1 00:01:54,083 --> 00:01:55,208 ¿Hoy es jueves? 2 00:01:56,583 --> 00:01:57,416 No. 3 00:01:58,333 --> 00:02:00,375 Podemos tener ganas otro día, ¿no? 4 00:02:00,458 --> 00:02:01,875 Ah, claro, por supuesto. 5 00:02:01,958 --> 00:02:04,041 No quise... Discúlpame. 6 00:02:04,125 --> 00:02:06,416 Por supuesto que después de un tiempo se vuelve una monserga. 7 00:02:06,500 --> 00:02:08,166 19 años de matrimonio... 8 00:02:10,874 --> 00:02:14,000 - ¿Cómo lo hacen los demás? - Pues ni idea. 9 00:02:14,083 --> 00:02:16,333 Tal vez no haya nada que hacer, hay que aceptar el desgaste. 10 00:02:16,416 --> 00:02:18,625 No, no digas eso. 11 00:02:20,625 --> 00:02:22,250 ¿Y si hacemos juegos de rol? 12 00:02:22,333 --> 00:02:24,125 - ¿Juegos de rol? - Sí. 13 00:02:24,208 --> 00:02:26,833 Mira, como que somos tú y yo, pero... 14 00:02:26,916 --> 00:02:28,625 Pero... ¡otros! 15 00:02:29,541 --> 00:02:32,583 - Pero ¿quién te gustaría que fuera? - Pues hay que pensarlo. 16 00:02:33,000 --> 00:02:35,666 Solo se me han ocurrido cosas básicas. 17 00:02:37,166 --> 00:02:38,708 ¿Un mecánico? 18 00:02:39,208 --> 00:02:40,875 - ¡Un policía! - Sí... 19 00:02:40,958 --> 00:02:42,000 Un bombero... 20 00:02:42,083 --> 00:02:44,375 Un bombero, vendrías a apagar mi fuego. 21 00:02:44,916 --> 00:02:47,625 ¿No preferirías acostarte con un bombero de verdad? 22 00:02:47,708 --> 00:02:48,791 No entiendes nada. 23 00:02:49,750 --> 00:02:51,958 Me chocas, no haces ningún esfuerzo. 24 00:02:52,041 --> 00:02:53,541 Quiero hacerlo contigo. 25 00:02:55,958 --> 00:02:56,958 Anda, 26 00:02:57,750 --> 00:02:58,750 ¿lo intentamos? 27 00:02:58,833 --> 00:03:00,708 No, no creo que me salga muy bien. 28 00:03:00,791 --> 00:03:02,291 Sí, sí, sí. 29 00:03:02,375 --> 00:03:04,666 Tampoco es que tengas que ser un gran actor. 30 00:03:05,416 --> 00:03:07,291 Seguro lo harás muy bien. 31 00:03:07,791 --> 00:03:09,583 Bueno ya, buenas noches. 32 00:03:11,625 --> 00:03:12,958 LUDOFILIA 33 00:03:13,041 --> 00:03:16,458 EXCITARSE CON LA IDEA DE JUGAR UN ROL 34 00:03:42,291 --> 00:03:43,958 - Buenas noches, señora. - Buenas noches, oficial. 35 00:03:44,041 --> 00:03:46,000 - Por favor, apague el motor. - Sí. 36 00:03:46,916 --> 00:03:48,500 ¿Sabe por qué la detuve? 37 00:03:49,500 --> 00:03:50,750 No. 38 00:03:50,833 --> 00:03:53,208 Circula con un faro descompuesto. 39 00:03:53,291 --> 00:03:54,500 Es muy peligroso. 40 00:03:54,583 --> 00:03:56,833 Tarjeta de circulación y licencia, por favor. 41 00:03:57,500 --> 00:03:59,416 ¡Ah! No las traigo. 42 00:03:59,500 --> 00:04:01,041 - ¿No? - No traigo nada. 43 00:04:01,125 --> 00:04:03,583 Entonces salga del vehículo señora. 44 00:04:12,916 --> 00:04:16,124 ¿Le parece chistoso poner en riesgo la vida de los demás? 45 00:04:16,208 --> 00:04:17,124 No. 46 00:04:18,291 --> 00:04:20,541 La voy a tener que multar. 47 00:04:23,291 --> 00:04:25,625 ¿No nos podremos arreglar? 48 00:04:25,708 --> 00:04:27,291 - ¿Ah sí? - Sí. 49 00:04:27,833 --> 00:04:28,875 ¡Así! 50 00:04:53,416 --> 00:04:55,916 - De verdad me la creí, eh... - ¿Sí? 51 00:04:56,000 --> 00:04:58,166 Te salió perfecto. 52 00:04:58,250 --> 00:04:59,833 Gracias. 53 00:05:02,500 --> 00:05:04,916 Sigo sin creer que alquilaste un uniforme. 54 00:05:05,000 --> 00:05:06,875 No tenían el de teniente. 55 00:05:07,416 --> 00:05:09,791 La próxima vez seré el teniente. 56 00:05:09,875 --> 00:05:10,958 Sí... 57 00:05:11,333 --> 00:05:12,375 Teniente. 58 00:05:13,375 --> 00:05:16,000 Guardando su arma en su funda. 59 00:05:17,208 --> 00:05:19,416 ...y en el marco de la decisión del BCE 60 00:05:19,500 --> 00:05:22,000 de posponer el aumento de tasas hasta 2020, 61 00:05:22,083 --> 00:05:25,833 al mismo tiempo que lanzan una nueva gama de préstamos gigantes. 62 00:05:25,916 --> 00:05:27,375 Muchas acciones, 63 00:05:27,458 --> 00:05:30,250 de entre las cuales AXA, no se salvarán. 64 00:05:30,333 --> 00:05:32,666 Y con las dos últimas TLTROS, 65 00:05:32,750 --> 00:05:37,208 observamos la misma baja en el mercado sudamericano. 66 00:05:37,750 --> 00:05:39,625 Nuestro objetivo principal. 67 00:05:41,125 --> 00:05:42,083 ¿Lebrun? 68 00:05:42,166 --> 00:05:44,208 ¿No te interesa lo que estoy diciendo? 69 00:05:44,291 --> 00:05:45,291 Sí, sí. 70 00:05:46,041 --> 00:05:48,333 De hecho, estaba pensando 71 00:05:48,416 --> 00:05:51,333 en un nuevo software de datos cruzados 72 00:05:51,750 --> 00:05:53,000 para la contabilidad. 73 00:05:53,083 --> 00:05:54,916 Bien. Está bien. 74 00:05:56,041 --> 00:05:57,791 Pero no estamos en eso. 75 00:05:57,875 --> 00:05:59,625 Concéntrate, Lebrun. 76 00:06:01,208 --> 00:06:03,125 ¿Qué estás haciendo? 77 00:06:03,208 --> 00:06:05,000 Y tú, ¿qué haces aquí? 78 00:06:05,083 --> 00:06:06,833 ¿No tendrías que estar en casa de Rayan? 79 00:06:06,916 --> 00:06:09,875 Perdió sus llaves. Estamos esperando a su mamá. 80 00:06:09,958 --> 00:06:14,000 Ok, pero ¿no puedes esperar en el parque con él? 81 00:06:14,083 --> 00:06:16,000 No, olvídalo, está lleno de niños gritando. 82 00:06:16,083 --> 00:06:18,416 ¿Sabes qué? Ve a uno de esos “juegos de escape” con Rayan. 83 00:06:18,500 --> 00:06:21,500 -Sí, pero no tengo dinero. -Mira... 84 00:06:22,375 --> 00:06:23,791 Toma. 85 00:06:25,166 --> 00:06:27,583 - ¿De verdad? - Sí, anda, ve a divertirte. 86 00:06:27,666 --> 00:06:29,958 - ¡Súper! - Pásenla bien. 87 00:06:30,041 --> 00:06:31,958 - Bueno, adiós. - Adiós. 88 00:07:33,000 --> 00:07:35,708 - Hola, doctor. - Sra. Pécheux, adelante por favor. 89 00:07:37,958 --> 00:07:40,500 Disculpe mi retraso, mi secretaria tuvo que ausentarse. 90 00:07:40,583 --> 00:07:42,000 Su hija está enferma. 91 00:07:43,833 --> 00:07:45,291 Nada grave, espero. 92 00:07:45,375 --> 00:07:48,208 No, no. Solo una cistitis. Le receté Fosfomicina. 93 00:07:48,291 --> 00:07:51,166 Por favor, espere dos minutos. 94 00:07:51,791 --> 00:07:52,708 Sí. 95 00:08:06,708 --> 00:08:07,958 Nos toca. 96 00:08:09,041 --> 00:08:10,291 Nos toca. 97 00:08:20,041 --> 00:08:22,125 Se le ve muy bien esa bata, doctor. 98 00:08:22,208 --> 00:08:25,458 Recibí los resultados de sus análisis. 99 00:08:25,541 --> 00:08:26,375 ¿Ya? 100 00:08:27,250 --> 00:08:29,875 ¿No necesita examinarme más a profundidad? 101 00:08:29,958 --> 00:08:31,416 No, no hace falta. 102 00:08:31,500 --> 00:08:35,583 Son bastante claros y me temo que no son buenas noticias. 103 00:08:36,999 --> 00:08:38,833 Sin duda es que he sido... 104 00:08:39,208 --> 00:08:41,499 Muy, muy traviesa... 105 00:08:41,583 --> 00:08:42,874 Y merezco... 106 00:08:42,958 --> 00:08:44,333 Usted tiene hepatitis. 107 00:08:47,916 --> 00:08:48,875 ¿Qué? 108 00:08:48,958 --> 00:08:53,416 Hepatitis. Es una inflamación crónica del hígado, causada por... 109 00:08:53,500 --> 00:08:55,166 Sí, sí entiendo. 110 00:08:55,250 --> 00:08:58,666 Pero eso no es muy sexy, doctor. 111 00:08:58,750 --> 00:09:01,833 No, claro que no. Especialmente la Hepatitis C. 112 00:09:01,916 --> 00:09:05,708 Así que le voy a recetar un antiviral muy potente. 113 00:09:06,083 --> 00:09:10,500 Es un medicamento bastante caro pero se le puede reembolsar. 114 00:09:10,583 --> 00:09:11,750 ¿Tiene seguro? 115 00:09:13,000 --> 00:09:14,666 Sí, sí tengo. 116 00:09:15,125 --> 00:09:17,708 Menos mal. ¿Me permite su tarjeta del seguro? 117 00:09:19,458 --> 00:09:20,750 No la traigo. 118 00:09:20,833 --> 00:09:23,541 No se preocupe, nos podemos arreglar. 119 00:09:23,625 --> 00:09:27,541 Tráigala la próxima vez, y paga todo en una sola vez. 120 00:09:27,625 --> 00:09:30,916 La veo en tres semanas para ver cómo sigue. 121 00:09:31,000 --> 00:09:33,583 Puede ser que le dé dolor de cabeza 122 00:09:33,666 --> 00:09:37,375 o incluso vómito, pero es mejor eso que la cirrosis. 123 00:09:39,833 --> 00:09:40,791 Tenga. 124 00:09:42,333 --> 00:09:43,833 No entiendo, Vincent. 125 00:09:43,916 --> 00:09:47,208 Quédate en el personaje, si no vamos a tener que volver a empezar. 126 00:09:47,291 --> 00:09:49,041 Pero se supone que esto nos debe excitar. 127 00:09:49,708 --> 00:09:51,208 ¿Por qué tengo hepatitis? 128 00:09:52,208 --> 00:09:53,958 Sí, lo admito... 129 00:09:56,000 --> 00:09:57,083 ¡Espera! 130 00:09:57,416 --> 00:09:58,416 Imagínate. 131 00:09:58,916 --> 00:10:04,041 Tuviste un accidente de auto terrible y llegas al hospital en coma 132 00:10:04,125 --> 00:10:06,416 con una fractura en el cráneo. 133 00:10:06,875 --> 00:10:09,458 Revisé todos los procedimientos de Urgencias. 134 00:10:09,541 --> 00:10:10,500 Sí, qué bien. 135 00:10:10,583 --> 00:10:14,458 ¿Y cómo me voy a venir yo si estoy en coma? 136 00:10:15,458 --> 00:10:19,458 ¿Por qué dos seres que viven juntos deben terminar odiándose? 137 00:10:19,541 --> 00:10:22,000 Pues para comprarse una seguridad externa, 138 00:10:22,083 --> 00:10:24,291 el mundo pide un precio muy alto: 139 00:10:24,375 --> 00:10:27,291 La destrucción permanente de la personalidad. 140 00:10:27,750 --> 00:10:29,708 No tengo nada que reprocharte, Marianne. 141 00:10:29,791 --> 00:10:31,416 Es solo que todo se... 142 00:10:31,500 --> 00:10:34,083 Ok, está bien, no te preocupes Gaël. 143 00:10:34,166 --> 00:10:35,125 Estuvo muy bien. 144 00:10:35,208 --> 00:10:37,333 Ismène, puedes regresar a sentarte. 145 00:10:37,416 --> 00:10:39,458 Gaël, perfecto. Estuvieron impecables. 146 00:10:39,541 --> 00:10:41,625 ¿Ven? Eso es lo que importa. 147 00:10:41,708 --> 00:10:44,208 Trabajar en personajes que son lejanos a ustedes. 148 00:10:47,666 --> 00:10:49,416 A ver tú, el nuevo. 149 00:10:50,541 --> 00:10:52,208 - ¿Yo? - ¿Me repites tu nombre? 150 00:10:52,875 --> 00:10:54,291 Vincent Lebrun. 151 00:10:54,375 --> 00:10:57,458 Vincent es suficiente. No estamos en primaria. 152 00:10:58,500 --> 00:10:59,666 Levántate por favor. 153 00:11:02,166 --> 00:11:06,208 Y ponte al centro del escenario, por favor. Sí, sí. 154 00:11:06,625 --> 00:11:07,916 Ahora, Vincent. 155 00:11:08,333 --> 00:11:11,708 Quiero que interpretes la versión totalmente opuesta a ti. 156 00:11:13,250 --> 00:11:15,208 No, no, no. 157 00:11:15,291 --> 00:11:17,166 Alto. Sin pensarlo. 158 00:11:17,625 --> 00:11:18,500 Sé. 159 00:12:07,083 --> 00:12:09,041 Vincent, Vincent, Vincent. 160 00:12:09,125 --> 00:12:11,083 ¡Oh! ¡Oh! ¡Vincent! 161 00:12:12,125 --> 00:12:13,125 Perdón. 162 00:12:18,250 --> 00:12:19,500 ¿No estás dormido? 163 00:12:22,750 --> 00:12:23,875 ¿Qué? 164 00:12:24,500 --> 00:12:26,250 ¿No estás dormido? 165 00:12:26,333 --> 00:12:28,333 No, estoy viendo La Casa de Papel. 166 00:12:28,416 --> 00:12:29,916 ¿Qué es eso? 167 00:12:30,000 --> 00:12:33,250 Es sobre unos ladrones con máscaras y nombres de ciudades que roban 168 00:12:33,333 --> 00:12:35,041 un banco con un profesor extraño que se quiere vengar. 169 00:12:35,125 --> 00:12:36,541 Es en España. 170 00:12:36,625 --> 00:12:37,500 Ah ok. 171 00:12:41,416 --> 00:12:42,250 Siéntate. 172 00:12:47,958 --> 00:12:50,458 Está bien que te intereses en lo audiovisual. 173 00:12:52,583 --> 00:12:54,000 Tal vez, 174 00:12:54,375 --> 00:12:55,833 más adelante, 175 00:12:56,458 --> 00:12:58,583 me acompañes a los rodajes. 176 00:13:00,125 --> 00:13:01,166 ¿Qué? 177 00:13:10,750 --> 00:13:12,708 Sigue tus sueños, hijo. 178 00:13:14,583 --> 00:13:16,291 ¿Acaso sabes... 179 00:13:17,583 --> 00:13:19,166 en el fondo... 180 00:13:22,166 --> 00:13:24,125 qué es lo que en verdad te apasiona? 181 00:13:30,583 --> 00:13:32,375 Aún no lo sabes 182 00:13:32,458 --> 00:13:34,333 y eso es lo bonito. 183 00:13:35,708 --> 00:13:37,083 Buenas noches, mi niño. 184 00:13:40,541 --> 00:13:41,583 Sí. 185 00:13:45,458 --> 00:13:46,958 A este se le zafó un tornillo. 186 00:13:56,708 --> 00:13:58,125 ¿Vincent? 187 00:14:09,250 --> 00:14:10,541 ¿Vincent? 188 00:14:13,208 --> 00:14:14,125 ¡Vincent! 189 00:14:15,250 --> 00:14:17,666 Ah, hola. Disculpe. 190 00:14:18,583 --> 00:14:21,916 No la oí. Vaya fuga la que tiene ahí. 191 00:14:22,000 --> 00:14:23,583 ¿Qué haces? 192 00:14:23,666 --> 00:14:27,000 Hay que cambiar el tubo. Y yo, tengo muchos tubos. 193 00:14:27,541 --> 00:14:30,375 - ¿Quieres mi tubote? - Basta, Vincent. 194 00:14:30,458 --> 00:14:33,666 ¡Maxime está arriba y hay agua por todos lados, no puede ser! 195 00:14:33,750 --> 00:14:35,666 Sí, pero, señora... 196 00:14:36,041 --> 00:14:38,125 ¡Mira nada más este relajo! ¡Cierra eso! 197 00:14:39,833 --> 00:14:42,541 - ¡Ciérralo! - Bueno, está bien, ya. 198 00:14:43,416 --> 00:14:44,750 Qué aburrida. 199 00:14:45,333 --> 00:14:47,583 No te gusta la hepatitis. No te gusta la fuga. 200 00:14:47,666 --> 00:14:49,166 Yo lo hago para darte gusto. 201 00:14:49,250 --> 00:14:52,333 Le llamé a Janusz esta mañana para que me ayudara con el acento polaco. 202 00:14:52,416 --> 00:14:54,791 ¡Y ahora perforé este tubo para nada! 203 00:14:54,875 --> 00:14:58,166 ¿Perforaste un tubo? ¿Pero eres tonto o te haces? 204 00:14:58,250 --> 00:15:01,875 Cuando la hagas de bombero, ¿vas a incendiar la casa o qué? 205 00:15:01,958 --> 00:15:04,125 No, no. Solo le estoy echando ganas. 206 00:15:04,208 --> 00:15:07,125 Dicen que Brando en El Padrino se metía Kleenex a la boca. 207 00:15:07,208 --> 00:15:10,500 Pero no, eran cáscaras de limón que le sabían amargas 208 00:15:10,583 --> 00:15:12,583 y le permitían interpretar mejor el desdén. 209 00:15:12,666 --> 00:15:13,750 ¡Un genio! 210 00:15:15,000 --> 00:15:15,916 Así. 211 00:15:23,041 --> 00:15:25,208 Pero ¿qué te pasa? 212 00:15:25,583 --> 00:15:27,833 ¿Tú crees que Coppola vendría a nuestra cocina 213 00:15:27,916 --> 00:15:30,083 para ofrecerte un papel en una película? 214 00:15:30,166 --> 00:15:32,708 Despierta Vincent. Tienes 50 años y eres contador. 215 00:15:33,291 --> 00:15:36,750 Qué mala eres por decirme eso. Es verdad, pero es cruel. 216 00:15:37,125 --> 00:15:39,541 Llama a Janusz para que venga a reparar esto. 217 00:15:39,625 --> 00:15:42,250 Porque me niego a despertar en este relajo. 218 00:15:47,291 --> 00:15:50,791 Puede sonar trillado, pero para todo lo relacionado 219 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 con las emociones, somos unos analfabetas. 220 00:15:53,541 --> 00:15:56,875 ¿Por qué no permitirnos ser felices y alegres? 221 00:15:58,375 --> 00:16:00,666 Imagínate. Estaríamos bien juntos. 222 00:16:00,750 --> 00:16:04,500 Toda mi vida he sido tan razonable, moderado, tibio. 223 00:16:04,916 --> 00:16:08,375 No digas eso, al contrario, pienso que eres muy temerario. 224 00:16:08,958 --> 00:16:10,500 ¿Los molesto? 225 00:16:11,708 --> 00:16:13,083 ¿Y tú? 226 00:16:13,166 --> 00:16:15,291 ¿Discutimos e inmediatamente traes a una chica a la casa? 227 00:16:15,375 --> 00:16:17,833 ¡Para nada! Estamos ensayando. 228 00:16:17,916 --> 00:16:19,291 ¿Ensayando qué? 229 00:16:20,791 --> 00:16:23,583 Te presento a Ismène, mi compañera de clase. 230 00:16:23,666 --> 00:16:24,666 Hola, señora. 231 00:16:26,125 --> 00:16:28,500 - ¿Cuál clase? - Studio 14. 232 00:16:28,583 --> 00:16:31,083 Debe estar orgullosa, su marido es muy talentoso. 233 00:16:32,458 --> 00:16:35,208 ¿No estás en el trabajo? ¿Te tomaste el día? 234 00:16:35,833 --> 00:16:36,666 No. 235 00:16:37,250 --> 00:16:38,250 ¿Cómo que no? 236 00:16:39,541 --> 00:16:41,208 Me tomé... 237 00:16:41,291 --> 00:16:42,541 Un poco más que un día. 238 00:16:43,750 --> 00:16:45,000 ¿Entonces? 239 00:16:45,083 --> 00:16:48,083 ¡No me digas que te tomaste tu última semana de vacaciones! 240 00:16:48,166 --> 00:16:49,583 Un poco más todavía. 241 00:16:50,541 --> 00:16:51,916 ¿Más de una semana? 242 00:16:52,416 --> 00:16:53,458 Renuncié. 243 00:16:54,125 --> 00:16:55,125 ¿Qué? 244 00:16:55,750 --> 00:16:57,666 ¡Te volviste completamente loco! 245 00:16:58,500 --> 00:17:00,750 Disculpen, creo que mejor me voy. 246 00:17:01,333 --> 00:17:02,416 Sí, gracias. 247 00:17:02,500 --> 00:17:05,583 No, no hemos terminado. Vamos a seguir, vamos a trabajar. 248 00:17:07,499 --> 00:17:10,291 No, no. Ya no te entiendo. 249 00:17:10,374 --> 00:17:11,416 No. 250 00:17:14,708 --> 00:17:17,958 - Bueno, vamos a volver a sentarnos. - ¿Y si tomamos un descanso? 251 00:17:18,041 --> 00:17:19,124 No, no... 252 00:17:21,666 --> 00:17:23,749 Toda mi vida he sido 253 00:17:23,833 --> 00:17:25,541 moderado, tibio... 254 00:17:26,916 --> 00:17:29,250 - Tibio. - No... No diga eso. 255 00:17:29,333 --> 00:17:31,333 Al contrario, yo lo encuentro muy temerario. 256 00:17:31,916 --> 00:17:35,250 Estás muy emocionado con el teatro pero te va a durar seis meses. 257 00:17:35,333 --> 00:17:36,625 Lo sabes muy bien. 258 00:17:36,708 --> 00:17:39,666 Nunca te comprometes. Dejas todo para después. 259 00:17:39,750 --> 00:17:41,666 Hace un año que tienes que arreglar la persiana. 260 00:17:42,416 --> 00:17:45,625 No, pero esto es distinto. Puedo sentirlo, es palpable. 261 00:17:45,708 --> 00:17:49,916 ¿Y qué te impide seguir trabajando y vivir tu pasión, 262 00:17:50,000 --> 00:17:51,291 como dices, 263 00:17:51,750 --> 00:17:52,916 pero aparte? 264 00:17:53,000 --> 00:17:55,708 No... no quiero vivir “aparte”. 265 00:17:55,791 --> 00:17:59,208 Ya no quiero vivir “aparte” de mi vida nunca. 266 00:17:59,291 --> 00:18:00,500 Se acabó. 267 00:18:00,833 --> 00:18:05,125 Me tengo que ir a París. Ahí sucede todo. Los castings, todo. 268 00:18:05,583 --> 00:18:07,708 ¿Qué me estás diciendo? 269 00:18:11,208 --> 00:18:12,625 ¿Quieres que nos separemos? 270 00:18:14,083 --> 00:18:15,041 No. 271 00:18:17,666 --> 00:18:19,708 No nos estamos entendiendo. 272 00:18:23,041 --> 00:18:24,500 Seamos honestos. 273 00:18:24,875 --> 00:18:27,958 Me doy cuenta de que a ti también te falta algo. 274 00:18:28,041 --> 00:18:29,166 No lo sé... 275 00:18:32,125 --> 00:18:33,583 Esto no hubiera pasado 276 00:18:33,666 --> 00:18:37,166 si hubiéramos continuado con la posición de misionero de los jueves. 277 00:19:16,666 --> 00:19:18,541 ¿Estás seguro que es esta noche? 278 00:19:18,625 --> 00:19:21,000 Sí, me dijo que era en el episodio de hoy. 279 00:19:22,500 --> 00:19:23,916 ¿Aparte de eso, está bien? 280 00:19:24,750 --> 00:19:26,916 Sí, pues está trabajando. 281 00:19:28,083 --> 00:19:30,458 Asiste a castings. Le gusta. 282 00:19:32,583 --> 00:19:33,833 ¡Ahí está, mira! 283 00:19:38,625 --> 00:19:40,041 Fue muy rápido. 284 00:19:40,125 --> 00:19:42,083 ¡Se ve muy bien en la tele! 285 00:19:42,166 --> 00:19:43,708 Mándale un mensaje. 286 00:19:45,041 --> 00:19:46,791 Dile que estuvo súper. 287 00:19:46,875 --> 00:19:48,625 - Ok. - ¿Querida? 288 00:19:49,541 --> 00:19:50,833 ¿Has visto mis llaves? 289 00:19:50,916 --> 00:19:53,125 - Sobre la mesa. - Ah, sí, gracias. 290 00:19:54,750 --> 00:19:57,375 Bueno, entonces, ¿ya salió? ¿Estuvo bien? 291 00:19:57,708 --> 00:19:58,958 Estuvo muy bien. 292 00:20:00,250 --> 00:20:01,666 Cuídate mucho. 293 00:20:03,125 --> 00:20:05,166 Tranquila, esta noche solo son rondas. 294 00:20:05,500 --> 00:20:07,083 Adiós Max, buenas noches. 295 00:20:07,166 --> 00:20:08,125 Adiós. 296 00:20:11,833 --> 00:20:13,375 ¿Ya puedo ver mi película? 297 00:20:13,750 --> 00:20:15,041 Sí, sí, adelante. 298 00:20:17,375 --> 00:20:18,416 ¡Rayos! 299 00:20:18,500 --> 00:20:21,583 Se me olvidó recoger mi vestido verde de la tintorería. 300 00:20:21,666 --> 00:20:24,708 Y mañana tengo llamada hasta las 8 pm. 301 00:20:25,416 --> 00:20:27,291 Y el domingo está cerrado. 302 00:20:27,666 --> 00:20:29,625 Tal vez el lunes en la mañana, antes de ir a trabajar. 303 00:20:29,708 --> 00:20:31,958 O mejor cancelo la comida con Hélène mañana. 304 00:20:32,041 --> 00:20:34,291 Ya van dos veces que le cancelo. 305 00:20:34,375 --> 00:20:36,083 No, no puedo cancelarle. 306 00:20:36,875 --> 00:20:38,666 Además, tengo que hablar con ella, es importante. 307 00:20:38,750 --> 00:20:41,291 - ¿Te gusta, mi amor? - ¡Sí, me encanta! 308 00:20:56,291 --> 00:20:57,625 ¡Carajo! 309 00:21:00,125 --> 00:21:03,375 Eso es lo que es muy raro. Solía ser increíble, al principio. 310 00:21:03,458 --> 00:21:06,666 Bastaba con que me mirara para que me prendiera. Pero ahora... 311 00:21:06,750 --> 00:21:07,750 No sé. 312 00:21:08,166 --> 00:21:10,583 Desde que tratamos de tener un hijo, la pasión se apagó. 313 00:21:10,666 --> 00:21:12,833 Es normal, te estás presionando mucho. 314 00:21:13,250 --> 00:21:14,791 Seguro él se da cuenta, ¿no? 315 00:21:17,125 --> 00:21:19,125 No quiero lastimarlo. 316 00:21:19,625 --> 00:21:22,833 Lo amo tanto. Imagínate su cara si le digo que hace un año que finjo. 317 00:21:23,833 --> 00:21:25,250 ¿Hace un año? 318 00:21:25,791 --> 00:21:27,416 Bueno, tal vez no un año… 319 00:21:27,500 --> 00:21:29,833 No, pero ya es urgente que hables con él. 320 00:21:29,916 --> 00:21:33,041 Si no, terminarás dejándolo y eso sí que le va doler. 321 00:21:33,416 --> 00:21:35,583 Es absurdo. Solo habla con él. 322 00:21:35,666 --> 00:21:36,708 Sí. 323 00:21:37,333 --> 00:21:39,166 ¿Y tú, con Karim siempre te vienes? 324 00:21:39,583 --> 00:21:40,958 No, no… 325 00:21:42,375 --> 00:21:44,166 Pero sí muy seguido. 326 00:21:45,625 --> 00:21:46,833 Pero… 327 00:21:46,916 --> 00:21:51,083 Yo no sé cómo le haces, yo lo necesito si no, me marchito. 328 00:21:53,541 --> 00:21:55,541 Habla con él, en serio. 329 00:21:56,416 --> 00:21:59,875 ¿Quién es la Bianca de papá? ¿Quién? 330 00:21:59,958 --> 00:22:02,250 Eres tú, mi amor. 331 00:22:02,333 --> 00:22:03,583 ¿Cómo está Hélène? 332 00:22:04,041 --> 00:22:05,000 Bien. 333 00:22:06,416 --> 00:22:09,416 - Cambiaron la pintura de su sala. - Ah, genial. 334 00:22:09,833 --> 00:22:12,708 Pero también hablamos de… 335 00:22:13,625 --> 00:22:15,833 Hablamos y pensé: 336 00:22:16,291 --> 00:22:18,833 - "Le tengo que decir". - Sí, dime. 337 00:22:19,250 --> 00:22:22,416 Sí. Es un poco vergonzoso, pero bueno. 338 00:22:22,500 --> 00:22:24,333 Sí, ok. Dime. 339 00:22:24,416 --> 00:22:25,375 ¡Ruédate! 340 00:22:26,125 --> 00:22:28,458 ¿Viste cómo se rodó? 341 00:22:28,541 --> 00:22:30,833 Es increíble. ¡Es una cirquera esta perra! 342 00:22:30,916 --> 00:22:33,416 ¡No puede ser, mi nena! ¡No puede ser mi bebé! 343 00:22:33,500 --> 00:22:34,750 ¡Qué lista eres! 344 00:22:38,250 --> 00:22:39,583 ¡Bravo, mi Bianca, bravo! 345 00:22:39,666 --> 00:22:41,458 Disculpa. ¿Qué me decías? Te escucho, mi amor. 346 00:22:41,541 --> 00:22:44,375 Ah, pues mira, estábamos tomando el té 347 00:22:44,458 --> 00:22:46,333 nos pusimos a hablar de cosas, cosas un poco… 348 00:22:46,416 --> 00:22:49,541 Perdón, es Grimaud, tengo que contestar, perdón. 349 00:22:49,625 --> 00:22:50,708 Dos segundos. 350 00:22:52,041 --> 00:22:53,875 Es obvio que a ti, 351 00:22:53,958 --> 00:22:55,875 con solo tocarte, te excita. 352 00:23:03,083 --> 00:23:04,375 ¿Qué pasa? 353 00:23:04,458 --> 00:23:05,916 Mierda. 354 00:23:08,708 --> 00:23:09,916 Cariño, dime. 355 00:23:10,333 --> 00:23:12,208 Mi prima, Laetitia. 356 00:23:12,916 --> 00:23:14,333 Tuvo un accidente. 357 00:23:14,416 --> 00:23:15,916 ¡Ay, mi amor! 358 00:23:16,000 --> 00:23:17,208 Murió al instante. 359 00:23:18,083 --> 00:23:19,291 Mierda. 360 00:23:20,625 --> 00:23:22,375 Crecimos juntos. 361 00:23:22,458 --> 00:23:23,666 ¡Cariño! 362 00:23:23,750 --> 00:23:24,958 Era como mi... 363 00:23:25,916 --> 00:23:27,041 ¡Qué horror! 364 00:23:27,125 --> 00:23:28,916 - ¡Cariño! - ¡Horrible! 365 00:23:29,000 --> 00:23:30,875 Querido, aquí estoy. 366 00:23:48,000 --> 00:23:49,125 Aquí estoy. 367 00:23:49,208 --> 00:23:50,541 Aquí estoy. 368 00:23:52,375 --> 00:23:53,500 Tranquilo. 369 00:24:16,291 --> 00:24:18,250 DACRYFILIA 370 00:24:18,333 --> 00:24:22,041 EXCITARSE CON LAS LÁGRIMAS 371 00:24:58,750 --> 00:25:00,041 ¿Cómo te sientes? 372 00:25:00,791 --> 00:25:01,708 Bien. 373 00:25:02,833 --> 00:25:04,583 Estoy preocupado por mi tía. 374 00:25:04,666 --> 00:25:06,041 Sí, entiendo. 375 00:25:06,541 --> 00:25:08,583 Pero ella sabe que cuenta contigo. 376 00:25:08,666 --> 00:25:09,583 Sí. 377 00:25:09,666 --> 00:25:11,125 Me impresionaste. 378 00:25:11,625 --> 00:25:12,916 ¿De verdad? 379 00:25:13,000 --> 00:25:14,208 Sí. 380 00:25:14,291 --> 00:25:16,000 Permaneciste muy digno. 381 00:25:16,833 --> 00:25:17,791 No lloraste. 382 00:25:20,041 --> 00:25:20,916 No sé… 383 00:25:23,541 --> 00:25:26,000 Ahora estás conmigo, mi amor. 384 00:25:26,833 --> 00:25:29,208 Puedes expresar tu dolor. Debes hacerlo. 385 00:25:29,583 --> 00:25:31,375 Era alguien muy... 386 00:25:31,750 --> 00:25:33,166 Especial. 387 00:25:34,750 --> 00:25:35,750 Sí. 388 00:25:39,375 --> 00:25:41,666 Va a dejar un hueco inmenso. 389 00:25:44,458 --> 00:25:46,583 Hasta yo la voy a ex... 390 00:25:51,916 --> 00:25:53,166 Perdón. 391 00:25:53,250 --> 00:25:54,583 Perdona. 392 00:26:03,541 --> 00:26:04,458 No. 393 00:26:05,375 --> 00:26:06,583 No te preocupes. 394 00:26:12,166 --> 00:26:13,375 La adoraba. 395 00:26:13,458 --> 00:26:15,166 - La adoraba. - Lo sé. 396 00:26:15,250 --> 00:26:16,833 - La adoraba. - Lo sé. 397 00:26:17,625 --> 00:26:18,958 No pasa nada. 398 00:26:21,750 --> 00:26:23,166 No, por favor, vamos. 399 00:26:23,250 --> 00:26:26,291 Tenemos que ir. Todo el mundo nos está esperando. 400 00:26:28,291 --> 00:26:30,000 Enciende el auto, por favor. 401 00:26:32,750 --> 00:26:34,250 Es aquí a la izquierda. 402 00:26:46,041 --> 00:26:48,208 ¿Me ayudas? Voy a hacer una fugazzeta. 403 00:26:48,291 --> 00:26:49,625 Sí, por supuesto. 404 00:26:51,708 --> 00:26:52,625 Gracias. 405 00:26:55,583 --> 00:26:57,458 ¿Vemos una película esta noche? 406 00:26:57,541 --> 00:26:58,958 Sí, buena idea. 407 00:26:59,041 --> 00:27:01,375 ¿Sabes que nunca vi La Lista de Schindler? 408 00:27:01,458 --> 00:27:04,666 ¿Para hoy en la noche? ¿en serio? Es un poco pesada, ¿no? 409 00:27:07,125 --> 00:27:10,791 Y esa película. ¿Quién me contó? 410 00:27:10,875 --> 00:27:13,791 El escocés que llega al hospital y está en coma. 411 00:27:13,875 --> 00:27:17,791 Y cuando despierta, toda su familia está muerta y a él le falta una pierna. 412 00:27:19,708 --> 00:27:22,041 ¿Por qué no vemos alguna bobada, tipo X-Men? 413 00:27:23,833 --> 00:27:25,791 - Algo ligero. - Sí. 414 00:27:42,958 --> 00:27:44,583 ¿Estás bien, aparte de eso? 415 00:27:44,666 --> 00:27:47,625 ¿Cómo te sientes? ¿No piensas mucho en ella? 416 00:27:49,666 --> 00:27:52,458 Ya han pasado cuatro días y no la mencionas. 417 00:27:52,541 --> 00:27:54,625 Me imagino que la extrañas. 418 00:27:55,166 --> 00:27:57,125 Intento no pensar en ella. 419 00:27:57,750 --> 00:27:59,083 Lo intento. 420 00:28:00,541 --> 00:28:02,791 ¿Sabes? No debes arrepentirte de nada. 421 00:28:02,875 --> 00:28:04,541 ¿Por qué dices eso? 422 00:28:05,666 --> 00:28:09,041 Dijiste que ella te mandó un mensaje esa mañana. 423 00:28:09,125 --> 00:28:10,250 La mañana que... 424 00:28:11,083 --> 00:28:13,458 Y que no tuviste tiempo de llamarla. 425 00:28:15,000 --> 00:28:17,375 - No podías saberlo. - ¿Saber qué? 426 00:28:18,708 --> 00:28:23,375 Pues que los bomberos tardarían tanto en extraer su cuerpo. 427 00:28:27,958 --> 00:28:30,250 Que estaría ahí, agonizando 428 00:28:31,375 --> 00:28:33,541 sola, durante dos horas. 429 00:28:41,375 --> 00:28:44,166 ¿Es en serio? ¿Qué estás haciendo? 430 00:28:44,250 --> 00:28:46,291 ¡Nada! O sea... 431 00:28:46,750 --> 00:28:49,458 Pensé que te haría bien. 432 00:28:50,041 --> 00:28:51,208 ¿Hacerme bien? 433 00:28:51,291 --> 00:28:54,250 Me estás hablando de mi prima muerta... 434 00:28:54,333 --> 00:28:55,916 ¡Qué rara eres! 435 00:28:56,833 --> 00:28:58,625 ¡En serio, qué rara eres! 436 00:29:00,541 --> 00:29:01,791 ¡Perdón! 437 00:29:01,875 --> 00:29:05,208 Anda, vamos bebé. Ven mi bebé del amor. 438 00:29:05,291 --> 00:29:07,875 Voy a ir a pasear con Bianca. 439 00:29:09,333 --> 00:29:13,458 Nos va a hacer bien. Vamos a ver a tus amiguitos del parque. 440 00:29:17,958 --> 00:29:20,541 ¿Entonces? ¿Lista para un paseo? 441 00:29:29,958 --> 00:29:31,041 Solo por esta noche, 442 00:29:31,125 --> 00:29:33,083 te prometo que vengo a recogerla mañana por la mañana. 443 00:29:33,833 --> 00:29:36,791 No sé… Karim no es muy fan de los animales. 444 00:29:36,875 --> 00:29:39,583 No importa, enciérrala en el baño. 445 00:29:39,666 --> 00:29:41,833 Es muy limpia, te lo juro. 446 00:29:42,208 --> 00:29:43,375 ¡Por favor! 447 00:29:43,791 --> 00:29:46,166 De verdad necesitamos una noche solos. 448 00:29:46,875 --> 00:29:48,041 Para reencontrarnos. 449 00:29:48,125 --> 00:29:50,041 ¿En serio los molesta tanto la perrita? 450 00:29:50,125 --> 00:29:51,458 No, es solo que… 451 00:29:51,541 --> 00:29:54,041 cuando ella está ahí, él le da mucha atención. 452 00:29:54,125 --> 00:29:56,041 Como la adora... 453 00:29:56,125 --> 00:29:59,750 No te hace caso a ti y entonces no puedes... 454 00:30:00,208 --> 00:30:01,250 Exacto. 455 00:30:02,000 --> 00:30:04,500 ¿Y por qué no empezaste por ahí? 456 00:30:05,000 --> 00:30:07,208 Por supuesto que sí, si es para eso. 457 00:30:07,291 --> 00:30:08,958 - ¿De verdad? - ¡Sí! 458 00:30:09,666 --> 00:30:11,083 - Gracias. - De nada. 459 00:30:11,625 --> 00:30:14,416 Pero ¿cómo es posible? ¡No puede ser! 460 00:30:15,500 --> 00:30:17,250 ¿Pero cómo que la puerta estaba abierta? 461 00:30:17,333 --> 00:30:19,791 Pues fui a buscar el correo, como siempre. 462 00:30:19,875 --> 00:30:21,750 Ella nunca me sigue. No sé qué pasó. 463 00:30:21,833 --> 00:30:24,458 ¡Pero ya sabes que hay que cerrar la puerta! 464 00:30:24,541 --> 00:30:28,375 Lo siento mucho, cariño. Me siento terrible, me odio. 465 00:30:30,166 --> 00:30:31,541 ¿Crees que se haya escapado? 466 00:30:36,083 --> 00:30:38,291 Espero que no la hayan atropellado. 467 00:30:38,750 --> 00:30:40,833 Basta, no digas eso. 468 00:30:40,916 --> 00:30:44,333 No, ha de estar asustada y buscándonos por todo el barrio. 469 00:30:44,750 --> 00:30:45,791 Voy a buscarla. 470 00:30:45,875 --> 00:30:46,791 ¡Espera! 471 00:30:48,333 --> 00:30:49,375 No. 472 00:30:50,333 --> 00:30:52,958 Creo que es mejor que nos quedemos aquí 473 00:30:53,333 --> 00:30:54,791 por si regresa. 474 00:30:56,041 --> 00:30:58,083 - ¿No crees? - Pero ¿tú qué crees? 475 00:30:58,166 --> 00:31:00,958 ¿Que me puedo quedar aquí esperando sin hacer nada? 476 00:31:01,041 --> 00:31:02,250 ¡Es mi perra! 477 00:31:13,125 --> 00:31:15,208 SE BUSCA BIANCA 478 00:31:24,500 --> 00:31:26,000 Lo siento tanto. 479 00:31:26,083 --> 00:31:27,791 No es tu culpa. 480 00:31:27,875 --> 00:31:30,750 Hace mucho que debí poner una reja. 481 00:31:34,541 --> 00:31:36,625 Estoy segura que regresará mañana. 482 00:31:37,041 --> 00:31:38,458 Eso espero. 483 00:31:39,416 --> 00:31:41,458 ¿Vienes a la cama? 484 00:31:42,416 --> 00:31:44,166 No puedo dormir. 485 00:31:44,833 --> 00:31:48,333 Toma. ¿Puedes pegar estos mañana en la mañana? 486 00:31:51,166 --> 00:31:52,625 ¿Cómo que se escapó? 487 00:31:52,708 --> 00:31:54,625 No sé qué pasó. 488 00:31:54,708 --> 00:31:57,583 La quise poner en el baño, como me dijiste. 489 00:31:57,666 --> 00:32:02,333 Pero no quiso, se puso a chillar. Yo estaba fumando en la sala 490 00:32:02,416 --> 00:32:06,291 y Karim siempre abre la ventana por el olor y se escapó. 491 00:32:06,375 --> 00:32:08,375 ¿Cómo es posible, Hélène? Esto es un desastre. 492 00:32:08,458 --> 00:32:09,791 Lo sé. Me siento muy mal. 493 00:32:09,875 --> 00:32:13,708 Me tienes que jurar que nunca le vas a hablar de esto a Romain. 494 00:32:13,791 --> 00:32:16,000 - ¿Qué? ¿Por qué? - Hélène, mírame. 495 00:32:16,083 --> 00:32:18,958 Prométemelo. Bianca nunca estuvo en tu casa, ¿ok? 496 00:32:19,541 --> 00:32:22,000 - Ok. Pero ¿no me puedes explicar? -No, no puedo. 497 00:32:22,666 --> 00:32:25,583 Me metiste en un lío, Hélène. 498 00:32:25,666 --> 00:32:27,541 No lo puedo creer. 499 00:32:32,708 --> 00:32:33,750 ¡Beso! 500 00:32:36,208 --> 00:32:37,791 Qué tonta soy. 501 00:32:59,625 --> 00:33:02,125 Disculpen niños, ¿no vieron un perro? 502 00:33:02,583 --> 00:33:03,500 ¡No! 503 00:33:13,416 --> 00:33:14,750 Mi amor, ¿cómo estás? 504 00:33:14,833 --> 00:33:15,791 ¿Dónde estás? 505 00:33:17,500 --> 00:33:20,041 Dando una vuelta por el barrio, por si la veo. 506 00:33:20,125 --> 00:33:21,708 ¿Pegaste los carteles? 507 00:33:22,625 --> 00:33:23,666 Sí, todos. 508 00:33:23,750 --> 00:33:27,375 Perfecto. Trataré de llegar lo más temprano posible hoy. 509 00:33:27,458 --> 00:33:28,500 Ok. 510 00:33:28,583 --> 00:33:29,833 Te dejo, tengo una reunión. 511 00:33:29,916 --> 00:33:31,416 Ok. Nos vemos más tarde. 512 00:33:31,916 --> 00:33:32,916 Te amo. 513 00:33:42,416 --> 00:33:43,958 ¡Disculpe, señora! 514 00:33:50,625 --> 00:33:53,291 Le dejo mi número, por si la ve. 515 00:34:13,374 --> 00:34:14,958 ¿Dónde estabas? ¿Por qué no contestas? 516 00:34:15,041 --> 00:34:16,958 Perdón, la busqué por todas partes. 517 00:34:17,041 --> 00:34:18,874 ¿Y los carteles? ¿Por qué no los pegaste? 518 00:34:18,958 --> 00:34:20,833 ¿Me explicas? No hay ni uno en todo el barrio. 519 00:34:22,458 --> 00:34:25,333 Dime la verdad. ¿Qué le hiciste a mi perra? 520 00:34:25,416 --> 00:34:26,333 Nada. 521 00:34:26,416 --> 00:34:28,624 Tienes un problema con Bianca. Estás celosa. 522 00:34:28,708 --> 00:34:30,624 Hiciste todo para que se escapara. ¡Dime! 523 00:34:30,708 --> 00:34:32,374 - ¡No! - Admítelo. 524 00:34:32,458 --> 00:34:34,874 No, la amo, me encanta cómo se quieren. 525 00:34:34,958 --> 00:34:37,124 ¿Entonces por qué no pegaste los carteles? 526 00:34:39,624 --> 00:34:42,333 ¿Podemos entrar? Quisiera tomar un poco de agua. 527 00:34:52,333 --> 00:34:54,124 Escúchame, por favor. 528 00:34:54,208 --> 00:34:57,666 Fue mi culpa. Debí habértelo dicho antes. 529 00:34:57,750 --> 00:34:59,166 Creo que tengo un problema. 530 00:34:59,791 --> 00:35:00,875 ¿Un problema? 531 00:35:01,791 --> 00:35:02,750 Sí, yo... 532 00:35:03,250 --> 00:35:04,833 - Soy... - ¿Eres qué? 533 00:35:08,041 --> 00:35:11,208 Perdón, es difícil de decir. Creo que... 534 00:35:12,166 --> 00:35:13,875 Creo que estoy enferma. 535 00:35:15,125 --> 00:35:16,583 ¿Cómo que enferma? 536 00:35:18,375 --> 00:35:21,541 Me da mucho miedo contártelo, te va a parecer... 537 00:35:21,875 --> 00:35:23,166 completamente... 538 00:35:24,750 --> 00:35:27,166 - Es un poco... - No me digas que... 539 00:35:28,041 --> 00:35:29,708 No me digas que tienes... 540 00:35:29,791 --> 00:35:30,833 ¿Qué cosa? 541 00:35:31,625 --> 00:35:33,708 No me digas que tienes cáncer. 542 00:35:34,916 --> 00:35:37,541 Puede ser. Tal vez un pequeño cáncer. 543 00:35:38,166 --> 00:35:41,041 Pero no estamos 100% seguros. 544 00:35:41,125 --> 00:35:43,000 ¿Qué significa un pequeño cáncer? 545 00:35:43,083 --> 00:35:44,500 No, pero... 546 00:35:44,583 --> 00:35:47,833 No mi amor, tú no, no ahora… 547 00:35:51,375 --> 00:35:52,583 ¡No, Lisa! 548 00:35:53,250 --> 00:35:55,166 No te preocupes, cariño. 549 00:35:55,250 --> 00:35:58,333 Estoy contigo. Los dos juntos. Vamos a luchar. 550 00:35:58,416 --> 00:35:59,375 Sí. 551 00:35:59,458 --> 00:36:01,833 - Estoy contigo. - No te preocupes, ¿de acuerdo? 552 00:36:01,916 --> 00:36:03,625 - Tú eres mi ángel. - Sí. 553 00:36:09,458 --> 00:36:11,125 No te preocupes mi amor. 554 00:36:11,916 --> 00:36:13,125 No llores. 555 00:36:13,916 --> 00:36:15,333 Bueno... 556 00:36:15,416 --> 00:36:17,250 Sí... llora. 557 00:36:32,041 --> 00:36:33,583 Anda, ven. 558 00:36:34,833 --> 00:36:36,166 Está bien. 559 00:36:37,041 --> 00:36:38,458 ¿Tienes un cigarro? 560 00:36:38,541 --> 00:36:40,458 Ya no fumas, basta. 561 00:36:41,416 --> 00:36:43,333 Vamos, no te preocupes. 562 00:36:44,500 --> 00:36:46,333 ¿No lo podemos posponer? 563 00:36:46,416 --> 00:36:48,416 Es aquí junto. Basta. 564 00:36:48,833 --> 00:36:50,083 Vamos. 565 00:36:50,166 --> 00:36:51,333 Está bien. 566 00:36:56,916 --> 00:36:58,083 ¡Por fin! 567 00:36:58,166 --> 00:36:59,291 ¡Hola! 568 00:36:59,375 --> 00:37:00,333 Mi hermana. 569 00:37:01,000 --> 00:37:03,125 Hola. Mélanie. Encantada. 570 00:37:03,208 --> 00:37:05,333 Igualmente. Jean. 571 00:37:05,416 --> 00:37:07,041 Sí, me lo imaginé. 572 00:37:10,625 --> 00:37:12,791 Nos saludamos de beso, ¿no? 573 00:37:16,791 --> 00:37:17,750 Pues ven. 574 00:37:18,750 --> 00:37:20,041 Hola. 575 00:37:20,125 --> 00:37:21,541 - ¿Cómo estás? - Bien ¿y tú? 576 00:37:21,625 --> 00:37:22,458 Bien. 577 00:37:22,916 --> 00:37:24,208 SOROFILIA 578 00:37:24,291 --> 00:37:26,458 EXCITARSE CON LA HERMANA DEL SER AMADO 579 00:37:26,833 --> 00:37:29,750 Sophie nos dijo que trabaja para una publicación. 580 00:37:29,833 --> 00:37:31,416 ¡Nada fácil en esta era digital! 581 00:37:32,291 --> 00:37:34,083 ¿Qué publicación es? 582 00:37:34,500 --> 00:37:35,791 Sí, en efecto. 583 00:37:37,875 --> 00:37:40,375 Jean vivió cuatro años en Londres. 584 00:37:41,125 --> 00:37:44,375 ¡Qué ciudad tan maravillosa! Me encanta su energía. 585 00:37:46,166 --> 00:37:49,458 - ¿No fue muy difícil regresar? - No, tomé el tren Eurostar. 586 00:37:52,750 --> 00:37:55,166 O sea, hice bien en regresar 587 00:37:55,250 --> 00:37:57,875 porque encontré el amor en París. 588 00:37:57,958 --> 00:37:58,875 Mi amor. 589 00:37:58,958 --> 00:38:02,208 Nos da gusto conocerlo pensábamos que no nos quería conocer. 590 00:38:02,291 --> 00:38:03,166 ¡Mamá! 591 00:38:03,250 --> 00:38:05,708 - O que no existías. - ¡Papá! 592 00:38:05,791 --> 00:38:08,541 No, está bien. Tienen razón. 593 00:38:08,625 --> 00:38:11,416 Con mi trabajo no he podido estar aquí. 594 00:38:11,500 --> 00:38:15,541 En todo caso, todo lo que tiene que ver con Sophie me importa mucho. 595 00:38:16,708 --> 00:38:17,708 Ustedes. 596 00:38:19,000 --> 00:38:20,500 Sus padres. 597 00:38:21,333 --> 00:38:22,333 Su herma... 598 00:38:23,333 --> 00:38:24,333 Su herma... 599 00:38:25,583 --> 00:38:26,833 Tu hermana. 600 00:38:27,750 --> 00:38:31,375 Son muy importantes. Todo el tiempo habla de ustedes. 601 00:38:31,833 --> 00:38:33,083 Pues es mutuo. 602 00:38:33,166 --> 00:38:34,541 Siempre "Jean esto, Jean lo otro." 603 00:38:34,625 --> 00:38:36,416 Ah sí, sabemos todo de ti. 604 00:38:36,500 --> 00:38:37,375 Yo también. 605 00:38:37,958 --> 00:38:39,708 Por ejemplo, sé que… 606 00:38:40,375 --> 00:38:43,041 Que a Mélanie le gusta montar a caballo los domingos. 607 00:38:45,541 --> 00:38:47,041 Bañarse dos veces al día. 608 00:38:48,291 --> 00:38:51,583 Que su color favorito es el morado. 609 00:38:52,166 --> 00:38:53,333 Que... 610 00:38:53,916 --> 00:38:56,083 su película favorita es... 611 00:38:56,166 --> 00:38:57,875 "Las Señoritas de Rochefort". 612 00:38:57,958 --> 00:39:01,083 Sé que cuando era niña, le encantaba que la peinaran de coletas 613 00:39:01,166 --> 00:39:03,416 y que tuvo un accidente de esquí en Méribel, 614 00:39:03,500 --> 00:39:05,875 en el invierno de 2002, el 12 de febrero, creo. 615 00:39:05,958 --> 00:39:07,833 Y fue ahí cuando se fracturó el fémur. 616 00:39:14,041 --> 00:39:16,291 ¿Ven? Hablo mucho de ustedes. 617 00:39:19,916 --> 00:39:22,500 ¿Me pueden indicar dónde está el baño, por favor? 618 00:39:23,083 --> 00:39:25,875 Al fondo a la izquierda. ¡Como los ingleses! 619 00:39:35,916 --> 00:39:37,333 Nunca lo he visto así. 620 00:39:37,416 --> 00:39:40,958 Es normal, es estresante conocer a los suegros. 621 00:39:41,041 --> 00:39:42,625 Es hasta peor que un examen. 622 00:39:42,708 --> 00:39:45,583 Ya se los conté. La familia de tu papá fue horrible conmigo. 623 00:39:45,666 --> 00:39:46,625 Basta. 624 00:39:46,708 --> 00:39:48,791 ¿Me vas a decir que tu mamá era simpática? 625 00:39:48,875 --> 00:39:50,625 Descanse en paz, tu mamá era una mala mujer. 626 00:39:50,708 --> 00:39:52,166 Era una mujer recatada. 627 00:39:52,250 --> 00:39:54,791 Bueno, ¡no se van a pelear ahora! 628 00:39:58,166 --> 00:40:00,375 Bueno, es súper simpático. 629 00:40:02,541 --> 00:40:03,541 Es maravilloso. 630 00:40:13,125 --> 00:40:14,708 ¿Estás bien, mi amor? 631 00:40:16,083 --> 00:40:16,958 ¿Jean? 632 00:40:21,041 --> 00:40:22,000 ¿Jean? 633 00:40:22,083 --> 00:40:23,833 Sí, estoy bien. 634 00:40:23,916 --> 00:40:25,500 Todo bien. 635 00:40:29,000 --> 00:40:30,041 ¿Qué pasa? 636 00:40:31,250 --> 00:40:34,125 Debo haber comido algo en mal estado. Me siento mal. 637 00:40:34,208 --> 00:40:35,875 ¿Te quieres ir a casa? 638 00:40:35,958 --> 00:40:37,333 No, estaré bien. 639 00:40:38,500 --> 00:40:40,333 Te adoraron, ¿sabes? 640 00:40:40,416 --> 00:40:43,916 Y me conmueve que te acuerdes de las cosas que te cuento. 641 00:40:44,000 --> 00:40:46,750 Impresionaste a mi hermana con tu letanía. 642 00:40:46,833 --> 00:40:49,583 - ¿Se impresionó? - Uy, sí. Muchísimo. 643 00:41:00,041 --> 00:41:02,333 ¿Podemos hablar de algo rápido? 644 00:41:04,541 --> 00:41:05,625 ¿Estás bien? 645 00:41:05,708 --> 00:41:07,958 Sí, sí, te escucho. 646 00:41:08,041 --> 00:41:11,958 Es para los 35 años de Sophie le quiero organizar una fiesta sorpresa. 647 00:41:12,041 --> 00:41:15,000 Voy a necesitar de tu ayuda. Conseguí tu número. 648 00:41:15,083 --> 00:41:19,125 ¿Te parece si nos vemos en la semana para tomar un café y hablar de eso? 649 00:41:19,208 --> 00:41:20,416 ¿Un café esta semana? 650 00:41:20,791 --> 00:41:21,875 Sí. 651 00:41:21,958 --> 00:41:25,083 O la próxima si quieres, pero hay que apurarnos. 652 00:41:25,166 --> 00:41:27,041 Esta semana no es posible. 653 00:41:27,125 --> 00:41:30,333 No, no puedo. Tengo mucho trabajo esta semana. 654 00:41:30,416 --> 00:41:33,500 Esta semana, la próxima semana... ¿No podemos hacerlo por email? 655 00:41:33,958 --> 00:41:38,625 Te doy mi correo y lo hacemos así, más rápido, ¿te parece? 656 00:41:38,708 --> 00:41:39,666 ¿Un café por correo? 657 00:41:44,291 --> 00:41:46,583 - Ok. Si prefieres. - Sí, prefiero. 658 00:41:46,666 --> 00:41:49,250 ¿Qué tanto se cuentan ustedes dos? 659 00:41:49,333 --> 00:41:51,666 Nada. Nada de nada. 660 00:41:52,625 --> 00:41:54,666 Vamos a tomar café en la sala. ¿Vienen? 661 00:41:54,750 --> 00:41:55,875 Sí. 662 00:42:02,833 --> 00:42:05,041 Tu cuñada volvió a llamar. ¿Qué le digo? 663 00:42:06,208 --> 00:42:07,666 Dile que no estoy. 664 00:42:07,750 --> 00:42:10,583 Ya entendí que no estabas, y creo que ella también. 665 00:42:10,666 --> 00:42:13,333 Esto es como de tercero de primaria. Y tengo otras cosas que hacer. 666 00:42:13,416 --> 00:42:15,000 Ok, ok. Ya sé. 667 00:42:39,125 --> 00:42:40,541 ¡Qué original! 668 00:42:42,041 --> 00:42:44,125 Me gusta tener citas aquí. 669 00:42:44,750 --> 00:42:45,916 ¿Ah sí? 670 00:42:46,916 --> 00:42:49,500 Sí, no es pretencioso. 671 00:42:52,791 --> 00:42:55,166 ¿Nunca me vas a voltear a ver cuando me hables? 672 00:42:57,750 --> 00:42:58,750 Perdón. 673 00:43:00,291 --> 00:43:02,333 ¿Quieres tomar algo? ¿Comer algo? 674 00:43:02,416 --> 00:43:03,666 No, gracias. 675 00:43:05,333 --> 00:43:08,750 Bueno, dejemos de darle vueltas al asunto. 676 00:43:09,916 --> 00:43:12,375 Te mandé tres emails, diez mensajes. 677 00:43:12,750 --> 00:43:16,708 Tengo que pasar por tu asistente para hablar contigo. 678 00:43:16,791 --> 00:43:20,125 Solo necesito algunas direcciones y que te ocupes de ella ese día. 679 00:43:20,208 --> 00:43:23,000 Francamente, no entiendo tu actitud. 680 00:43:23,750 --> 00:43:25,541 ¿O hice algo que te molestó? 681 00:43:25,625 --> 00:43:28,750 No, no. Imposible. 682 00:43:30,500 --> 00:43:34,541 Mi hermana no deja de decirme lo maravilloso que eres, pero la verdad 683 00:43:34,625 --> 00:43:36,666 siento que habla de otra persona. 684 00:43:38,583 --> 00:43:40,416 ¿Quieres que te diga la verdad? 685 00:43:40,500 --> 00:43:44,416 No, no. Me encanta perder mi tiempo para comer comida rápida. 686 00:43:50,500 --> 00:43:51,625 Yo... 687 00:43:54,791 --> 00:43:56,458 - Yo... - Yo... 688 00:43:56,875 --> 00:43:58,291 ¿"Yo" qué? 689 00:43:58,375 --> 00:44:00,250 ¿Puedes decir una frase completa, por favor? 690 00:44:00,333 --> 00:44:03,541 ¡Qué pesado! Parece que te da una embolia con cada palabra. 691 00:44:07,250 --> 00:44:08,958 Hace unos meses, 692 00:44:10,250 --> 00:44:12,625 al principio de nuestra relación, 693 00:44:14,375 --> 00:44:16,791 Sophie me mostró una foto tuya. 694 00:44:16,875 --> 00:44:18,666 Me quedé en shock. 695 00:44:20,500 --> 00:44:23,375 Estaba muy feliz con tu hermana. 696 00:44:24,458 --> 00:44:27,500 No entendía por qué me sentía así. 697 00:44:31,458 --> 00:44:32,500 ¿Estás juzgándome? 698 00:44:34,458 --> 00:44:35,791 Adelante, continua. 699 00:44:36,125 --> 00:44:38,500 Quería ver más fotos tuyas. 700 00:44:39,333 --> 00:44:43,208 Muchas fotos. Así que busqué tu perfil de Instagram. 701 00:44:43,833 --> 00:44:46,375 Y lo vi por horas y horas y horas. 702 00:44:47,541 --> 00:44:49,333 ¡Y listo! 703 00:44:50,250 --> 00:44:53,125 Es por eso que no quería que nos viéramos. 704 00:44:55,500 --> 00:44:57,541 Te pedí que nos viéramos aquí 705 00:44:57,625 --> 00:45:00,416 porque pensé que eso calmaría mis sentimientos. 706 00:45:02,166 --> 00:45:03,375 Pero… 707 00:45:06,875 --> 00:45:09,458 Pero es una locura, incluso bajo esta luz de neón, 708 00:45:10,000 --> 00:45:11,375 estás radiante. 709 00:45:15,125 --> 00:45:16,833 Eres un enfermo. 710 00:45:17,375 --> 00:45:19,666 ¿Te das cuenta de lo que me estás diciendo? 711 00:45:20,541 --> 00:45:22,416 ¡Qué tipo más retorcido! 712 00:45:22,500 --> 00:45:24,458 ¡O qué tipo más estúpido! 713 00:45:24,541 --> 00:45:26,708 Mi hermana está loca por ti, se muere por casarse contigo 714 00:45:26,791 --> 00:45:28,833 ¿y tú me sales con una declaración de amor? 715 00:45:28,916 --> 00:45:30,416 ¡No lo puedo creer! 716 00:45:31,791 --> 00:45:34,333 ¿Y ahora yo qué hago con esto, pedazo de idiota? 717 00:45:34,916 --> 00:45:35,916 ¿Qué hago? 718 00:45:36,000 --> 00:45:38,458 ¿Le digo a mi hermana que eres un enfermo? 719 00:45:38,541 --> 00:45:40,583 ¿Qué hago? Estás... 720 00:45:40,666 --> 00:45:42,708 ¡Necesitas ayuda profesional! 721 00:45:50,500 --> 00:45:51,458 ¡Mélanie! 722 00:45:54,166 --> 00:45:56,000 Es más fuerte que yo. No es mi culpa. 723 00:45:56,083 --> 00:45:58,375 ¡Cállate! No te creo ni una palabra. 724 00:45:58,458 --> 00:46:00,000 Estoy enamorado de ti. 725 00:46:00,375 --> 00:46:01,791 ¡Eso es imposible! 726 00:46:02,500 --> 00:46:03,958 Deja a mi hermana entonces, si ya no la quieres. 727 00:46:04,041 --> 00:46:06,291 La dejaría por ti en este mismo instante. 728 00:46:06,375 --> 00:46:08,000 ¡Pero no por mí! 729 00:46:44,875 --> 00:46:47,375 - ¿Qué haces aquí? - ¿Qué hago aquí? ¿Es broma? 730 00:46:49,333 --> 00:46:51,208 ¿Ya viste cómo está mi hermana? 731 00:46:51,708 --> 00:46:53,958 ¿Qué querías que hiciera? Me dijiste que la dejara. 732 00:46:54,041 --> 00:46:55,958 ¿Qué? Yo nunca te dije eso. 733 00:46:56,041 --> 00:46:58,958 Me dijiste que fuera congruente con mis sentimientos. 734 00:46:59,916 --> 00:47:01,541 Basta con eso. 735 00:47:03,833 --> 00:47:06,333 No puedo luchar contra mis sentimientos. 736 00:47:07,541 --> 00:47:09,416 Eres la mujer de mi vida. 737 00:47:10,375 --> 00:47:13,625 Si tú no sientes lo mismo pues entonces... 738 00:47:13,958 --> 00:47:15,333 Prefiero que te vayas. 739 00:47:18,666 --> 00:47:20,333 Vete por favor. 740 00:47:20,416 --> 00:47:21,625 Por favor. 741 00:47:23,083 --> 00:47:25,291 Ya sé que no tiene sentido. 742 00:47:26,708 --> 00:47:29,666 Es la primera vez que siento algo así. 743 00:47:30,250 --> 00:47:32,083 ¿Qué quieres que haga? 744 00:47:32,583 --> 00:47:35,458 Que siga viviendo con el corazón ahogado. 745 00:47:37,625 --> 00:47:39,666 ¿Con el corazón ahogado? 746 00:47:40,375 --> 00:47:41,791 No sé que… 747 00:47:42,958 --> 00:47:45,750 Perdón, Mélanie. Perdón. 748 00:47:46,500 --> 00:47:48,291 Lo siento. Perdóname. 749 00:48:00,500 --> 00:48:01,708 Te hice un té. 750 00:48:03,750 --> 00:48:04,958 Gracias, querido. 751 00:48:05,458 --> 00:48:07,208 - ¿Está dormido? - Sí. 752 00:48:07,708 --> 00:48:10,041 Estas últimas semanas han sido difíciles. 753 00:48:10,125 --> 00:48:11,083 Es normal. 754 00:48:11,541 --> 00:48:13,000 Con tantos cambios. 755 00:48:13,333 --> 00:48:15,416 Estoy seguro que pronto se acostumbrará. 756 00:48:15,500 --> 00:48:17,125 Pero qué lindo está. 757 00:48:17,208 --> 00:48:19,083 Se parece a ti sonriendo. 758 00:48:19,166 --> 00:48:20,583 Es tan lindo. 759 00:48:22,458 --> 00:48:23,958 Lo adoro. 760 00:48:24,708 --> 00:48:26,000 Disculpa. 761 00:48:30,375 --> 00:48:31,375 ¿Mamá? 762 00:48:33,208 --> 00:48:34,208 ¿Qué? 763 00:48:43,083 --> 00:48:44,083 Adelante. 764 00:48:46,250 --> 00:48:49,708 Primero, permítanme expresarles a ambas mis sinceras condolencias. 765 00:48:52,666 --> 00:48:53,833 Bueno... 766 00:48:54,708 --> 00:48:58,208 La situación es un poco singular. 767 00:48:58,291 --> 00:49:01,166 Su padre dejó instrucciones muy precisas. 768 00:49:02,750 --> 00:49:06,750 Y una carta para entregarles, obligatoriamente, antes de su entierro. 769 00:49:21,791 --> 00:49:23,625 Pero esto es imposible, debe haber un error. 770 00:49:25,000 --> 00:49:26,166 Es una broma. 771 00:49:26,916 --> 00:49:27,875 No. 772 00:49:28,916 --> 00:49:31,750 Desafortunadamente, sucede muy seguido que... 773 00:49:31,833 --> 00:49:35,125 un hombre espere el momento de su muerte para revelar sus secretos. 774 00:49:38,083 --> 00:49:39,541 ¿Quién es esta mujer? 775 00:49:40,416 --> 00:49:43,458 De nuevo, entiendo perfectamente... 776 00:49:43,541 --> 00:49:45,291 lo delicado que es esto para ustedes. 777 00:49:45,750 --> 00:49:49,000 Pero es su padre, y esta fue su última voluntad. 778 00:49:49,083 --> 00:49:52,750 Él hubiera querido que la invitaran y en especial a su hija. 779 00:49:53,708 --> 00:49:54,708 ¿Su? 780 00:49:56,333 --> 00:49:58,166 Su hermana, Camille. 781 00:49:58,958 --> 00:50:01,583 Bueno, su media hermana, si prefieren. 782 00:50:18,625 --> 00:50:20,583 De verdad, me hizo de todo. 783 00:50:21,666 --> 00:50:24,208 Pero al menos se me hizo verlas juntas de nuevo. 784 00:50:25,166 --> 00:50:26,541 Eso me da gusto. 785 00:50:27,666 --> 00:50:30,583 Las dejo, chicas. Las veo en el cementerio. 786 00:50:30,666 --> 00:50:32,041 Sí, mamá. 787 00:50:38,125 --> 00:50:40,958 Fue una linda ceremonia a pesar de todo. 788 00:50:41,541 --> 00:50:42,583 Sí. 789 00:50:44,791 --> 00:50:46,416 ¿Hablaste con ella? 790 00:50:46,916 --> 00:50:48,208 ¿Con quién? 791 00:50:49,208 --> 00:50:51,000 Con nuestra hermana. 792 00:50:53,208 --> 00:50:54,583 Sí, un poco. 793 00:51:15,000 --> 00:51:17,583 De acuerdo con su familia y amigos, 794 00:51:17,666 --> 00:51:20,875 Dominique era la amabilidad encarnada. 795 00:51:21,791 --> 00:51:24,541 Siempre dispuesto a escuchar a los demás. 796 00:51:25,250 --> 00:51:28,458 El primero del salón en Ciencias Políticas, 797 00:51:28,916 --> 00:51:31,833 nunca presumió de sus conocimientos, 798 00:51:32,541 --> 00:51:34,000 o de sus títulos. 799 00:51:35,125 --> 00:51:38,000 Viajero incansable, se sentía pleno 800 00:51:38,083 --> 00:51:40,500 en las planicies canadienses 801 00:51:40,583 --> 00:51:42,833 o en la pampa argentina. 802 00:51:44,541 --> 00:51:47,166 Ahora se embarca en un nuevo viaje. 803 00:51:47,958 --> 00:51:50,875 Un viaje que emprende 804 00:51:51,250 --> 00:51:53,458 demasiado temprano... 805 00:51:55,875 --> 00:51:58,083 Vámonos. Tengo muchas ganas. 806 00:51:59,541 --> 00:52:00,375 Yo también. 807 00:52:24,541 --> 00:52:26,375 THANATOFILIA 808 00:52:26,458 --> 00:52:29,458 EXCITARSE CON LA MUERTE 809 00:52:35,458 --> 00:52:37,208 ¡Estuvo delicioso! 810 00:52:38,291 --> 00:52:39,833 Sí, amor. 811 00:52:40,833 --> 00:52:42,500 La elegía del padre 812 00:52:42,583 --> 00:52:44,541 me puso en un estado… 813 00:52:44,625 --> 00:52:45,791 A mí también. 814 00:52:46,416 --> 00:52:49,416 Una embolia a los 50 años, no era de esperarse. 815 00:52:49,500 --> 00:52:51,333 Ya ves los Pilates... 816 00:53:23,541 --> 00:53:24,875 ¿Nadie todavía? 817 00:53:27,458 --> 00:53:28,916 OBITUARIOS 818 00:53:30,333 --> 00:53:32,916 ¿Y tu primo Paolo? ¿Tienes noticias? 819 00:53:33,000 --> 00:53:34,000 Sí. 820 00:53:34,333 --> 00:53:37,166 Era solo una neumonía, se está recuperando. 821 00:53:41,500 --> 00:53:42,583 Ven. 822 00:53:43,666 --> 00:53:45,125 Ven, cerca de mí. 823 00:53:48,500 --> 00:53:51,166 Pero hoy, por primera vez, 824 00:53:51,250 --> 00:53:54,416 la Reina ordenó que pusieran la bandera a media hasta 825 00:53:54,500 --> 00:53:56,000 en el palacio de Buckingham. 826 00:53:56,083 --> 00:53:56,916 ¿Ves? 827 00:53:57,541 --> 00:53:58,833 Todas esas flores. 828 00:54:01,125 --> 00:54:02,250 Tanto amor. 829 00:54:04,375 --> 00:54:05,500 Tan joven. 830 00:54:06,625 --> 00:54:07,791 Tan hermosa. 831 00:54:10,875 --> 00:54:12,958 Un accidente es... 832 00:54:15,875 --> 00:54:17,208 Es horrible... 833 00:54:21,416 --> 00:54:22,375 Porque... 834 00:54:23,833 --> 00:54:25,458 Es horrible, pero... 835 00:54:26,791 --> 00:54:28,041 Un accidente... 836 00:54:29,291 --> 00:54:31,583 De alguien que quieres tanto... 837 00:54:34,541 --> 00:54:36,000 Marie, basta. 838 00:54:36,083 --> 00:54:37,000 ¿Qué? 839 00:54:38,833 --> 00:54:41,291 Te conozco perfectamente. Estás fingiendo. 840 00:54:42,000 --> 00:54:43,916 - No. - Sí. 841 00:54:44,458 --> 00:54:46,416 Lo finges para darme gusto. 842 00:54:46,833 --> 00:54:48,958 ¿Crees que no lo veo? 843 00:54:49,041 --> 00:54:52,083 No es lo mismo si es gente que no conocemos. Lo sabes bien. 844 00:54:52,416 --> 00:54:54,875 Bueno, entonces ven, vamos a ver a Richard. 845 00:55:24,000 --> 00:55:25,541 Hola, chicas. 846 00:55:26,000 --> 00:55:27,833 Te hicimos una tarta. 847 00:55:28,625 --> 00:55:30,916 - ¡Qué lindas! - Es normal. 848 00:55:31,541 --> 00:55:33,791 Hay que apoyarse entre vecinos. 849 00:55:35,666 --> 00:55:36,791 Gracias. 850 00:55:38,500 --> 00:55:40,083 ¿Cómo estás? 851 00:55:40,416 --> 00:55:44,958 Acabo de regresar de la Unidad de Cuidados Paliativos. 852 00:55:45,750 --> 00:55:48,166 Y no lo puedo creer. 853 00:55:48,250 --> 00:55:49,333 Richard, 854 00:55:49,666 --> 00:55:50,625 aquí estamos. 855 00:55:50,708 --> 00:55:53,375 Es un auténtico milagro. 856 00:55:54,166 --> 00:55:55,791 Los médicos dicen que se salvó. 857 00:55:57,708 --> 00:55:58,833 Sí. 858 00:55:58,916 --> 00:56:00,083 ¿Estás seguro? 859 00:56:00,166 --> 00:56:01,916 El oncólogo 860 00:56:02,000 --> 00:56:06,083 dice que nunca habían visto algo así, la tasa de supervivencia es de 1%. 861 00:56:07,125 --> 00:56:08,250 ¿Uno por ciento? 862 00:56:08,333 --> 00:56:11,000 Dicen que es un auténtico milagro. 863 00:56:11,875 --> 00:56:13,583 Sus intenciones son admirables, 864 00:56:13,666 --> 00:56:15,708 pero deben saber que puede ser muy duro. 865 00:56:17,000 --> 00:56:18,583 Estamos listas. 866 00:56:19,083 --> 00:56:21,875 Tenemos la fortuna de tener tiempo libre, 867 00:56:22,333 --> 00:56:24,000 buena salud y dinero de sobra. 868 00:56:24,625 --> 00:56:28,125 Debo decirles que la presencia de voluntarios puede resultar muy útil 869 00:56:28,208 --> 00:56:31,041 cuando la familia ya no está o que se han ido. 870 00:56:31,500 --> 00:56:34,083 No saben cuánta gente huye 871 00:56:34,166 --> 00:56:36,583 con solo escuchar la palabra “enfermedad”. 872 00:56:36,666 --> 00:56:38,125 Sin mencionar “muerte”. 873 00:56:38,708 --> 00:56:40,916 “La muerte es un traje que todos vestiremos". 874 00:56:43,166 --> 00:56:44,708 Es un proverbio africano. 875 00:56:47,583 --> 00:56:49,000 Bueno... 876 00:56:49,083 --> 00:56:52,666 si hubiera más gente como ustedes, este país estaría mucho mejor. 877 00:56:53,541 --> 00:56:55,083 Gracias, de parte de ellos. 878 00:56:55,166 --> 00:56:56,916 Gracias, de parte de nosotras. 879 00:56:57,416 --> 00:57:01,166 “Todos los hombres están condenados a muerte, 880 00:57:01,250 --> 00:57:04,583 pero el momento de la ejecución es desconocido. 881 00:57:07,750 --> 00:57:09,583 Dicen que no es nada. 882 00:57:10,125 --> 00:57:11,875 Que no se sufre. 883 00:57:12,625 --> 00:57:14,750 Que se va uno en paz. 884 00:57:15,500 --> 00:57:17,833 Que la muerte de esta manera 885 00:57:17,916 --> 00:57:19,708 es muy sencilla." 886 00:57:20,708 --> 00:57:22,083 ¿Cremación? 887 00:57:22,750 --> 00:57:24,041 ¿Está seguro? 888 00:57:24,875 --> 00:57:29,041 No olvide que sus seres queridos querrán tener un lugar para reunirse. 889 00:57:57,750 --> 00:57:59,916 DESFIBRILADOR 890 00:58:05,166 --> 00:58:06,791 ¿Sra. Massaud? 891 00:58:16,208 --> 00:58:17,541 ¿Sra. Massaud? 892 00:58:25,333 --> 00:58:26,583 ¿Una urna? 893 00:58:27,291 --> 00:58:28,833 Es un poco triste. 894 00:58:30,208 --> 00:58:33,458 Tuvo una hermosa vida, merece una bonita despedida 895 00:58:33,541 --> 00:58:35,291 con un hermoso funeral. 896 00:58:46,250 --> 00:58:48,916 Al parecer fueron al funeral de la Sra. Santini. 897 00:58:50,208 --> 00:58:52,125 Está bien involucrarse, 898 00:58:52,208 --> 00:58:55,000 pero hay que saber guardar cierta distancia. 899 00:58:55,083 --> 00:58:57,583 No involucrarse tanto emocionalmente. 900 00:58:57,666 --> 00:59:00,416 No pueden hacerse cargo del dolor de cada familia. 901 00:59:01,958 --> 00:59:04,208 Su compromiso es admirable, 902 00:59:05,125 --> 00:59:07,333 pero también deben cuidarse. 903 00:59:08,625 --> 00:59:11,041 Tal vez este no sea el mejor lugar. 904 00:59:11,125 --> 00:59:13,541 Vamos a dónde sean más jóvenes, más populares. 905 00:59:13,916 --> 00:59:16,333 ¡No con los niños, tampoco estamos locas! 906 00:59:16,416 --> 00:59:17,333 ¡No! 907 00:59:18,791 --> 00:59:21,416 No sé... los accidentes de coche. 908 00:59:22,500 --> 00:59:25,416 Ahí las familias ni siquiera están tristes, se sienten aliviadas. 909 00:59:25,500 --> 00:59:26,791 Es verdad. 910 00:59:26,875 --> 00:59:30,041 De por sí, el año pasado con el virus no pudimos ir a ningún entierro. 911 00:59:30,125 --> 00:59:31,416 Ni me lo digas. 912 00:59:32,416 --> 00:59:37,250 ¿Tal vez deberíamos acercarnos más a los comunitarios? 913 00:59:37,875 --> 00:59:39,166 Tienes razón. 914 00:59:39,750 --> 00:59:41,833 Nos perdimos los tailandeses. 915 00:59:41,916 --> 00:59:46,291 Sus ceremonias son siempre muy bien organizadas, muy efusivas. 916 00:59:46,375 --> 00:59:47,416 De ensueño. 917 00:59:47,500 --> 00:59:48,500 Hola, chicas. 918 00:59:51,125 --> 00:59:54,458 - Tienen cara de funeral. - Qué chistoso. 919 00:59:54,541 --> 00:59:56,500 Sí, es bueno bajarle al drama. 920 00:59:56,583 --> 01:00:00,833 - Steve, buena suerte con el concurso. - ¿Qué concurso? 921 01:00:02,000 --> 01:00:03,375 ¿No lo saben? 922 01:00:04,166 --> 01:00:07,791 Steve es finalista del premio al enfermero más sexy. 923 01:00:07,875 --> 01:00:08,833 ¡No! 924 01:00:08,916 --> 01:00:11,958 No sé ni quién me inscribió. Pero lo hago por una buena causa. 925 01:00:12,041 --> 01:00:14,333 Necesitamos remodelar aquí y si puedo ayudar. 926 01:00:15,208 --> 01:00:18,708 Me voy a ver a la Sra. Asiram. Seguramente es su última noche. 927 01:00:19,083 --> 01:00:20,291 La voy a acompañar. 928 01:00:20,958 --> 01:00:22,333 ¿Su última noche? 929 01:00:22,416 --> 01:00:23,750 Me temo que sí. 930 01:00:24,625 --> 01:00:26,333 Adiós, tortolitas. 931 01:00:29,000 --> 01:00:30,458 Adiós. 932 01:00:30,916 --> 01:00:32,416 Espera, voy contigo. 933 01:00:34,166 --> 01:00:35,916 Qué lindo. 934 01:00:42,041 --> 01:00:43,625 ¿Ya viste? 935 01:00:43,708 --> 01:00:47,500 Steve tiene 20 mil seguidores en su perfil. 936 01:00:48,416 --> 01:00:51,125 Es increíble como le gusta a la gente. 937 01:00:51,791 --> 01:00:53,416 Es único. 938 01:00:54,750 --> 01:00:58,333 Se va a hacer famoso, nuestro pequeño enfermero. 939 01:01:00,416 --> 01:01:02,041 Eres hermosa. 940 01:01:02,583 --> 01:01:04,041 Demasiado hermosa para mí. 941 01:01:34,583 --> 01:01:35,625 Bravo. 942 01:01:35,708 --> 01:01:36,916 Felicidades. 943 01:01:37,000 --> 01:01:39,166 Gracias, pero fue un esfuerzo colectivo. 944 01:01:39,250 --> 01:01:41,291 - ¿Te puedo dar un beso? - Claro. 945 01:01:44,000 --> 01:01:45,208 Aquí tienes, campeón. 946 01:01:45,291 --> 01:01:48,916 Qué lindas, pero le prometí a mi abuela que iría verla. Voy y vengo. 947 01:01:49,000 --> 01:01:51,250 Vamos, brinda con nosotras. 948 01:01:51,333 --> 01:01:53,125 Tal vez no estemos cuando regreses. 949 01:01:53,208 --> 01:01:54,250 Está bien. 950 01:02:04,875 --> 01:02:06,750 Gracias, ahora debo irme. 951 01:02:24,041 --> 01:02:26,250 Su atención, por favor. 952 01:02:26,666 --> 01:02:27,833 Es horrible. 953 01:02:28,583 --> 01:02:29,541 Steve... 954 01:02:30,166 --> 01:02:33,583 Nuestro Steve tuvo un accidente de motocicleta. 955 01:02:34,875 --> 01:02:36,625 Murió al instante. 956 01:02:55,041 --> 01:02:57,541 Feliz cumpleaños, mi amor. 957 01:03:13,000 --> 01:03:14,833 Espera un segundo. Ok. 958 01:03:16,375 --> 01:03:17,791 Despacio, despacio. 959 01:03:19,583 --> 01:03:22,083 ¡Feliz cumpleaños, Clément! 960 01:03:26,958 --> 01:03:28,916 Están locos, ustedes. Locos. 961 01:03:29,000 --> 01:03:31,666 ¡No le soples! Mejor fúmatelo. 962 01:03:31,750 --> 01:03:33,333 Ah ok, ya veo. 963 01:03:33,916 --> 01:03:35,500 ¡Eso! 964 01:03:40,333 --> 01:03:43,791 Estaba de fiesta en casa de unos amigos, estábamos acabando de cenar, 965 01:03:43,875 --> 01:03:45,541 no habíamos comido ni el postre 966 01:03:45,625 --> 01:03:49,125 y la chica, así sin más, me ve y me dice que está un poco caliente. 967 01:03:49,833 --> 01:03:51,416 Te lo juro. 968 01:03:51,500 --> 01:03:54,916 También habíamos bebido bastante y las cosas se salieron de control. 969 01:03:55,000 --> 01:03:56,250 Y era una amiga tuya, ¿no? 970 01:03:56,333 --> 01:04:00,375 Sí, eso está un poco fuerte, las conozco a ambas desde la primaria. 971 01:04:00,875 --> 01:04:02,958 ¿Entonces tuvieron una pequeña orgía? 972 01:04:03,041 --> 01:04:05,708 Pues sí. Una pequeña orgía improvisada… 973 01:04:05,791 --> 01:04:08,666 Así se empieza a vivir juntos, ¿no? 974 01:04:10,458 --> 01:04:11,625 Espera, espera. 975 01:04:11,708 --> 01:04:13,250 La semana pasada, 976 01:04:13,333 --> 01:04:16,208 yo tuve una cita de Tinder. Nos encontramos, nos va muy bien. 977 01:04:16,291 --> 01:04:19,041 Platicamos, nos reímos, súper buena onda, chistoso y todo. 978 01:04:19,125 --> 01:04:22,083 Así que me voy a su casa con él. Así que ahí estamos, 979 01:04:22,166 --> 01:04:26,083 me sirve un trago, platicamos un poco ¿y saben qué me dijo? 980 01:04:26,166 --> 01:04:29,291 Que tiene un compañero de casa, y que está en el cuarto de al lado. 981 01:04:29,375 --> 01:04:33,125 Era obvio, me di cuenta lo que me quiso decir, pero… 982 01:04:33,208 --> 01:04:34,541 ¿Y entonces? ¿Qué hiciste? 983 01:04:35,250 --> 01:04:37,916 Lo que pasa en Tinder, se queda en Tinder. 984 01:04:38,458 --> 01:04:40,375 ¡Ay, por favor! ¡Cuenta! 985 01:04:40,458 --> 01:04:43,250 - ¿Te acostaste con los dos? - No, no es mi estilo. 986 01:04:43,333 --> 01:04:46,541 Pero si lo piensas, la verdad, 987 01:04:46,875 --> 01:04:48,041 dos chicas, 988 01:04:48,625 --> 01:04:50,583 o sea, dos chicas y un chico. 989 01:04:50,666 --> 01:04:53,041 Eso sí es interesante. No diría que no. 990 01:04:53,125 --> 01:04:56,041 Tú tan tranquila, dices frente a todos que te quieres echar a mi chico. 991 01:04:56,125 --> 01:04:59,333 No, a los dos les dije. A los dos. Pero la verdad, 992 01:04:59,416 --> 01:05:02,291 la verdad de la verdad… 993 01:05:02,375 --> 01:05:03,500 Sobre todo a ti. 994 01:05:04,250 --> 01:05:06,083 Y lo sostengo hasta el final. 995 01:05:06,166 --> 01:05:08,375 Pues si quieren les presto un cuarto. 996 01:05:08,458 --> 01:05:12,083 Las fantasías se realizan en caliente. ¡Háganlo! 997 01:05:12,166 --> 01:05:13,708 Eso no va a ser posible. 998 01:05:13,791 --> 01:05:15,166 ¿Qué? ¿No les gusto? 999 01:05:15,625 --> 01:05:17,250 No, no es por eso. 1000 01:05:17,333 --> 01:05:19,541 ¿Entonces por qué? ¿Qué es? 1001 01:05:21,041 --> 01:05:24,875 - ¿Nos perdimos de un episodio? - ¡Shirine es guapísima, háganlo! 1002 01:05:24,958 --> 01:05:26,750 ¿Entonces cuál es el problema? 1003 01:05:27,291 --> 01:05:29,083 Pasa algo de verdad. 1004 01:05:29,750 --> 01:05:30,708 Pero ¿qué pasa? 1005 01:05:30,791 --> 01:05:31,916 Hay algo. 1006 01:05:32,000 --> 01:05:33,750 Dejamos todo tipo de relación sexual. 1007 01:05:34,166 --> 01:05:35,041 ¿Qué? 1008 01:05:35,500 --> 01:05:37,250 ¡Qué pretexto de mierda! 1009 01:05:37,583 --> 01:05:39,041 Esas son tonterías. 1010 01:05:39,125 --> 01:05:40,333 Es verdad, somos… 1011 01:05:40,416 --> 01:05:42,500 - ¿Tú dejaste el sexo? - Sí. 1012 01:05:42,583 --> 01:05:43,625 Somos abstemios. 1013 01:05:44,875 --> 01:05:46,291 No es cierto. 1014 01:05:47,416 --> 01:05:49,416 - No es posible. - Pues sí. 1015 01:05:49,500 --> 01:05:52,583 ¿Ya se volvieron católicos? ¿No sexo antes del matrimonio? 1016 01:05:52,666 --> 01:05:56,041 No, no tiene nada que ver con religión o moralidad. 1017 01:05:56,416 --> 01:05:59,291 Lo acaban de decir ustedes, ahora todos cogen con todos. 1018 01:05:59,375 --> 01:06:02,250 El sexo ya no tiene valor, no tiene sentido. 1019 01:06:02,333 --> 01:06:03,666 ¡Nunca dijimos eso! 1020 01:06:06,250 --> 01:06:07,583 Sí, un poquito. 1021 01:06:07,666 --> 01:06:09,833 Nuestra fantasía es una pareja que dura mucho tiempo. 1022 01:06:09,916 --> 01:06:13,041 ¡La mía también! ¡Pero no veo cómo la abstención ayuda para eso! 1023 01:06:13,125 --> 01:06:16,000 Pero tus relaciones nunca duran mucho tiempo, querida. 1024 01:06:18,958 --> 01:06:20,666 Pero eso no es lo importante. 1025 01:06:20,750 --> 01:06:23,125 La verdad es que a nosotros nos gusta, nos excita. 1026 01:06:23,500 --> 01:06:25,708 Encontramos un placer que es... 1027 01:06:26,083 --> 01:06:27,666 Que es una locura. 1028 01:06:29,375 --> 01:06:31,416 ¿Pero qué placer? Si no hay nada. 1029 01:06:31,500 --> 01:06:33,625 Pues el placer de no hacer el amor. 1030 01:06:34,750 --> 01:06:36,708 Entonces quiere decir que 1031 01:06:36,791 --> 01:06:39,791 en dos años, no han... 1032 01:06:39,875 --> 01:06:41,125 Nada de nada. 1033 01:06:41,208 --> 01:06:43,083 No. Hace un año, más o menos. 1034 01:06:43,166 --> 01:06:44,541 - ¿Un año? - Sí. 1035 01:06:44,625 --> 01:06:46,500 ¿Pero qué es? ¿Una revelación mística? 1036 01:06:46,583 --> 01:06:48,583 No, de hecho, viene de un asunto 1037 01:06:48,666 --> 01:06:53,666 en el que tratamos de hacer el amor, pero sin tocarnos. 1038 01:06:54,291 --> 01:06:58,041 Y vimos muchos videos sobre el tantrismo y esas cosas. 1039 01:06:58,375 --> 01:07:01,750 Pero chicos, el tantrismo es para calentarse. ¡No para enfriarse! 1040 01:07:02,375 --> 01:07:04,791 Sí, pero esto es una prolongación de eso. 1041 01:07:04,875 --> 01:07:06,708 De seguro cada uno busca sexo por su lado. 1042 01:07:06,791 --> 01:07:08,166 ¡Para nada! ¡Somos fieles! 1043 01:07:08,250 --> 01:07:09,791 - ¿Son fieles? - ¡Sí! 1044 01:07:09,875 --> 01:07:12,083 Entonces son fieles en “no coger”. 1045 01:07:14,750 --> 01:07:16,041 Exacto. 1046 01:07:16,125 --> 01:07:18,000 Te dije que no entenderían. 1047 01:07:19,208 --> 01:07:22,541 Admitan que es algo raro. ¿De dónde viene todo esto? 1048 01:07:22,625 --> 01:07:25,791 No más raro que tus acostones, la verdad. 1049 01:07:27,250 --> 01:07:29,375 Perdón, pero ¡qué desperdicio! 1050 01:07:29,458 --> 01:07:32,625 Mírense, están guapísimos los dos y nadie aprovecha. 1051 01:07:32,708 --> 01:07:34,666 Sí, nosotros aprovechamos. 1052 01:08:22,874 --> 01:08:24,791 ¿Te quieres ir a casa? 1053 01:08:24,874 --> 01:08:26,541 Tengo muchas ganas. 1054 01:08:27,666 --> 01:08:29,083 Yo también. 1055 01:08:31,291 --> 01:08:33,333 Tengo muchas ganas de... 1056 01:08:33,416 --> 01:08:35,374 de no hacerte el amor. 1057 01:08:48,291 --> 01:08:49,833 HYPOFILIA 1058 01:08:49,916 --> 01:08:52,416 EXCITARSE CON NO HACER EL AMOR 1059 01:09:10,708 --> 01:09:13,708 Eres el primero que me hace realmente feliz. 1060 01:09:13,791 --> 01:09:14,833 ¿Sabías eso? 1061 01:09:16,124 --> 01:09:17,708 Tú a mí también. 1062 01:09:18,083 --> 01:09:19,208 Muchísimo. 1063 01:09:23,666 --> 01:09:26,541 - Si te hartas, me lo dirías, ¿cierto? - Por supuesto. 1064 01:09:26,624 --> 01:09:30,208 Pero no va a suceder. Se destruiría todo lo que hemos construido. 1065 01:09:31,249 --> 01:09:32,999 Estoy totalmente de acuerdo. 1066 01:09:36,291 --> 01:09:38,791 Sabes, soñé que volvíamos a hacer el amor. 1067 01:09:39,416 --> 01:09:41,124 - ¿De veras? - Sí. 1068 01:09:41,208 --> 01:09:42,583 ¿Y cómo estuvo? 1069 01:09:42,666 --> 01:09:45,208 La verdad, eras un mal polvo. 1070 01:09:45,291 --> 01:09:46,374 ¡Cabrón! 1071 01:10:25,583 --> 01:10:27,750 ¡Nunca paran, qué fastidio! 1072 01:10:28,583 --> 01:10:30,708 Así se equilibra lo nuestro. 1073 01:10:36,041 --> 01:10:38,166 Seguro le está haciendo sexo oral. 1074 01:10:39,541 --> 01:10:40,708 Pobrecita. 1075 01:10:43,375 --> 01:10:46,333 Tal vez no. ¿A lo mejor de perrito? 1076 01:10:47,541 --> 01:10:48,416 No. 1077 01:10:49,083 --> 01:10:50,541 No, es el misionero. 1078 01:10:50,625 --> 01:10:51,916 - ¿En serio? - Sí. 1079 01:10:52,000 --> 01:10:53,916 Vas a ver, va a ser rapidito. 1080 01:10:57,208 --> 01:10:58,541 ¡Ah, sí! 1081 01:10:59,458 --> 01:11:01,083 Eres buena. 1082 01:11:03,250 --> 01:11:05,083 Cada vez es más y más corto, ¿no? 1083 01:11:05,166 --> 01:11:07,250 Yo creo que ella está frustrada. 1084 01:11:07,333 --> 01:11:09,750 No sé, ya ni siquiera hablan. 1085 01:11:09,833 --> 01:11:11,416 Qué deprimente. 1086 01:11:11,916 --> 01:11:13,875 Les doy un mes más, a lo mucho. 1087 01:11:14,666 --> 01:11:17,416 Si no, ella va a conocer a alguien en el trabajo. Sí. 1088 01:11:17,500 --> 01:11:20,791 Totalmente del estilo de cogerse al de Recursos Humanos, 1089 01:11:20,875 --> 01:11:23,041 tipo un Mathieu o un Fred. 1090 01:11:24,041 --> 01:11:25,208 Seguro. 1091 01:11:31,958 --> 01:11:34,416 - Buenas noches. - Buenas noches. 1092 01:11:34,500 --> 01:11:36,458 - Te amo. - Te amo. 1093 01:11:41,750 --> 01:11:43,875 Es mucho mejor verlo en pantalla grande. 1094 01:11:43,958 --> 01:11:45,125 Sí, completamente. 1095 01:11:45,208 --> 01:11:49,291 Y él, es maravilloso cómo pasa de un género al otro, tan fácil. 1096 01:11:50,958 --> 01:11:54,375 Y todo sucede en sus miradas, la intensidad de sus deseos. 1097 01:11:54,458 --> 01:11:56,416 - Me parece magnífico. - Sí que lo es. 1098 01:11:56,500 --> 01:11:58,333 Es Clément, están en el Lion’s. 1099 01:11:58,416 --> 01:12:00,000 - Pues ¡vamos! - No, no... 1100 01:12:00,083 --> 01:12:01,000 ¡Anda, cariño! 1101 01:12:01,083 --> 01:12:03,666 No, mañana me levanto temprano, tengo trabajo. 1102 01:12:03,750 --> 01:12:05,333 Solo un trago, un ratito. 1103 01:12:05,875 --> 01:12:08,083 Bueno, está bien, pero un ratito nada más. 1104 01:13:02,458 --> 01:13:03,541 ¡Adiós! 1105 01:13:05,541 --> 01:13:07,208 ¡Adiós, amigos! 1106 01:13:08,208 --> 01:13:09,875 ¡Adiós, amigos! 1107 01:13:10,333 --> 01:13:12,750 Espera, ¿por qué nos vamos? 1108 01:13:15,250 --> 01:13:17,333 Vamos a tomar una cerveza. 1109 01:13:17,416 --> 01:13:19,375 - No, no. - ¡Gané, gané! 1110 01:13:19,458 --> 01:13:20,458 ¡No! 1111 01:13:20,541 --> 01:13:22,416 Anda, vamos a tomarnos una cervecita. 1112 01:13:22,500 --> 01:13:23,500 Vámonos. 1113 01:13:23,583 --> 01:13:25,000 Vámonos a la casa. 1114 01:13:27,208 --> 01:13:28,416 ¡Mi amor! 1115 01:13:32,208 --> 01:13:34,916 Se parece mucho a donde vivimos. 1116 01:13:35,000 --> 01:13:36,291 - ¿Te parece? - Sí. 1117 01:13:36,375 --> 01:13:37,333 ¿Ah sí? 1118 01:13:38,250 --> 01:13:41,458 - La verdad sería práctico. - Sí, es cierto. 1119 01:13:45,291 --> 01:13:46,791 Espera, ¿qué haces? 1120 01:13:47,208 --> 01:13:48,291 No lo sé. 1121 01:13:48,791 --> 01:13:50,208 Yo no hice nada. 1122 01:13:55,041 --> 01:13:56,333 Tengo mucho calor. 1123 01:13:57,125 --> 01:13:58,166 Tengo calor. 1124 01:13:58,250 --> 01:13:59,708 Quítate la chaqueta. 1125 01:14:03,583 --> 01:14:06,250 - Hace mucho calor. - Qué hermosa eres, mi ángel. 1126 01:14:06,333 --> 01:14:07,375 Tú también. 1127 01:14:09,416 --> 01:14:11,000 Te amo, mi amor. 1128 01:14:13,708 --> 01:14:15,958 - Yo también tengo calor. - Tú también. 1129 01:14:16,041 --> 01:14:17,833 - Quítatela. - Tengo calor. 1130 01:14:17,916 --> 01:14:19,541 Quítatela, quítatela… 1131 01:14:35,208 --> 01:14:36,458 ¿Qué? 1132 01:14:55,750 --> 01:14:58,000 Vamos, depravados, fuera de aquí. 1133 01:14:58,500 --> 01:14:59,583 Gracias, gracias. 1134 01:14:59,666 --> 01:15:01,541 De verdad, muchas gracias. 1135 01:15:01,625 --> 01:15:04,250 De verdad tenemos a la mejor policía en Francia. 1136 01:15:04,333 --> 01:15:05,666 ¿Están hablando en serio? 1137 01:15:05,750 --> 01:15:08,875 Sí, en serio. Nosotros somos abstemios sexuales y ustedes nos salvaron. 1138 01:15:08,958 --> 01:15:10,666 Sí, justo a tiempo... 1139 01:15:10,750 --> 01:15:12,166 ¿Qué estás haciendo? 1140 01:15:12,250 --> 01:15:15,083 Los vamos a multar por exhibicionismo público. 1141 01:15:15,166 --> 01:15:16,500 ¿Le agrego más cargos? 1142 01:15:16,583 --> 01:15:18,166 - No lo entienden. -¿Qué no entendemos? 1143 01:15:18,250 --> 01:15:20,541 Gracias a ustedes, no tuvimos relaciones. 1144 01:15:20,625 --> 01:15:24,000 ¡Suficiente con todo esto! Tú vete con tu novio. 1145 01:15:25,083 --> 01:15:27,208 Les queremos agradecer, ¡eso no es un delito! 1146 01:15:27,291 --> 01:15:29,916 “Abstinencia sexual”. Lo que me faltaba por escuchar. 1147 01:15:30,000 --> 01:15:31,083 ¡Enfermos! 1148 01:15:45,708 --> 01:15:48,000 ¡Timothée! ¡Ya van tres veces! 1149 01:15:48,666 --> 01:15:49,916 ¡Pero yo no fui! 1150 01:15:51,666 --> 01:15:54,041 Repasemos los números romanos. 1151 01:15:54,750 --> 01:15:57,750 ¿Quién me dice a qué corresponde la X? 1152 01:16:00,166 --> 01:16:01,125 ¿Alexandre? 1153 01:16:02,375 --> 01:16:04,708 ¿Quién viene a recogerte? ¿Tu papá o tu mamá? 1154 01:16:04,791 --> 01:16:07,041 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 1155 01:16:07,125 --> 01:16:09,333 ¿No te interesa saber quién viene por ti? 1156 01:16:09,416 --> 01:16:13,541 Eres muy dispersa Louise. Así no te va a ir bien en la vida. 1157 01:16:15,500 --> 01:16:18,291 Perdón, disculpe, tuve un contratiempo. 1158 01:16:18,375 --> 01:16:21,958 Todos tenemos contratiempos y hoy las señoras de servicio no vienen. 1159 01:16:22,041 --> 01:16:25,208 No pasa nada, pero para la próxima dígale quién viene a recogerla. 1160 01:16:25,291 --> 01:16:27,958 Porque así, toda perdida, va a ser alguien inestable. 1161 01:16:28,041 --> 01:16:29,666 Nos vemos el lunes, Louise. 1162 01:16:41,041 --> 01:16:43,166 Lo siento, la mamá no llegaba. 1163 01:16:43,250 --> 01:16:47,125 ¡Sí, qué lata! Ya no tenemos ni una hora antes de que regrese. 1164 01:16:47,208 --> 01:16:50,875 Bueno, vamos. Podemos hacer muchas cosas en 45 minutos. 1165 01:16:51,291 --> 01:16:53,416 No, espera, ya no estamos a cuadro. 1166 01:16:53,500 --> 01:16:56,083 Está bien, cálmate Tarantino. 1167 01:16:56,166 --> 01:16:57,375 Mira, hay una segunda cámara. 1168 01:16:57,458 --> 01:16:58,333 ¿De verdad? 1169 01:16:58,416 --> 01:17:01,291 ¿Tú crees que la gente se va a excitar con una toma fija? 1170 01:17:01,375 --> 01:17:02,500 ¿Qué gente? 1171 01:17:03,833 --> 01:17:05,291 Pues la gente en internet. 1172 01:17:06,541 --> 01:17:09,458 ¿Estás hablando en serio? Pensé que era una broma. 1173 01:17:09,541 --> 01:17:11,833 Te dije que no me molestaba que nos filmáramos. 1174 01:17:11,916 --> 01:17:13,666 ¡Pero no para hacer porno, no soy exhibicionista! 1175 01:17:13,750 --> 01:17:15,833 ¿Y en el club de swingers? 1176 01:17:16,666 --> 01:17:18,958 Bueno, eso no tiene nada que ver. 1177 01:17:19,041 --> 01:17:20,125 No. 1178 01:17:22,375 --> 01:17:23,291 Ok. 1179 01:17:26,083 --> 01:17:28,125 - ¿De verdad estás enojado? - No. 1180 01:17:28,208 --> 01:17:31,125 Piénsalo un poco. ¿Te imaginas las consecuencias? 1181 01:17:31,208 --> 01:17:34,333 La escuela, nuestros niños... ¡es obvio! 1182 01:17:34,708 --> 01:17:38,000 Hay tantos videos en línea, que nadie se va a dar cuenta. 1183 01:17:39,333 --> 01:17:40,500 Además, me excita. 1184 01:17:40,583 --> 01:17:42,208 Ya sé que te excita. 1185 01:17:42,291 --> 01:17:44,583 Te conozco, viejo perverso. 1186 01:17:44,666 --> 01:17:46,666 Pero para mí, es no. 1187 01:17:47,750 --> 01:17:50,250 Bueno, está bien. Hagámoslo, pero solo para nosotros. 1188 01:17:51,166 --> 01:17:52,125 ¿Lo prometes? 1189 01:17:52,625 --> 01:17:54,250 Te lo juro, mi amor. 1190 01:17:58,708 --> 01:18:00,041 "Rec". 1191 01:18:01,708 --> 01:18:03,000 Ven… 1192 01:18:03,083 --> 01:18:04,333 ven aquí. 1193 01:18:08,791 --> 01:18:09,833 Ven. 1194 01:18:11,500 --> 01:18:14,250 Voltea a ver la cámara de vez en cuando. 1195 01:18:14,875 --> 01:18:16,375 No tanto, no tanto. 1196 01:18:16,458 --> 01:18:18,291 - Ok. - Eso es. 1197 01:18:19,750 --> 01:18:21,750 AUTAGONISTOFILIA 1198 01:18:21,833 --> 01:18:25,000 EXCITARSE CON SER OBSERVADO AL HACER EL AMOR 1199 01:18:27,916 --> 01:18:29,333 ¡No está mal! 1200 01:18:30,666 --> 01:18:33,083 Y ahí mira, me subo, y me veo en otro plano. 1201 01:18:33,166 --> 01:18:35,250 - ¡Es muy excitante, la verdad! - Sí. 1202 01:18:35,333 --> 01:18:37,416 Es una locura que no lo hayamos hecho antes. 1203 01:18:37,500 --> 01:18:38,750 Mira qué bien te ves ahí. 1204 01:18:38,833 --> 01:18:39,958 Te lo había dicho. 1205 01:18:40,041 --> 01:18:42,875 Espera, espera. Déjame enseñarte algo. Es un sitio. 1206 01:18:42,958 --> 01:18:43,791 Sí. 1207 01:18:43,875 --> 01:18:45,500 Se llama "HomeSex". 1208 01:18:46,000 --> 01:18:49,541 Mira. Y son parejas, que se divierten como nosotros. 1209 01:18:49,625 --> 01:18:50,750 Mira. 1210 01:18:50,833 --> 01:18:52,041 Esta, por ejemplo. 1211 01:18:54,000 --> 01:18:57,166 ¡Qué feas medias de red! Parece mi abuela. 1212 01:18:57,250 --> 01:19:00,291 Sí, claramente ella no tiene tu elegancia. 1213 01:19:00,833 --> 01:19:02,708 Serías un éxito. 1214 01:19:03,416 --> 01:19:06,000 ¿Otra vez? ¡Ya para con eso! 1215 01:19:07,458 --> 01:19:11,166 Ok. Por fin tengo un proyecto que me apasiona y... 1216 01:19:11,250 --> 01:19:12,916 ¿A esto le llamas proyecto? 1217 01:19:13,000 --> 01:19:15,916 Perdón, pero esto es una fantasía, no un proyecto. 1218 01:19:17,083 --> 01:19:18,500 Bueno, olvidémoslo. 1219 01:19:19,291 --> 01:19:21,583 Tenía ideas de dirección, 1220 01:19:22,708 --> 01:19:24,791 de guiones y movimientos de cámara. 1221 01:19:24,875 --> 01:19:27,000 Estoy segura, querido. 1222 01:19:27,083 --> 01:19:29,250 Sé que tienes mucho talento. 1223 01:19:29,875 --> 01:19:31,375 - ¿En serio? - Sí. 1224 01:19:31,458 --> 01:19:34,875 Cuando veo cómo retocaste las fotos de la boda de mi primo, 1225 01:19:34,958 --> 01:19:36,791 hiciste milagros. 1226 01:19:37,291 --> 01:19:39,416 Pero seamos sensatos, ¿de acuerdo? 1227 01:19:39,500 --> 01:19:40,541 Sí. 1228 01:19:40,625 --> 01:19:41,750 Está bien. 1229 01:19:41,833 --> 01:19:42,666 Ya entendí. 1230 01:19:44,125 --> 01:19:47,666 Pero si quieres, yo estoy dispuesta a hacer más videos, 1231 01:19:47,750 --> 01:19:49,333 pero sólo para nosotros, ¿eh? 1232 01:19:54,333 --> 01:19:57,958 ¿Quieres ir el sábado al Nefertiti? Es noche de orgía. 1233 01:19:58,541 --> 01:19:59,666 Ok. 1234 01:19:59,750 --> 01:20:01,625 Nos vamos a divertir. 1235 01:20:03,458 --> 01:20:05,000 Estoy cansado. 1236 01:20:45,875 --> 01:20:46,958 Mierda. 1237 01:20:47,375 --> 01:20:48,500 Mierda. 1238 01:20:48,583 --> 01:20:50,083 Mierda. 1239 01:20:50,416 --> 01:20:52,916 Mierda. Mierda. 1240 01:20:53,000 --> 01:20:55,458 ¿Dónde rayos está el pendejo de Francisco? 1241 01:20:55,541 --> 01:20:57,500 Francisco, ¿dónde está ese pendejo? 1242 01:20:57,833 --> 01:20:59,125 Sí... 1243 01:20:59,208 --> 01:21:01,375 Sí... Vamos, vamos… 1244 01:21:01,458 --> 01:21:03,750 Sí, Francisco, es Jérémy. 1245 01:21:04,125 --> 01:21:05,416 Jérémy Michel, sí. 1246 01:21:05,500 --> 01:21:07,166 Bien ¿y tú... y usted, y usted? 1247 01:21:07,708 --> 01:21:10,875 Escuche, Jérémy, quería... ¡Francisco, disculpe! 1248 01:21:10,958 --> 01:21:14,166 Quería saber si recibió mi último email. 1249 01:21:14,708 --> 01:21:16,500 Hubo un error, verá… 1250 01:21:16,583 --> 01:21:21,416 Tal vez sea un virus o tal vez un spam. En fin, debe borrarlo. 1251 01:21:21,875 --> 01:21:22,875 Sí. 1252 01:21:22,958 --> 01:21:24,541 Eso es, sí. 1253 01:21:24,625 --> 01:21:26,833 ¡No, no abra el video! 1254 01:21:26,916 --> 01:21:30,541 No abra el video. Bórrelo definitivamente. 1255 01:21:31,708 --> 01:21:33,833 Cuento con usted, Francisco. 1256 01:21:34,375 --> 01:21:35,583 Gracias. 1257 01:21:43,625 --> 01:21:46,750 Cariño, llama a tu hermana, dile que vamos a cenar. 1258 01:21:58,541 --> 01:22:00,083 ¡NACE UNA ESTRELLA PORNO! 1259 01:22:00,166 --> 01:22:01,875 DESPUÉS DE LA CLASE 1260 01:22:12,666 --> 01:22:16,166 Sí, hola. ¿Francisco? Es Jérémy. ¡Jérémy Michel! 1261 01:22:16,250 --> 01:22:18,958 ¿Cómo pudo hacerme esto? ¡Es imperdonable! 1262 01:22:19,041 --> 01:22:22,458 ¿De qué? ¡Pues del video! Debía borrarlo y ¡está en línea! 1263 01:22:22,541 --> 01:22:24,625 ¡Ahora estoy en un problema! 1264 01:22:26,875 --> 01:22:29,541 No sé cómo le va a hacer 1265 01:22:29,625 --> 01:22:31,666 ¡pero elimínelo! 1266 01:22:31,750 --> 01:22:32,875 ¡Jérémy! 1267 01:22:33,458 --> 01:22:35,291 ¿Qué haces? Te estamos esperando. 1268 01:22:35,375 --> 01:22:37,041 - Sí, ya voy. - Ok. 1269 01:22:38,458 --> 01:22:40,666 ¿Y ahora qué hago, Francisco? 1270 01:22:40,750 --> 01:22:43,416 Estoy jodido, ¿me oye? ¡Jodido! 1271 01:22:44,416 --> 01:22:45,625 Sí, claro. 1272 01:22:46,500 --> 01:22:48,333 Estás loca, ¿por qué le hablas así? 1273 01:22:48,416 --> 01:22:50,125 - No, tú apestas. - Sí. 1274 01:22:50,208 --> 01:22:51,791 - Querido, ¿estás bien? - Sí. 1275 01:22:51,875 --> 01:22:53,666 - Estás pálido. -¿Ah, sí? 1276 01:22:53,750 --> 01:22:55,666 Y eso que aún no ha comido nada. 1277 01:22:55,750 --> 01:22:58,708 - ¿Con quién hablabas? - Con nadie, era del trabajo. 1278 01:22:58,791 --> 01:23:00,375 - ¿Tienes un trabajo? - Sí. 1279 01:23:00,458 --> 01:23:02,208 Sabes muy bien que papá es fotógrafo. 1280 01:23:02,291 --> 01:23:03,291 Así es. 1281 01:23:03,375 --> 01:23:05,000 ¿A eso le llamas trabajo? 1282 01:23:05,083 --> 01:23:06,208 ¡Noémie! 1283 01:23:06,291 --> 01:23:07,166 Basta. 1284 01:23:11,958 --> 01:23:15,000 No olvides que es nuestra noche. 1285 01:23:17,333 --> 01:23:20,916 Mamá, ¿te das cuenta de que hablamos mejor inglés que ustedes? 1286 01:23:21,000 --> 01:23:24,541 Si quieren coger, avísanos y Hugo y yo nos quedamos en nuestro cuarto. 1287 01:23:24,625 --> 01:23:28,625 ¡Noémie, no hables así! ¿“Coger” a tus papás? 1288 01:23:28,708 --> 01:23:30,041 Sólo te pido 1289 01:23:30,125 --> 01:23:32,916 que no seas sarcástica. 1290 01:23:33,000 --> 01:23:35,083 No me gusta para nada. 1291 01:23:36,500 --> 01:23:38,291 No nos hables así. 1292 01:23:38,958 --> 01:23:40,583 ¿Mamá? Teléfono. 1293 01:23:41,000 --> 01:23:42,666 ¿Qué con el teléfono? 1294 01:23:47,791 --> 01:23:50,166 Número desconocido. Odio eso. 1295 01:23:52,750 --> 01:23:54,291 No me siento bien. 1296 01:23:55,625 --> 01:23:57,166 Me voy a la cama. 1297 01:23:57,250 --> 01:23:58,833 ¡No, no esta noche! 1298 01:24:00,208 --> 01:24:01,958 Hasta mañana, niños. 1299 01:24:03,541 --> 01:24:07,083 Los mandé a llamar porque Timothée está muy agitado 1300 01:24:07,166 --> 01:24:09,041 y sus calificaciones han disminuido. 1301 01:24:09,125 --> 01:24:11,750 Quería saber si pasó algo en casa que pudiera 1302 01:24:11,833 --> 01:24:13,666 explicar este comportamiento. 1303 01:24:13,750 --> 01:24:16,125 - No, nada en especial. - ¿No? 1304 01:24:17,083 --> 01:24:20,416 Bueno… la muerte de su hámster Croquette. 1305 01:24:20,500 --> 01:24:22,041 - Lo amaba. - Sí. 1306 01:24:22,125 --> 01:24:23,875 Aunque le haya cortado una pata. 1307 01:24:23,958 --> 01:24:25,333 ¿Le cortó una pata? 1308 01:24:25,416 --> 01:24:27,375 Sí, le cortó una pata. 1309 01:24:27,458 --> 01:24:30,500 Pero era un experimento. No lo hizo con mala intención. 1310 01:24:31,250 --> 01:24:34,666 Sí, bueno, pero… Hay reglas que se deben respetar. 1311 01:24:35,250 --> 01:24:37,666 ¿Tal vez podemos darle una nalgadita? 1312 01:24:38,208 --> 01:24:39,458 No, no para nada. 1313 01:24:39,541 --> 01:24:42,708 Estoy hablando de disciplina pero nunca de violencia. 1314 01:24:42,791 --> 01:24:46,416 No, pero entonces alguna práctica que le gustaría compartir. 1315 01:24:47,166 --> 01:24:48,166 ¿No? 1316 01:24:51,666 --> 01:24:52,750 Patrick… 1317 01:24:57,625 --> 01:24:59,541 Disculpen, 1318 01:24:59,625 --> 01:25:02,750 no quise ofenderlos, ni sermonearlos. 1319 01:25:02,833 --> 01:25:05,958 ¿Sermonearnos? Conocemos bien sus valores morales. 1320 01:25:06,041 --> 01:25:07,666 Esto es el colmo. Vámonos. 1321 01:25:07,750 --> 01:25:09,500 Disculpe. ¡Patrick! 1322 01:25:11,458 --> 01:25:14,083 ¡Patrick! ¿Qué mosca te picó? 1323 01:25:14,875 --> 01:25:17,791 - ¿Por qué le hablaste así? - Te lo explicaré más tarde. 1324 01:25:30,041 --> 01:25:31,625 Jérémy, soy yo. 1325 01:25:32,416 --> 01:25:36,666 El papá de un alumno acaba de hacer unas alusiones muy claras. 1326 01:25:38,166 --> 01:25:40,083 Jérémy, dime la verdad. 1327 01:25:41,625 --> 01:25:42,833 ¿Qué? 1328 01:25:43,791 --> 01:25:45,291 ¡No lo puedo creer! 1329 01:25:47,000 --> 01:25:50,333 Ven a buscarme ahora mismo. Ni loca voy en autobús. 1330 01:26:20,458 --> 01:26:22,333 ¡Arranca inmediatamente tu coche de mierda! 1331 01:26:22,416 --> 01:26:24,333 Te juro que te lo quería decir. No fue mi culpa. 1332 01:26:24,416 --> 01:26:25,875 ¡No me quieras ver la cara! 1333 01:26:25,958 --> 01:26:27,750 Te lo juro por los niños, me equivoqué de botón. 1334 01:26:27,833 --> 01:26:31,041 ¡Voy a perder mi trabajo! ¿Es eso lo que querías? ¡Bravo! 1335 01:26:31,125 --> 01:26:32,458 ¡Qué tonto eres! 1336 01:26:33,083 --> 01:26:36,458 - ¡Me muero de la vergüenza! - Te juro que traté de quitarlo. 1337 01:26:36,541 --> 01:26:39,500 Pero se pasó a un servidor en Nigeria. Ya no hay nada que hacer. 1338 01:26:39,583 --> 01:26:41,125 ¿Un servidor en Nigeria? 1339 01:26:41,208 --> 01:26:43,291 ¡Mentiroso! Eso te excita. 1340 01:26:43,375 --> 01:26:46,333 Es una de tus fantasías. ¡Es lo único que te importa! 1341 01:26:46,416 --> 01:26:48,416 ¡Y yo había dicho que no, carajo! 1342 01:26:48,500 --> 01:26:50,125 ¿Acaso pensaste en los niños? 1343 01:26:50,208 --> 01:26:53,125 Por supuesto. Pero los niños son fuertes. 1344 01:26:53,208 --> 01:26:54,291 ¿Ah, sí? 1345 01:26:54,375 --> 01:26:56,041 Les dimos el gusto por la libertad a ellos. 1346 01:26:56,125 --> 01:26:57,791 ¿El gusto por la libertad? 1347 01:26:57,875 --> 01:27:01,250 La libertad no es ver a su mamá haciéndolo “de perrito”. 1348 01:27:02,291 --> 01:27:03,958 No puedo ni verte la cara. Detén el auto aquí. 1349 01:27:04,041 --> 01:27:05,208 Detén el auto. 1350 01:27:05,291 --> 01:27:07,416 - ¡Me quiero bajar! - Ok, de acuerdo. 1351 01:27:07,875 --> 01:27:10,541 Nunca te voy a perdonar, Jérémy. Nunca. 1352 01:27:11,000 --> 01:27:12,000 Te odio. 1353 01:27:12,583 --> 01:27:13,916 ¿A dónde vas? 1354 01:27:28,375 --> 01:27:30,000 ¿Dónde está mamá? 1355 01:27:30,083 --> 01:27:31,500 No lo sé. 1356 01:27:32,000 --> 01:27:35,000 Ha de estar muy molesta. Pero se entiende. 1357 01:27:36,041 --> 01:27:39,583 Está bien, todo se va a arreglar. Es cuestión de días. 1358 01:27:39,666 --> 01:27:40,625 ¿Días? 1359 01:27:41,041 --> 01:27:45,208 No te das cuenta, hoy me molestaron con eso todo el día. 1360 01:27:45,291 --> 01:27:47,750 ¿En serio? ¿Se enteraron en la secundaria? 1361 01:27:47,833 --> 01:27:48,791 Sí. 1362 01:27:49,708 --> 01:27:51,750 Tiene más de 100K. 1363 01:27:51,833 --> 01:27:52,791 ¿100 qué? 1364 01:27:52,875 --> 01:27:55,916 Sí, papá. 100,000 personas te vieron el pito. 1365 01:27:56,000 --> 01:28:00,250 Lo siento, niños. Fue un error. Y ahora ustedes lo están pagando. 1366 01:28:00,333 --> 01:28:01,875 Está bien, no te preocupes. 1367 01:28:01,958 --> 01:28:04,166 Además tiene muchos comentarios simpáticos. 1368 01:28:04,250 --> 01:28:06,583 Mira, hasta preguntan si mamá es una profesional. 1369 01:28:06,666 --> 01:28:08,625 ¿Estás loca o qué? 1370 01:28:08,708 --> 01:28:09,666 ¡Por favor! 1371 01:28:12,625 --> 01:28:15,458 Olvídalo. Yo ya no regreso a la escuela. 1372 01:28:17,750 --> 01:28:18,791 Hugo… 1373 01:28:26,000 --> 01:28:27,833 ¿Me pasas el gruyère, por favor? 1374 01:28:31,833 --> 01:28:33,125 Gracias. 1375 01:28:36,625 --> 01:28:38,666 A mí me pareció que lo haces muy bien. 1376 01:28:38,750 --> 01:28:39,583 Basta. 1377 01:28:52,000 --> 01:28:53,333 ¿Señora? 1378 01:28:53,416 --> 01:28:54,666 Gracias. 1379 01:29:05,000 --> 01:29:06,291 Buenas noches. 1380 01:29:06,791 --> 01:29:08,583 ¿No la molesto? 1381 01:29:09,625 --> 01:29:10,625 No. 1382 01:29:10,708 --> 01:29:12,041 ¿Nos conocemos? 1383 01:29:13,333 --> 01:29:15,416 Yo la reconozco a usted. 1384 01:29:16,625 --> 01:29:20,125 Sólo quería decirle que vi su video... 1385 01:29:20,666 --> 01:29:21,750 ¡Ay, no! 1386 01:29:21,833 --> 01:29:24,458 Y me conmovió mucho. 1387 01:29:24,541 --> 01:29:25,625 ¿Conmovió? 1388 01:29:26,125 --> 01:29:27,125 Sí. 1389 01:29:27,208 --> 01:29:30,458 Hay que ser muy libre para hacer eso. 1390 01:29:31,333 --> 01:29:34,291 Sobre todo en una ciudad pequeña como la nuestra. 1391 01:29:34,375 --> 01:29:37,375 Liberarse de la mirada de los demás, 1392 01:29:37,916 --> 01:29:40,458 me parece admirable. 1393 01:29:42,625 --> 01:29:46,750 Hubiera preferido destacar en otro ámbito, 1394 01:29:46,833 --> 01:29:48,875 como cirugía molecular, por ejemplo. 1395 01:29:50,833 --> 01:29:55,500 Así que mi esposo y yo, nos inspiramos para hacer un pequeño video. 1396 01:29:56,375 --> 01:29:58,041 ¡No lo hagan! 1397 01:29:58,125 --> 01:30:00,833 ¡Piensen en las consecuencias! ¡No lo hagan! 1398 01:30:00,916 --> 01:30:04,500 ¡Al diablo las consecuencias! Solo se vive una vez. 1399 01:30:05,125 --> 01:30:08,458 Y vivimos con miedo de que los demás nos juzguen. 1400 01:30:11,208 --> 01:30:12,583 Así que, gracias. 1401 01:30:13,625 --> 01:30:15,625 Mil gracias. 1402 01:30:16,625 --> 01:30:17,666 Con gusto. 1403 01:30:18,041 --> 01:30:20,458 ¿Me puedo tomar una foto con usted? 1404 01:30:21,208 --> 01:30:22,541 Sí. 1405 01:30:23,333 --> 01:30:25,291 - ¿Puedo? - Sí. 1406 01:30:30,208 --> 01:30:31,166 Listo. 1407 01:30:31,250 --> 01:30:34,041 Muchas gracias. Buenas noches. 1408 01:30:43,083 --> 01:30:44,666 Hoy hice mi primera selfie. 1409 01:30:44,750 --> 01:30:46,583 Mi amor, volviste. 1410 01:30:47,583 --> 01:30:48,958 Perdón, perdón. 1411 01:30:49,041 --> 01:30:50,666 Todo gracias a mi culo. 1412 01:30:51,000 --> 01:30:52,750 Me siento terrible. 1413 01:30:52,833 --> 01:30:56,333 La dirección de la escuela me llamó, seguro me van a despedir. 1414 01:30:56,416 --> 01:30:58,250 No, amor, no te van a despedir. 1415 01:30:58,333 --> 01:31:00,666 Los llamaré y explicaré que todo fue mi culpa. 1416 01:31:00,750 --> 01:31:02,333 ¿Qué va a ser de nosotros? 1417 01:31:03,250 --> 01:31:05,166 - No me siento bien. - Acuéstate. 1418 01:31:05,833 --> 01:31:07,666 Te traigo un poco de agua. 1419 01:31:09,708 --> 01:31:13,750 Y pensar que la señora me dijo que soy admirable. 1420 01:31:13,833 --> 01:31:15,500 ¿Qué dices, mi amor? 1421 01:31:15,583 --> 01:31:18,291 La señora en el bar. Me dijo... 1422 01:31:18,708 --> 01:31:22,541 "Me parece admirable." ¡Sí, cómo no! 1423 01:31:22,625 --> 01:31:25,000 Pero puedo entenderlo. 1424 01:31:25,500 --> 01:31:27,708 Los niños me hablaron de comentarios… 1425 01:31:27,791 --> 01:31:29,333 ¿Les dijiste a los niños? 1426 01:31:29,416 --> 01:31:32,666 ¡Qué horror! ¡Nunca los podré volver a ver a la cara! 1427 01:31:32,750 --> 01:31:34,583 Cálmate querida. 1428 01:31:34,666 --> 01:31:37,125 Los niños entenderán. Les explicaremos. 1429 01:31:37,208 --> 01:31:39,125 ¿Qué van a entender? 1430 01:31:39,208 --> 01:31:42,458 Que nos amamos y lo demostramos. 1431 01:31:42,875 --> 01:31:47,791 Tal vez no somos padres ejemplares, pero al menos les inculcamos eso. 1432 01:31:48,791 --> 01:31:49,666 Anda, 1433 01:31:50,250 --> 01:31:52,833 toma agua, te voy a enseñar algo. 1434 01:31:52,916 --> 01:31:54,625 ¿Qué me vas a enseñar ahora? 1435 01:31:54,708 --> 01:31:55,541 Mira. 1436 01:31:59,208 --> 01:32:01,083 Mira los comentarios. 1437 01:32:01,166 --> 01:32:03,416 - ¿Los comentarios? - Sí, mira. 1438 01:32:03,500 --> 01:32:05,291 A ver, uno cualquiera. 1439 01:32:05,375 --> 01:32:07,875 “Sí que le echa ganas la señora." 1440 01:32:07,958 --> 01:32:09,500 - ¿Yo? - Sí, tú. 1441 01:32:11,375 --> 01:32:14,083 "Chúpamela, MILF. Estás bien buena." 1442 01:32:14,416 --> 01:32:16,458 Estás bien buena, mi amor. 1443 01:32:21,458 --> 01:32:23,250 “¡Es una tremenda cougar!" 1444 01:32:23,333 --> 01:32:25,541 ¡Lleno de faltas de ortografía! 1445 01:32:25,625 --> 01:32:28,541 Pero a la gente le gusta, eso es lo importante. 1446 01:32:28,625 --> 01:32:30,958 Y mira, las categorías. 1447 01:32:31,291 --> 01:32:35,041 Mira: "Cornudo", "Trillizas", "Pinzas de ropa". 1448 01:32:35,125 --> 01:32:37,458 "Vómito". ¿A la gente le gusta el vómito? 1449 01:32:37,541 --> 01:32:40,250 ¿Te fijas? Lo nuestro no es nada junto a eso. 1450 01:32:40,625 --> 01:32:41,958 Somos recatados. 1451 01:32:42,041 --> 01:32:45,750 No sé si recatados, pero estamos jodidos. 1452 01:32:46,375 --> 01:32:50,541 Según lo estipula el Artículo 43 del 17 de enero de 1986. 1453 01:32:50,625 --> 01:32:52,875 La suspensión de funciones 1454 01:32:52,958 --> 01:32:55,541 es una medida preventiva de protección. 1455 01:32:55,625 --> 01:32:58,916 Permite cesar a la persona de sus funciones 1456 01:32:59,000 --> 01:33:02,875 si cometió una falta grave o infringió la ley. 1457 01:33:04,125 --> 01:33:06,958 Al participar en una actividad pornográfica, 1458 01:33:07,041 --> 01:33:10,791 usted entra en esta última categoría, Sra. Michel. 1459 01:33:12,041 --> 01:33:15,750 Les reitero, que no fue mi intención. 1460 01:33:16,958 --> 01:33:20,083 Mi esposo y yo hacemos estos videos para nosotros únicamente. 1461 01:33:20,458 --> 01:33:24,375 ¿Cómo podemos creerle? En el video en cuestión, 1462 01:33:24,458 --> 01:33:27,208 se le puede ver mirando directamente a la cámara 1463 01:33:27,291 --> 01:33:29,000 mientras practica una felación. 1464 01:33:29,500 --> 01:33:32,791 Sabía muy bien que este video sería visto. 1465 01:33:33,208 --> 01:33:35,916 Sí, por mi marido y yo. 1466 01:33:36,666 --> 01:33:39,791 ¿Debo recordarle que es usted una profesora de escuela? 1467 01:33:47,625 --> 01:33:49,791 ¿Tiene algo más que agregar? 1468 01:33:53,166 --> 01:33:55,500 Me porté muy mal. 1469 01:33:56,458 --> 01:33:59,208 Entonces considera que merece un castigo. 1470 01:34:00,291 --> 01:34:01,833 Me temo que sí. 1471 01:34:01,916 --> 01:34:04,875 Señora, por favor, acérquese al estrado. 1472 01:34:04,958 --> 01:34:05,833 ¡No! 1473 01:34:06,375 --> 01:34:08,958 ¡No! ¡Ya está en el estrado! 1474 01:34:09,375 --> 01:34:11,958 - "¡Venga a mi estrado!" - Perdón. 1475 01:34:12,041 --> 01:34:15,416 ¿Entiendes lo que estás actuando? ¡No es tan difícil! 1476 01:34:15,916 --> 01:34:19,208 Sí, porque yo no me puedo venir, si dices "al". 1477 01:34:19,291 --> 01:34:20,458 ¡Pero claro! 1478 01:34:21,875 --> 01:34:23,125 JP, otra vez. 1479 01:34:23,208 --> 01:34:25,875 Lo demás estuvo muy bien. JP, vuelve a empezar. 1480 01:34:28,125 --> 01:34:30,958 Venga a mi estrado. 1481 01:34:31,583 --> 01:34:32,625 Eso es. 1482 01:34:33,041 --> 01:34:35,083 Pauline, entra a cuadro. 1483 01:34:35,791 --> 01:34:38,708 Entra a cuadro, Pauline. 1484 01:34:39,125 --> 01:34:40,708 Excelente, Marius. 1485 01:34:40,791 --> 01:34:42,291 Muy bien, sí. 1486 01:34:42,708 --> 01:34:45,625 Cariño, ahora puedes chupársela a Marius. 1487 01:34:46,333 --> 01:34:48,125 Eso, cariño, ahora mírame. 1488 01:34:50,416 --> 01:34:54,000 Gracias por recibirnos en el set. Sabemos que están muy ocupados. 1489 01:34:54,083 --> 01:34:55,416 Con gusto, Aurélie. 1490 01:34:55,500 --> 01:34:57,750 A mi esposa y a mí nos encanta su programa. 1491 01:34:57,833 --> 01:35:01,083 Las demostraciones de solidaridad desde que la despidieron 1492 01:35:01,166 --> 01:35:02,750 han suscitado mucha controversia. 1493 01:35:02,833 --> 01:35:05,000 Y al mismo tiempo fueron totalmente inesperadas. 1494 01:35:05,083 --> 01:35:06,208 ¿Cómo lo han vivido? 1495 01:35:07,125 --> 01:35:10,250 Se dice mucho que los franceses son conservadores, 1496 01:35:10,333 --> 01:35:14,250 pero hemos podido ver que, han mostrado tener una mente abierta. 1497 01:35:14,333 --> 01:35:17,500 Mi esposo y yo solo podemos decir “Gracias”. 1498 01:35:17,583 --> 01:35:21,625 A raíz de su salto a la fama entiendo que crearon una plataforma 1499 01:35:21,708 --> 01:35:24,333 accesible desde 20 países, si no me equivoco. 1500 01:35:24,416 --> 01:35:25,416 25. 1501 01:35:25,500 --> 01:35:28,500 Veinticinco países. Pero me imagino que no fue fácil. 1502 01:35:28,583 --> 01:35:31,083 Tienen hijos. ¿Cómo han vivido ellos todo esto? 1503 01:35:33,083 --> 01:35:38,000 Sí, así es. Hemos pasado por momentos complicados. 1504 01:35:38,083 --> 01:35:39,416 Pero... 1505 01:35:39,500 --> 01:35:43,583 Tenemos mucha y muy buena comunicación con nuestros hijos. 1506 01:35:43,666 --> 01:35:47,083 Jamás lo hubiéramos hecho sin su aprobación. 1507 01:35:47,166 --> 01:35:50,000 Es verdad que la situación es poco convencional, 1508 01:35:50,083 --> 01:35:52,000 pero ellos nos apoyan, así que… 1509 01:35:52,083 --> 01:35:53,666 Sí, ellos no tienen problema. 1510 01:35:53,750 --> 01:35:55,791 Disculpen, ¿podemos cortar un momento? 1511 01:35:55,875 --> 01:35:57,333 Tengo una llamada, de China. 1512 01:35:57,416 --> 01:35:58,791 - ¿En serio? - Sí. 1513 01:35:58,875 --> 01:36:00,000 Debo contestar. 1514 01:36:00,083 --> 01:36:02,000 Sí, esperaba su llamada. 1515 01:36:03,166 --> 01:36:04,875 Tomemos un descanso. 1516 01:36:14,458 --> 01:36:15,875 ¿Y usted, Aurélie? 1517 01:36:16,625 --> 01:36:18,291 ¿Puedo hacerle una pregunta? 1518 01:36:18,375 --> 01:36:19,541 Sí, claro. 1519 01:36:20,291 --> 01:36:22,458 ¿Cuál es su fantasía? 1520 01:36:22,916 --> 01:36:24,916 - ¿Mi fantasía? - Sí. 1521 01:36:28,083 --> 01:36:31,416 No se avergüence. A mí puede contarme todo.