 1102 01:03:04,864 --> 01:03:07,033 además de su exorbitante precio, 1103 01:03:07,117 --> 01:03:09,077 era porque literalmente no podía. 1104 01:03:09,160 --> 01:03:13,540 Yo era el niño gordo, gay y pobre: la mezcla perfecta para ser intimidado. 1105 01:03:13,623 --> 01:03:15,750 Una noche me desvelé 1106 01:03:15,834 --> 01:03:17,585 y navegaba en Internet. 1107 01:03:17,669 --> 01:03:20,630 Internet no era tan impresionante, era sobre todo noticias. 1108 01:03:20,714 --> 01:03:24,050 Y encontré este artículo sobre un tal Mike Jeffries. 1109 01:03:24,134 --> 01:03:26,928 No sabía quién era, y leo una cita que decía: 1110 01:03:27,012 --> 01:03:29,848 "En toda escuela hay chicos cool 1111 01:03:29,931 --> 01:03:31,975 y chicos no tan cool. 1112 01:03:32,058 --> 01:03:34,936 Francamente, nos enfocamos en los chicos cool. 1113 01:03:35,020 --> 01:03:38,982 Nos enfocamos en el típico chico estadounidense guapo con muchos amigos". 1114 01:03:39,065 --> 01:03:40,650 ¿Somos excluyentes? 1115 01:03:41,192 --> 01:03:42,485 Absolutamente". 1116 01:03:42,569 --> 01:03:45,530 Descubrí que yo tenía siete años. 1117 01:03:45,613 --> 01:03:48,158 Que este hombre había dicho esto hacía siete años, 1118 01:03:48,241 --> 01:03:49,743 y nadie hizo nada. 1119 01:03:50,577 --> 01:03:53,997 Era alguien muy poderoso. Porque esa es la cuestión. 1120 01:03:54,080 --> 01:03:56,666 No era solo el jefe de una empresa de ropa. 1121 01:03:57,167 --> 01:03:58,835 Era un creador de lo cool. 1122 01:04:00,587 --> 01:04:03,381 Creé una petición para exigirle a A&F 1123 01:04:03,465 --> 01:04:06,801 que se disculpara y empezara a hacer tallas grandes. 1124 01:04:07,677 --> 01:04:10,680 Ycreé una lista de prensa con 200 nombres, 1125 01:04:10,764 --> 01:04:13,850 y envié un comunicado a cientos de personas. 1126 01:04:14,351 --> 01:04:15,435 Y me fui a dormir. 1127 01:04:16,186 --> 01:04:18,146 Una entrevista del 2006 1128 01:04:18,229 --> 01:04:22,400 al director de Abercrombie & Fitch, Mike Jeffries, se ha vuelto viral. 1129 01:04:22,484 --> 01:04:25,653 Si buscas una blusa extragrande para dama, 1130 01:04:25,737 --> 01:04:26,613 mala suerte. 1131 01:04:26,696 --> 01:04:30,200 El director de las tiendas de moda no quiere venderte. 1132 01:04:30,283 --> 01:04:31,368 Cruzó una línea. 1133 01:04:31,451 --> 01:04:35,455 Ha cruzado la línea mil millones de veces. Dejen de comprar en A&F. 1134 01:04:35,538 --> 01:04:37,582 Dijeron: "Chicas gordas". 1135 01:04:38,375 --> 01:04:41,378 Esto aparece en Twitter y, de golpe, se viraliza, 1136 01:04:41,461 --> 01:04:45,715 y surge una tremenda campaña para desbancar a Mike Jeffries. 1137 01:04:46,341 --> 01:04:48,051 ¡Perra! Le haría bien a tu trasero 1138 01:04:48,134 --> 01:04:50,804 si Kim Kardashian pudiera meter su gran trasero en tu ropa. 1139 01:04:50,887 --> 01:04:53,973 Este tipo no es atractivo. Es una vieja bruja. 1140 01:04:54,057 --> 01:04:57,602 Abercrombie & Fitch es uno de los sitios más racistas que visité. 1141 01:04:57,685 --> 01:04:59,521 Apestan por dentro y por fuera. 1142 01:04:59,604 --> 01:05:01,648 Y su ropa es demasiado cara. 1143 01:05:01,731 --> 01:05:05,193 Sin importar si tus camisetas les quedan a estas tetas, 1144 01:05:05,777 --> 01:05:07,195 no les compraré nada. 1145 01:05:07,278 --> 01:05:10,615 Dice que si las empresas ofrecen todos los tamaños, terminan en problemas 1146 01:05:10,698 --> 01:05:13,701 y que, si no excluyes a nadie, no emocionas a nadie. 1147 01:05:13,785 --> 01:05:15,245 Veámoslo de nuevo. 1148 01:05:17,455 --> 01:05:21,709 Si juzgas a alguien por lo cool que es con solo mirarlo, 1149 01:05:21,793 --> 01:05:25,630 y si solo contratas gente atractiva, ¿qué tal contratar buenos trabajadores? 1150 01:05:26,214 --> 01:05:29,717 Entrevisté a una de las chicas que dirigió uno de los boicots, y dijo: 1151 01:05:29,801 --> 01:05:33,304 "Abercrombie tiene el mayor impacto en la gente de mi edad". 1152 01:05:33,388 --> 01:05:36,808 Las chicas creen que deben ser increíblemente delgadas. 1153 01:05:36,891 --> 01:05:40,562 Los chicos creen que deben ser esta especie de imagen musculosa 1154 01:05:40,645 --> 01:05:44,274 que ven cuando entran a las tiendas y ven sus anuncios. 1155 01:05:44,858 --> 01:05:49,195 Me dijo que no había una marca más influyente para ella y sus amigas. 1156 01:05:49,279 --> 01:05:51,489 En la secundaria, sufrí de anorexia, 1157 01:05:51,573 --> 01:05:55,952 así que sabía lo dañinas que podían ser esas palabras y esa retórica 1158 01:05:56,035 --> 01:05:57,829 en la psique de los jóvenes. 1159 01:05:57,912 --> 01:06:00,665 Y es a ellos a quienes les estaban hablando. 1160 01:06:00,748 --> 01:06:02,750 Ellos eran sus consumidores. 1161 01:06:02,834 --> 01:06:06,045 Les decían a los jóvenes que si no se veían de cierto modo, 1162 01:06:06,129 --> 01:06:08,173 si no eran cierto tipo de persona, 1163 01:06:08,256 --> 01:06:10,467 no encajarían con su ropa. 1164 01:06:10,550 --> 01:06:15,972 La gente habló y cubrió esto durante semanas y semanas. 1165 01:06:16,055 --> 01:06:19,058 Ahí es cuando recibimos la llamada de Abercrombie & Fitch diciendo: 1166 01:06:19,142 --> 01:06:23,771 "Oigan, ¿quieren venir a Ohio a ayudarnos? 1167 01:06:23,855 --> 01:06:28,234 Ayúdennos a superar esto, tratemos de llegar a un acuerdo". 1168 01:06:28,318 --> 01:06:32,489 Éramos yo, el director de la Asociación Nacional de Trastornos Alimenticios, 1169 01:06:32,572 --> 01:06:34,324 un activista de Change.org 1170 01:06:34,407 --> 01:06:37,535 y otros dos profesionales en trastornos alimenticios. 1171 01:06:37,619 --> 01:06:43,708 Y les hablé no solo de la discriminación por la talla, de por qué es mala, 1172 01:06:43,791 --> 01:06:48,171 sino también de por qué era una decisión de negocios estúpida. 1173 01:06:48,254 --> 01:06:52,842 Cuando el 60 % de su base de consumidores usa estas tallas grandes, 1174 01:06:52,926 --> 01:06:54,511 ¿por qué no los aceptas? 1175 01:06:55,011 --> 01:06:56,596 Y luego aparecieron ellos. 1176 01:06:56,679 --> 01:07:00,725 Sonreían, y eran joviales y blancos, 1177 01:07:00,808 --> 01:07:02,268 excepto por una persona. 1178 01:07:02,352 --> 01:07:06,564 El director de diversidad, por supuesto, era negro. 1179 01:07:06,648 --> 01:07:08,733 "Nos enfocamos en los chicos cool". 1180 01:07:09,317 --> 01:07:11,778 ¿Qué pensaste cuando Mike dijo eso? 1181 01:07:13,947 --> 01:07:15,865 Debo negarme respetuosamente a responder. 1182 01:07:15,949 --> 01:07:20,995 No te equivocas sobre cómo crees que me sentí al respecto. 1183 01:07:21,079 --> 01:07:22,038 Es decir… 1184 01:07:22,121 --> 01:07:25,166 Estábamos sentados en una larga mesa de juntas, 1185 01:07:25,250 --> 01:07:29,212 y dije: "Un segundo, ¿dónde está Mike? ¿Dónde está Mike Jeffries?". 1186 01:07:29,295 --> 01:07:32,006 Mike Jeffries no se apareció en la reunión. 1187 01:07:32,799 --> 01:07:37,595 Así que empecé a sacar montones de nuestras 2000 páginas de peticiones. 1188 01:07:37,679 --> 01:07:39,847 Traía una caja. ¿Para qué era? 1189 01:07:40,348 --> 01:07:44,852 Y las puse frente a cada ejecutivo de manera dramática, 1190 01:07:44,936 --> 01:07:45,853 muy dramática. 1191 01:07:45,937 --> 01:07:46,938 Y dije: 1192 01:07:48,231 --> 01:07:51,150 "Cada una de estas pilas de peticiones 1193 01:07:51,234 --> 01:07:53,611 representa a miles de personas 1194 01:07:53,695 --> 01:07:56,489 que están en contra de lo que hacen como marca". 1195 01:07:56,573 --> 01:07:59,409 Su director de diversidad parecía muy ofendido. 1196 01:07:59,492 --> 01:08:00,952 Sacó un librito. 1197 01:08:01,035 --> 01:08:05,832 Trató de explicarme cómo, en realidad, eran una compañía increíblemente diversa 1198 01:08:05,915 --> 01:08:08,960 y todo lo que habían hecho por la diversidad 1199 01:08:09,043 --> 01:08:11,045 en sus tiendas desde que él llegó. 1200 01:08:11,129 --> 01:08:12,463 Me entregó el libro 1201 01:08:12,547 --> 01:08:15,383 lo miré y se lo devolví. 1202 01:08:15,466 --> 01:08:19,304 "Esto no significa nada, mira esta sala, eres la única persona de color aquí". 1203 01:08:19,387 --> 01:08:23,474 Cuanto más alto vas, más viejo y más blanco se pone. 1204 01:08:23,558 --> 01:08:25,935 Esta gente siempre estuvo allí. 1205 01:08:26,019 --> 01:08:29,564 Te dicen quién luce como Abercrombie. 1206 01:08:31,190 --> 01:08:34,277 Sí, tienes los números a nivel tienda, 1207 01:08:34,360 --> 01:08:37,572 ¿pero qué pasa a nivel de vicepresidente? 1208 01:08:37,655 --> 01:08:41,951 ¿Y qué hay de la gente que forma parte de tu junta directiva? 1209 01:08:42,035 --> 01:08:44,787 Se convierte en una cuestión del sistema, 1210 01:08:44,871 --> 01:08:48,166 y se vuelve mucho más desafiante. 1211 01:08:48,249 --> 01:08:50,668 No es algo que pueda arreglarse 1212 01:08:50,752 --> 01:08:54,464 contratando frenéticamente en el transcurso de un año. 1213 01:08:54,547 --> 01:08:57,008 La alta dirección se mantuvo blanca. 1214 01:08:57,091 --> 01:09:00,178 La mayoría de las inquietudes del decreto provenían de las tiendas. 1215 01:09:00,261 --> 01:09:03,514 De nuevo, eran el 90 % de su población de empleados. 1216 01:09:03,598 --> 01:09:05,725 Nos enfocamos en eso. 1217 01:09:06,684 --> 01:09:12,148 Podrías llamarlo un techo de cristal para todas las personas de color. 1218 01:09:12,231 --> 01:09:16,402 Ibas a las oficinas y veías la nueva cosecha de gerentes regionales 1219 01:09:16,486 --> 01:09:18,696 y te preguntabas: "¿Hay alguno? 1220 01:09:18,780 --> 01:09:19,781 De acuerdo, no". 1221 01:09:19,864 --> 01:09:24,118 Estaría perjudicando a todos los gerentes de color 1222 01:09:24,202 --> 01:09:27,121 con los que trabajaba y a quienes apreciaba 1223 01:09:27,205 --> 01:09:28,956 si no decía por lo menos 1224 01:09:29,832 --> 01:09:32,335 que no era no racista. 1225 01:09:33,670 --> 01:09:35,380 "No era no racista". 1226 01:09:36,422 --> 01:09:40,677 Creo que la verdadera evidencia del compromiso de la dirección 1227 01:09:40,760 --> 01:09:43,388 salió a la luz con el decreto de consentimiento. 1228 01:09:43,471 --> 01:09:47,767 Definitivamente, mejoraron mucho en la superficie. 1229 01:09:47,850 --> 01:09:51,604 Pero ni siquiera se acercaban a lo que prometieron. 1230 01:09:51,688 --> 01:09:54,982 Y nada de esto era obligatorio, ese es el gran problema. 1231 01:09:55,066 --> 01:09:57,527 NUNCA SE HALLÓ A ABERCROMBIE 1232 01:09:57,610 --> 01:10:00,363 EN VIOLACIÓN DEL DECRETO DE CONSENTIMIENTO. 1233 01:10:00,446 --> 01:10:02,407 PERO EL SUPERVISOR DESIGNADO 1234 01:10:02,490 --> 01:10:05,368 SÍ HALLÓ QUE ABERCROMBIE ATENTÓ CONTRA PRÁCTICAS DE LA INDUSTRIA 1235 01:10:05,451 --> 01:10:09,414 CON LA SUBRREPRESENTACIÓN DE MINORÍAS EN MARKETING Y CONTRATACIONES. 1236 01:10:09,497 --> 01:10:13,292 Con el fin del decreto, se empezó a ver lo que llamo "la fatiga". 1237 01:10:13,376 --> 01:10:15,002 ¿Verdad? La gente como que… 1238 01:10:15,628 --> 01:10:19,132 Y empezó la resistencia. "¿Realmente debemos hacer esto? 1239 01:10:19,215 --> 01:10:23,219 ¿Realmente tenemos que asignarle tanto dinero a eso?". Y entonces… 1240 01:10:24,512 --> 01:10:26,597 ¿Realmente estábamos comprometidos? 1241 01:10:26,681 --> 01:10:27,640 ¿O no? 1242 01:10:27,724 --> 01:10:29,851 He estado en el lugar de Todd. 1243 01:10:29,934 --> 01:10:31,978 Es un lugar increíblemente difícil 1244 01:10:32,061 --> 01:10:35,440 en el que ponemos a la gente marginada todo el tiempo. 1245 01:10:35,523 --> 01:10:38,234 Y decimos: "Bien, arregla todos los problemas". 1246 01:10:38,317 --> 01:10:42,947 Estaba destinado al fracaso, y creo que por eso se fue. 1247 01:10:43,740 --> 01:10:47,577 Siempre he sido cauteloso sobre cómo hablo de mi experiencia, 1248 01:10:47,660 --> 01:10:48,911 porque cuando me fui, 1249 01:10:48,995 --> 01:10:52,665 el lugar no se veía como cuando lo heredé. 1250 01:10:52,749 --> 01:10:54,041 Y eso por sí solo 1251 01:10:54,792 --> 01:10:56,502 es un éxito para mí. 1252 01:10:58,337 --> 01:11:00,965 ¿QUIERES TENER SEXO CASUAL? 1253 01:11:01,549 --> 01:11:02,550 Bien. 1254 01:11:06,262 --> 01:11:07,764 BLOGGER DE MODA 1255 01:11:07,847 --> 01:11:09,390 Soy Samantha Elauf. 1256 01:11:10,224 --> 01:11:12,477 Nací y crecí en Tulsa, Oklahoma. 1257 01:11:12,977 --> 01:11:16,022 Apliqué para trabajar en Abercrombie & Fitch. 1258 01:11:16,105 --> 01:11:18,900 Hubo una pregunta que me hicieron, que ahora es graciosa, 1259 01:11:18,983 --> 01:11:21,694 pero como minoría, me llamó la atención, y fue: 1260 01:11:21,778 --> 01:11:24,238 "¿Qué significa la diversidad para ti?". 1261 01:11:24,322 --> 01:11:27,158 Entonces, pensé: "Bien, voy a encajar perfecto". 1262 01:11:27,241 --> 01:11:29,452 En la entrevista llevaba unos jeans. 1263 01:11:29,535 --> 01:11:31,287 Tenía una camiseta blanca 1264 01:11:31,370 --> 01:11:34,540 y un pañuelo negro tradicional. 1265 01:11:35,041 --> 01:11:39,504 Al final de la entrevista, dijo: "Te avisaré cuándo será la orientación". 1266 01:11:39,587 --> 01:11:42,131 Y recuerdo que mi amiga me envió un mensaje: 1267 01:11:42,215 --> 01:11:44,842 "¿Ya te llamó mi gerente? ¿Cuándo es tu orientación?". 1268 01:11:44,926 --> 01:11:48,346 Respondí: "Aún no me llama", y dijo que le preguntaría. 1269 01:11:49,305 --> 01:11:52,683 Cuando le preguntaba, la gerente actuaba muy extraño. 1270 01:11:53,559 --> 01:11:56,354 Tras la entrevista, llamó a la gerente regional, 1271 01:11:56,437 --> 01:11:58,356 porque yo llevaba un pañuelo en la cabeza. 1272 01:11:58,856 --> 01:12:01,567 En ese momento, no admitían el color negro. 1273 01:12:02,235 --> 01:12:06,155 Le dijo: "No importa qué color haya usado, no puede trabajar aquí". 1274 01:12:07,782 --> 01:12:11,452 Yo no sabía qué pensar, nunca me había pasado algo así. 1275 01:12:11,536 --> 01:12:14,038 Poco después, estaba en la casa de una amiga de mi mamá, 1276 01:12:14,121 --> 01:12:16,207 y le conté lo que pasó. 1277 01:12:16,290 --> 01:12:20,711 Me dijo que me contactara con el CAIR, 1278 01:12:20,795 --> 01:12:24,006 el Consejo de Relaciones Islámico-Estadounidenses. 1279 01:12:24,590 --> 01:12:28,511 Después de contactarlos, hicieron pública mi historia. 1280 01:12:30,179 --> 01:12:33,558 Decidieron presentar mi caso ante la Comisión de Oportunidades Laborales 1281 01:12:33,641 --> 01:12:36,102 para tratar de entablar una demanda. 1282 01:12:36,811 --> 01:12:40,314 Y ahí fue cuando explotó todo, honestamente. 1283 01:12:42,525 --> 01:12:46,279 Mi foto estaba en todas partes, y la gente me enviaba mensajes. 1284 01:12:46,779 --> 01:12:49,365 La gente tuiteaba cosas demenciales. 1285 01:12:50,408 --> 01:12:53,619 Hubo un punto en que dejé de leer los comentarios. 1286 01:12:53,703 --> 01:12:56,038 Por cada palabra positiva y alentadora, 1287 01:12:56,122 --> 01:12:58,457 recibía mucho odio. 1288 01:13:00,293 --> 01:13:02,420 Recibí un par de amenazas de muerte. 1289 01:13:03,588 --> 01:13:06,716 Fue más bien odio hacia mi religión 1290 01:13:06,799 --> 01:13:09,677 y mis creencias de cubrirme por elección. 1291 01:13:10,177 --> 01:13:13,514 Pero también había musulmanes que me decían: 1292 01:13:14,015 --> 01:13:16,642 "¿Por qué querrías trabajar en Abercrombie?". 1293 01:13:18,269 --> 01:13:21,147 Otras personas me decían: "Vuelve a tu país", 1294 01:13:21,230 --> 01:13:24,442 lo cual es gracioso porque nací y crecí en Tulsa, Oklahoma. 1295 01:13:24,525 --> 01:13:25,776 ¿Adónde quieren que vaya? 1296 01:13:27,862 --> 01:13:31,991 Abercrombie se empecinó con este tema 1297 01:13:32,074 --> 01:13:33,784 y decidió que tenían razón. 1298 01:13:33,868 --> 01:13:38,748 Los abogados de Abercrombie comparaban el caso con usar una gorra de béisbol. 1299 01:13:38,831 --> 01:13:42,335 Decían: "No permitiríamos que un empleado usara una gorra de béisbol". 1300 01:13:42,418 --> 01:13:47,340 Pero, obviamente, hay una gran diferencia entre un hijab y una gorra de béisbol. 1301 01:13:47,423 --> 01:13:51,260 Recuerdo ver mi teléfono, y explotaba de mensajes. 1302 01:13:52,762 --> 01:13:56,182 La Corte Suprema hizo una lista de 100 casos para escuchar, 1303 01:13:56,265 --> 01:13:57,892 y el mío era uno de ellos. 1304 01:13:57,975 --> 01:13:59,685 Fue bastante significativo. 1305 01:13:59,769 --> 01:14:03,856 Primero, que una empresa permitiera que un caso llegara a la Corte Suprema. 1306 01:14:03,940 --> 01:14:05,232 Muy inusual. 1307 01:14:05,316 --> 01:14:08,110 La mayoría de las empresas buscarían un acuerdo 1308 01:14:08,194 --> 01:14:12,323 porque les daría miedo la publicidad, ya sea que ganaran o perdieran. 1309 01:14:12,406 --> 01:14:16,202 Su argumento era que si me contrataban, dañaría su marca, 1310 01:14:16,285 --> 01:14:18,371 lo que a su vez perjudicaría sus ventas. 1311 01:14:18,454 --> 01:14:21,040 Eso dijeron, que perjudicaría sus números 1312 01:14:21,123 --> 01:14:23,542 por no encajar en su política de apariencia. 1313 01:14:24,126 --> 01:14:28,172 Hoy, la Suprema Corte rechazó ese argumento votando ocho a uno. 1314 01:14:29,048 --> 01:14:31,634 Los jueces dicen que Abercrombie & Fitch 1315 01:14:31,717 --> 01:14:34,762 violó la Ley de Derechos Civiles de 1964. 1316 01:14:36,430 --> 01:14:38,933 Si el juez Scalia dice que estás discriminando, 1317 01:14:39,016 --> 01:14:40,434 algo mal estás haciendo. 1318 01:14:41,310 --> 01:14:44,855 Ocho votaron a mi favor y uno, no. 1319 01:14:44,939 --> 01:14:49,485 Y el único juez que no votó a mi favor era afroamericano. 1320 01:14:49,568 --> 01:14:51,904 No digo que por ser afroamericano 1321 01:14:51,988 --> 01:14:55,574 tengas que estar de mi lado porque somos diferentes, 1322 01:14:55,658 --> 01:14:57,284 pero me sorprendió. 1323 01:14:58,869 --> 01:15:02,164 Al día de hoy, me dicen: "Te vi en mi libro de historia", 1324 01:15:02,248 --> 01:15:04,041 o "leí sobre ti". 1325 01:15:04,125 --> 01:15:06,961 "Estudio derecho, hablamos de ti". 1326 01:15:07,044 --> 01:15:10,214 Creo que no me di cuenta de todo lo que hice. 1327 01:15:13,467 --> 01:15:16,220 Abercrombie & Fitch fue hasta la Corte Suprema. 1328 01:15:16,303 --> 01:15:19,015 La discriminación no fue un episodio aislado. 1329 01:15:19,098 --> 01:15:23,436 No solo era una cita de hacía siete años. Era su marca, era su identidad. 1330 01:15:23,519 --> 01:15:27,189 Se arraigaron en la discriminación a todos los niveles. 1331 01:15:28,065 --> 01:15:30,860 Abercrombie era casi sinónimo de escándalo. 1332 01:15:30,943 --> 01:15:32,695 No se trataba de la ropa 1333 01:15:32,778 --> 01:15:35,865 o de que tuvieran demasiado logo y el logo estaba pasando de moda. 1334 01:15:35,948 --> 01:15:38,993 Era una marca que se estaba volviendo problemática. 1335 01:15:39,076 --> 01:15:41,620 Porque, como dirían los analistas, 1336 01:15:41,704 --> 01:15:45,416 todo esto distrae del negocio de la venta de ropa. 1337 01:15:45,750 --> 01:15:48,169 LLAMADA DE INGRESOS TRIMESTRALES VOZ DE MIKE JEFFRIES 1338 01:15:48,252 --> 01:15:51,964 El segundo trimestre resultó ser más difícil de lo esperado. 1339 01:15:52,048 --> 01:15:54,967 No estamos satisfechos con nuestros resultados. 1340 01:15:55,051 --> 01:15:56,427 Y trabajamos duro 1341 01:15:56,510 --> 01:16:00,639 para mejorar la tendencia en el tercer trimestre y más allá. 1342 01:16:03,559 --> 01:16:07,855 Abercrombie se estaba volviendo obsoleta bajo el mando de Mike Jeffries. 1343 01:16:08,355 --> 01:16:11,275 Pero Mike Jeffries ganaba mucho dinero. 1344 01:16:12,151 --> 01:16:15,237 Mike ha sido perseguido por estas demandas que dicen: 1345 01:16:15,321 --> 01:16:18,991 "¿Por qué te pagas a ti mismo 40 millones de dólares al año 1346 01:16:19,075 --> 01:16:23,287 cuando tus acciones están entre el 10 % de peor desempeño?". 1347 01:16:23,370 --> 01:16:25,623 Encontré un manual 1348 01:16:25,706 --> 01:16:29,668 de cómo tratar a Mike Jeffries en el avión de la compañía. 1349 01:16:29,752 --> 01:16:32,129 Estándares de las aeronaves. 1350 01:16:32,213 --> 01:16:34,006 Un manual de 47 páginas 1351 01:16:34,090 --> 01:16:37,343 para el jet ejecutivo de Abercrombie & Fitch. 1352 01:16:37,426 --> 01:16:43,808 Es imposible pasar por alto cuán particulares eran las instrucciones. 1353 01:16:43,891 --> 01:16:46,644 Si los pasajeros comen comida fría, 1354 01:16:46,727 --> 01:16:49,605 la tripulación no debe comer comida caliente. 1355 01:16:49,688 --> 01:16:54,235 El tipo de instrucciones que nunca ves reveladas al público. 1356 01:16:54,860 --> 01:16:57,696 Cuando Michael o un invitado pidan algo, 1357 01:16:57,780 --> 01:16:59,323 respondan diciendo: 1358 01:17:00,032 --> 01:17:01,450 "No hay problema". 1359 01:17:01,534 --> 01:17:06,622 Esto debe usarse en lugar de frases como: "Claro" o "Enseguida". 1360 01:17:08,040 --> 01:17:11,669 Los cambios que hizo para la compañía fueron geniales 1361 01:17:11,752 --> 01:17:14,338 en términos de un período de tiempo corto. 1362 01:17:14,421 --> 01:17:16,507 No creo que nada de eso fuera sustentable. 1363 01:17:16,590 --> 01:17:19,635 No parecía haber una estrategia a largo plazo. 1364 01:17:19,718 --> 01:17:20,803 Parecía pensar: 1365 01:17:20,886 --> 01:17:25,057 "Hagámosla crecer lo más posible y a ver qué pasa". 1366 01:17:25,141 --> 01:17:28,435 No quieres que tu marca tenga un éxito repentino, 1367 01:17:28,519 --> 01:17:32,148 porque este tipo de marcas siempre se agotan. 1368 01:17:32,231 --> 01:17:33,899 A&F Y AMERICAN EAGLE PASARON DE MODA 1369 01:17:33,983 --> 01:17:36,193 Abercrombie está en aprietos. 1370 01:17:36,694 --> 01:17:39,238 El director general Mike Jeffries no parece saberlo. 1371 01:17:40,364 --> 01:17:44,618 En la década de 2000, el negocio comenzó a cambiar para Abercrombie, 1372 01:17:44,702 --> 01:17:46,620 y el cliente comenzó a cambiar. 1373 01:17:48,247 --> 01:17:51,750 Estaba perdiendo su encanto entre los adolescentes. 1374 01:17:55,880 --> 01:17:57,256 No era cool. 1375 01:17:57,339 --> 01:18:01,969 Si llevabas ropa de Abercrombie & Fitch, era como un atuendo de construcción. 1376 01:18:02,052 --> 01:18:05,014 Cuando estás en la construcción, te pones las botas para trabajar. 1377 01:18:05,097 --> 01:18:08,601 Llegas a casa, te quitas las botas y todo eso. 1378 01:18:08,684 --> 01:18:09,768 Te bañas. 1379 01:18:09,852 --> 01:18:13,272 Te pones otra cosa para hacer lo que vayas a hacer después. 1380 01:18:13,355 --> 01:18:15,774 Eso era nuestra ropa de A&F. 1381 01:18:15,858 --> 01:18:19,236 Los niños que aprendieron que no era bueno que los acosaran crecieron 1382 01:18:19,320 --> 01:18:22,865 y decidieron que no querían gastar dinero en un lugar que los hacía sentir mal. 1383 01:18:22,948 --> 01:18:25,409 Así que con Abercrombie & Fitch, 1384 01:18:26,118 --> 01:18:28,037 parte de esa aura desapareció 1385 01:18:28,120 --> 01:18:33,876 precisamente porque la exclusión fue la raíz de su éxito. 1386 01:18:34,752 --> 01:18:39,423 Y la exclusión en sí dejó de ser algo genial. 1387 01:18:40,758 --> 01:18:42,134 Noticia de última hora: 1388 01:18:42,218 --> 01:18:46,388 Renunció el director general de las tiendas Abercrombie & Fitch. 1389 01:18:48,974 --> 01:18:54,438 Habló con los ejecutivos el domingo 7 de diciembre, 1390 01:18:55,147 --> 01:18:57,942 y el lunes 8 no se presentó a trabajar. 1391 01:18:58,025 --> 01:18:59,235 Nunca volvió a aparecerse, 1392 01:18:59,318 --> 01:19:02,363 y mucha gente no lo ha visto desde entonces. 1393 01:19:04,865 --> 01:19:08,452 Creo que la gente pensaba que Mike era permanente. 1394 01:19:08,535 --> 01:19:10,454 Y te sientas ahí y piensas: 1395 01:19:10,537 --> 01:19:14,833 "¿Hasta cuándo habrá tolerancia para este tipo de comportamiento, 1396 01:19:14,917 --> 01:19:17,586 de comentario, de liderazgo?". 1397 01:19:17,670 --> 01:19:19,588 Pensabas que nunca se iba a ir. 1398 01:19:19,672 --> 01:19:22,508 Cuando finalmente se fue, recuerdo haber pensado… 1399 01:19:23,175 --> 01:19:24,885 Me quedé como: "¡Vaya! 1400 01:19:24,969 --> 01:19:27,096 Por fin se deshicieron de él". 1401 01:19:27,596 --> 01:19:30,891 En algún momento, todo llega a su fin. 1402 01:19:32,977 --> 01:19:36,981 EL PRESENTE 1403 01:19:38,232 --> 01:19:41,402 Les Wexner se ha visto envuelto en escándalos. 1404 01:19:41,485 --> 01:19:43,654 Voy a una reunión. Gracias. 1405 01:19:44,196 --> 01:19:48,200 Les Wexner anunció que renunciaría como director general de L Brands. 1406 01:19:49,493 --> 01:19:50,995 Sigue bajo investigación 1407 01:19:51,078 --> 01:19:53,706 por sus estrechos lazos con Jeffrey Epstein, 1408 01:19:53,789 --> 01:19:57,167 el delincuente sexual condenado y caído en desgracia. 1409 01:19:57,668 --> 01:20:00,796 No solo cedió toda su fortuna a Jeffrey Epstein, 1410 01:20:00,879 --> 01:20:04,842 dejó que Jeffrey se presentara a sí mismo como un cazatalentos de Victoria's Secret. 1411 01:20:06,176 --> 01:20:07,970 Uno de los principales motivos 1412 01:20:08,053 --> 01:20:11,765 por los que Jeffrey Epstein podía rodearse constantemente 1413 01:20:11,849 --> 01:20:14,143 de mujeres jóvenes muy sexis 1414 01:20:14,226 --> 01:20:17,604 es que creían que eso podía determinar su éxito o fracaso. 1415 01:20:17,688 --> 01:20:20,691 Revelación explosiva en The New York Times. 1416 01:20:20,774 --> 01:20:24,778 Bruce Weber, culpable de años de conducta sexual inapropiada y abuso. 1417 01:20:25,487 --> 01:20:29,033 Por supuesto, sería demandado por legiones de modelos. 1418 01:20:29,658 --> 01:20:33,912 Bruce dijo que me veía tenso e hizo ejercicios de respiración conmigo. 1419 01:20:33,996 --> 01:20:35,706 En ese momento, me congelé. 1420 01:20:35,789 --> 01:20:37,624 No sabía cómo reaccionar. 1421 01:20:37,708 --> 01:20:41,253 Toda la experiencia fue aterradora y humillante. 1422 01:20:41,337 --> 01:20:42,921 BRUCE NEGÓ LOS ALEGATOS. 1423 01:20:43,005 --> 01:20:45,549 DIJO: "USÉ EJERCICIOS DE RESPIRACIÓN COMUNES 1424 01:20:45,632 --> 01:20:48,552 Y FOTOGRAFIÉ A MILES DE MODELOS DESNUDOS DURANTE MI CARRERA, 1425 01:20:48,635 --> 01:20:50,471 PERO NUNCA TOQUÉ A NADIE INDEBIDAMENTE". 1426 01:20:50,554 --> 01:20:52,765 UNA DEMANDA EN SU CONTRA FUE DESESTIMADA EN 2020. 1427 01:20:52,848 --> 01:20:55,142 EN 2021, RESOLVIÓ DOS DEMANDAS POR AGRESIÓN SEXUAL 1428 01:20:55,225 --> 01:20:58,062 DE EXMODELOS POR CANTIDADES NO REVELADAS SIN ADMISIÓN DE CULPA. 1429 01:20:58,145 --> 01:21:04,109 NO HAY REPORTES DE MODELOS QUE ALEGUEN ALGUNA CONDUCTA SEXUAL INDEBIDA 1430 01:21:04,193 --> 01:21:06,820 POR PARTE DE MIKE JEFFRIES. 1431 01:21:06,904 --> 01:21:08,572 Tienden a suceder cambios 1432 01:21:08,655 --> 01:21:12,785 cuando los que expresan inquietudes pueden señalar 1433 01:21:12,868 --> 01:21:16,497 todas las formas en las que una empresa deja de ser redituable 1434 01:21:16,580 --> 01:21:18,582 con sus acciones actuales. 1435 01:21:18,665 --> 01:21:20,334 Luego ocurren los cambios. 1436 01:21:20,834 --> 01:21:24,338 Reposicionar una marca y hacerla crecer no siempre es fácil. 1437 01:21:24,421 --> 01:21:27,424 Sinceramente, hemos tenido idas y venidas en nuestro viaje. 1438 01:21:27,508 --> 01:21:30,219 Ya no somos la compañía que solíamos ser. 1439 01:21:30,302 --> 01:21:32,346 Podríamos limpiar nuestros canales sociales, 1440 01:21:32,429 --> 01:21:34,390 borrar la historia. 1441 01:21:34,473 --> 01:21:37,810 MIKE JEFFRIES NO HA ESTADO EN LA COMPAÑÍA DESDE 2014. 1442 01:21:37,893 --> 01:21:40,479 A TRAVÉS DE UN VOCERO, ABERCROMBIE DICE 1443 01:21:40,562 --> 01:21:44,191 "QUE HAN EVOLUCIONADO PARA SER UN LUGAR AL QUE PERTENECER Y NO 'ENCAJAR'". 1444 01:21:44,274 --> 01:21:47,444 TAMBIÉN DICEN QUE LA PRESIDENTA FRAN HOROWITZ "ENCENDIÓ LAS LUCES" 1445 01:21:47,528 --> 01:21:49,196 Y "BAJÓ LA MÚSICA" EN LAS TIENDAS. 1446 01:21:49,279 --> 01:21:51,615 "ELLA SE ENFOCA EN ESCUCHAR AL CLIENTE". 1447 01:21:52,366 --> 01:21:54,743 Tener una amplia gama de personas representadas 1448 01:21:54,827 --> 01:21:58,997 y sentirse incluido en tu marca es un negocio inteligente. 1449 01:21:59,081 --> 01:22:03,043 Sí hay un negocio inteligente al ser discriminador y ser excluyente, 1450 01:22:03,127 --> 01:22:07,798 porque siempre habrá gente que quiera verse a sí misma como "el chico cool". 1451 01:22:07,881 --> 01:22:10,509 Pero es fascinante ver cuántas marcas 1452 01:22:10,592 --> 01:22:14,388 apuestan por que los chicos cool sean todos y cualquiera. 1453 01:22:15,889 --> 01:22:19,977 Y han tomado la dirección contraria en cuanto a la diversidad de sus modelos. 1454 01:22:20,060 --> 01:22:22,563 Abercrombie & Fitch anunció sus planes 1455 01:22:22,646 --> 01:22:26,316 de dejar de contratar empleados con base en su atractivo, 1456 01:22:26,400 --> 01:22:30,112 lo cual hará que el primer nuevo que contraten se sienta genial. 1457 01:22:31,655 --> 01:22:34,700 Es una pena que no pudiéramos haber hecho eso antes. 1458 01:22:37,119 --> 01:22:41,331 Abercrombie & Fitch es más ilustrativo que excepcional. 1459 01:22:41,957 --> 01:22:43,542 No inventaron la maldad. 1460 01:22:44,126 --> 01:22:45,961 No inventaron las clases. 1461 01:22:46,044 --> 01:22:48,130 Solo las empaquetaron. 1462 01:22:48,213 --> 01:22:52,426 En todo caso, representa las peores partes de la historia estadounidense 1463 01:22:52,509 --> 01:22:56,096 en cuanto a costos,  prácticas de contratación e imágenes. 1464 01:22:56,180 --> 01:22:59,892 Es todo lo que no queremos que sea Estados Unidos. 1465 01:23:00,684 --> 01:23:05,564 Nos gusta pensar que crecimos más allá de eso, que somos un poco mejores. 1466 01:23:06,440 --> 01:23:10,402 No sé qué dice de nosotros que haya sido tan popular durante tanto tiempo. 1467 01:23:10,486 --> 01:23:11,320 Quizá… 1468 01:23:12,488 --> 01:23:14,948 que realmente queríamos agradar. 1469 01:23:15,449 --> 01:23:20,871 Estábamos cegados por nuestra propia luz. 1470 01:23:20,954 --> 01:23:23,540 "Somos geniales. Somos exitosos". 1471 01:23:23,624 --> 01:23:26,335 Pero las redes sociales no existían. 1472 01:23:26,418 --> 01:23:29,838 Probablemente había tanta gente como ahora 1473 01:23:29,922 --> 01:23:32,716 que odiaba lo que hacíamos y estaba ofendida, 1474 01:23:32,799 --> 01:23:35,886 no sentía incluida, no se sentía representada. 1475 01:23:35,969 --> 01:23:39,806 Pero no tenían los medios para poder expresarlo, y ahora sí. 1476 01:23:39,890 --> 01:23:43,435 Así que quizá no sea una nueva conciencia social masiva, 1477 01:23:43,519 --> 01:23:45,479 sino que ahora escuchamos a todos 1478 01:23:45,562 --> 01:23:47,606 y debemos prestar atención. 1479 01:23:50,275 --> 01:23:55,239 Creo que hay una limitación para que las marcas hagan lo que predican. 1480 01:23:55,322 --> 01:23:58,575 El meollo del asunto es que intentas vender algo. 1481 01:23:58,659 --> 01:24:01,578 ¿Realmente se puede vender diversidad e inclusión 1482 01:24:01,662 --> 01:24:05,165 cuando lo que intentas vender es un cuello en V? 1483 01:24:05,832 --> 01:24:07,626 Ojalá que las empresas tomen conciencia 1484 01:24:07,709 --> 01:24:11,380 de su papel fundamental en la formación de la cultura, 1485 01:24:11,463 --> 01:24:12,923 de las conversaciones, 1486 01:24:13,006 --> 01:24:17,177 de los criterios de valoración para los miembros de la sociedad. 1487 01:24:17,261 --> 01:24:20,681 La historia de Abercrombie es, en esencia, una increíble denuncia 1488 01:24:20,764 --> 01:24:22,891 de dónde estaba nuestra cultura… 1489 01:24:24,893 --> 01:24:26,228 apenas hace diez años. 1490 01:24:26,311 --> 01:24:31,900 Era una cultura que abrazó con entusiasmo 1491 01:24:31,984 --> 01:24:37,531 una visión casi 100 % estadounidense, blanca y protestante del mundo. 1492 01:24:37,614 --> 01:24:43,954 Era una cultura que definía la belleza como delgada, blanca y joven. 1493 01:24:44,037 --> 01:24:50,335 Y era una cultura que se enorgullecía de excluir a la gente. 1494 01:24:51,878 --> 01:24:53,505 ¿Ya lo resolvimos? 1495 01:24:55,257 --> 01:24:56,341 No. 1496 01:26:18,340 --> 01:26:22,302 Subtítulos: Fernanda Avalos B.