1 00:01:02,629 --> 00:01:04,964 Quédate aquí, Bill. 2 00:01:05,031 --> 00:01:07,033 Gracias por llamar al 911. 3 00:01:07,100 --> 00:01:08,902 Estamos experimentando un alto volumen de llamadas. 4 00:01:09,369 --> 00:01:10,537 Por favor, continúe a la espera. 5 00:01:10,603 --> 00:01:12,972 Se acabó la fiesta, malditos malcriados. 6 00:01:13,473 --> 00:01:15,775 Los policías están en camino, se los advertí. 7 00:01:17,944 --> 00:01:19,379 ¿Hola? 8 00:01:23,516 --> 00:01:24,617 ¿Qué está pasando ahí? 9 00:01:26,786 --> 00:01:27,987 ¿Qué demon...? 10 00:01:28,054 --> 00:01:30,023 ¡Oye! ¡Para! 11 00:01:37,197 --> 00:01:38,198 ¿Hola? 12 00:01:41,935 --> 00:01:42,902 ¿Hola? 13 00:01:45,638 --> 00:01:47,273 Bill. ¡Espera, Bill! 14 00:01:47,340 --> 00:01:49,509 Aquí 911. ¿Cuál es su emergencia? 15 00:01:49,576 --> 00:01:51,878 Yo... Lo siento. Hola, yo... 16 00:01:51,945 --> 00:01:53,346 ¿Cuál es su emergencia, señora? 17 00:01:53,413 --> 00:01:55,849 Yo... ¡No! 18 00:01:55,915 --> 00:01:57,784 -¿Señora? -¡Espera, Bill! 19 00:01:57,851 --> 00:01:59,519 ¿Cuál es su emergencia, señora? 20 00:02:01,521 --> 00:02:02,755 EL COMIENZO 21 00:04:13,119 --> 00:04:14,754 ¡Oaxaca Flaca! 22 00:04:14,821 --> 00:04:16,456 -¿Qué tal, Cliff? -Te ves bien. 23 00:04:17,023 --> 00:04:18,191 Lo intento. 24 00:04:18,257 --> 00:04:19,525 Tú... 25 00:04:19,592 --> 00:04:20,760 ¿Viniste por tus cosas? 26 00:04:20,827 --> 00:04:21,761 Sí. 27 00:04:22,295 --> 00:04:23,263 Te entiendo. 28 00:04:26,366 --> 00:04:27,367 Entonces, ¿qué tal, hermano? 29 00:04:27,433 --> 00:04:29,168 ¿Aún trabajas en promociones en el bar? 30 00:04:29,235 --> 00:04:30,169 Sí. 31 00:04:31,037 --> 00:04:32,639 ¿Cuándo vas a una noche de reggaetón? 32 00:04:32,705 --> 00:04:34,941 Lo siento, la gente en Silicon Beach solo ama 33 00:04:35,008 --> 00:04:36,576 la música house tropical ahora. 34 00:04:37,277 --> 00:04:38,978 Sí, el reggaetón es tropical. 35 00:04:39,879 --> 00:04:41,814 No, estoy hablando más bien Kygo, o ya sabes, 36 00:04:41,881 --> 00:04:43,416 realmente todos están interesados en Rufus. 37 00:04:43,883 --> 00:04:46,319 No tengo ni idea de qué estás hablando ahora, 38 00:04:46,986 --> 00:04:48,688 pero tengo exactamente lo que pediste. 39 00:04:49,522 --> 00:04:50,890 ¿Esto es un futón? 40 00:04:51,257 --> 00:04:52,759 Es hermoso. Muchísimas gracias. 41 00:04:52,825 --> 00:04:55,228 A mi amigo le va a encantar, acaba de divorciarse. 42 00:04:55,295 --> 00:04:57,563 Los divorcios son difíciles. 43 00:04:57,630 --> 00:04:59,966 Cuando anterior esposa me dejó, tuve que rehacerme seis tatuajes. 44 00:05:01,334 --> 00:05:02,335 Está bien. 45 00:05:02,402 --> 00:05:04,304 Bueno, sin tatuajes, pero nos vamos reunir 46 00:05:04,370 --> 00:05:05,605 con un viejo grupo de amigos, ya sabes, 47 00:05:05,672 --> 00:05:07,540 para demostrarle nuestro cariño volviéndonos locos. 48 00:05:07,940 --> 00:05:09,475 Eso es conmovedor. 49 00:05:09,542 --> 00:05:12,278 Sabes, por ser tan buen amigo, voy a darte algo extra. 50 00:05:15,248 --> 00:05:17,550 -Vaya, esto es... -Sí. 51 00:05:18,084 --> 00:05:20,253 -Una "credenza". -Una "credenza". 52 00:05:20,320 --> 00:05:21,888 --Una "credenza". -Una "creden"... 53 00:05:21,954 --> 00:05:24,390 -Una cr... ¿Quieres drogarte? -Demasiado. 54 00:05:24,457 --> 00:05:26,626 Al diablo ese maldito aspirante a Michael Bay. 55 00:05:27,026 --> 00:05:28,528 El simposio es mi espectáculo, Caroline, 56 00:05:28,594 --> 00:05:29,662 y él está tratando de quitármelo. 57 00:05:29,729 --> 00:05:31,130 Nuestro espectáculo, Samantha. 58 00:05:31,197 --> 00:05:32,198 Nuestro espectáculo, ¿recuerdas? 59 00:05:32,265 --> 00:05:33,566 Sabes a lo que me refiero, Caroline. 60 00:05:34,067 --> 00:05:35,268 Estoy leyendo el correo electrónico de Alan ahora, 61 00:05:35,335 --> 00:05:36,836 "los datos demográficos en este programa 62 00:05:36,903 --> 00:05:38,371 excluyen a espectadores masculinos"... 63 00:05:38,438 --> 00:05:39,639 Vaya, qué basura. 64 00:05:39,706 --> 00:05:42,241 Sí, él me ha pedido dar un paso atrás y consultar. 65 00:05:42,642 --> 00:05:43,710 ¿Puedes creer esa basura? 66 00:05:44,077 --> 00:05:46,412 Así que organicé una reunión. con los chicos de Beaten Path 67 00:05:46,479 --> 00:05:49,215 y si logro que se unan, Alan está fuera 68 00:05:49,282 --> 00:05:51,184 y puede irse derecho al Infierno. 69 00:05:51,250 --> 00:05:52,585 ¿Organizaste una reunión sin decirme? 70 00:05:53,453 --> 00:05:54,787 Cálmate, mamá. 71 00:05:55,421 --> 00:05:56,789 Beaten Path está en Venice. 72 00:05:56,856 --> 00:05:58,491 Cenaremos en Soho House esta noche. 73 00:05:58,991 --> 00:06:02,061 Diablos, lo olvidé. Tengo un compromiso, no puedo ir. 74 00:06:02,128 --> 00:06:04,530 -¿Puede ser la semana próxima? -O podría simplemente ir yo. 75 00:06:05,031 --> 00:06:06,332 Creo que puedo manejar una reunión por mi cuenta. 76 00:06:06,399 --> 00:06:08,334 No, yo pienso que definitivamente debo estar ahí. 77 00:06:08,401 --> 00:06:10,069 ¿Podemos cambiarlo para la semana próxima, por favor? 78 00:06:10,136 --> 00:06:11,938 -De acuerdo. -Gracias, hablamos pronto. 79 00:06:19,846 --> 00:06:21,047 -Hola. -Hola. 80 00:06:22,348 --> 00:06:23,383 ¿Te ha escrito Cliff? 81 00:06:23,449 --> 00:06:24,450 Sí. 82 00:06:24,517 --> 00:06:25,952 Serían cuarenta y siete con cincuenta. 83 00:06:26,219 --> 00:06:27,754 De acuerdo, entonces, ¿vas o qué? 84 00:06:27,820 --> 00:06:29,389 Un rato. Tengo un compromiso a las 21h. ¿Y tú? 85 00:06:29,455 --> 00:06:30,990 Hola, guapo. 86 00:06:34,193 --> 00:06:35,528 Yo también. ¿Necesitas mi boleto? 87 00:06:37,530 --> 00:06:38,598 -Troy. -Sí, sí. 88 00:06:40,500 --> 00:06:42,201 Igual, sí, tengo que... 89 00:06:42,268 --> 00:06:43,636 tengo que reunirme con estos chicos de tecnología 90 00:06:43,703 --> 00:06:45,905 en Mar Vista para hablar sobre un nuevo concepto de club. 91 00:06:45,972 --> 00:06:48,574 Diez dólares y esa sonrisa. 92 00:06:48,641 --> 00:06:49,675 ¿Por qué el suyo es tan barato? 93 00:06:50,243 --> 00:06:51,310 Llevo casi lo mismo. 94 00:06:51,377 --> 00:06:52,512 ¿Estás en la pared? 95 00:06:53,446 --> 00:06:54,714 ¿Qué tiene que ver con eso? 96 00:06:54,781 --> 00:06:56,182 Pagas el precio completo. 97 00:06:56,249 --> 00:06:57,183 Lo siento. 98 00:06:58,885 --> 00:07:00,219 Ahí está. 99 00:07:00,920 --> 00:07:02,188 Cielos, Troy, tengo que irme. 100 00:07:02,255 --> 00:07:03,423 No, no, no, no. 101 00:07:04,590 --> 00:07:05,591 ¿Has hablado con Paul últimamente? 102 00:07:05,658 --> 00:07:07,160 No. Realmente no sabría qué decir. 103 00:07:07,660 --> 00:07:09,162 Yo tampoco. 104 00:07:09,228 --> 00:07:10,163 Ha pasado mucho tiempo. 105 00:07:11,531 --> 00:07:13,766 A LA VENTA EN FIDEICOMISO 106 00:07:15,568 --> 00:07:17,870 Todavía estamos esperando la inspección final para volver, 107 00:07:17,937 --> 00:07:20,807 pero me han asegurado que todo está de acuerdo al código. 108 00:07:20,873 --> 00:07:23,142 Estoy tan emocionada de vivir aquí que podría apenas morir. 109 00:07:24,377 --> 00:07:25,478 Diablos. 110 00:07:26,979 --> 00:07:28,748 ¿Qué estás haciendo aquí, Paul? 111 00:07:28,815 --> 00:07:31,284 ¿Lo conoces? ¿Qué está haciendo en nuestra casa? 112 00:07:31,784 --> 00:07:33,753 Lo siento, olvidé mi cabezal de ducha. 113 00:07:34,454 --> 00:07:35,922 Es costosa. 114 00:07:35,988 --> 00:07:36,989 Espera, nena. No, él... 115 00:07:37,056 --> 00:07:38,791 No, él y su esposa, son los propietarios. 116 00:07:38,858 --> 00:07:40,359 Sí, Paul construyó la pared de suculentas en la parte de atrás. 117 00:07:42,195 --> 00:07:43,196 -Paul. -Sí. 118 00:07:43,262 --> 00:07:45,064 Dios mío, amo esa pared. 119 00:07:45,131 --> 00:07:46,632 Es realmente impresionante, hermano. 120 00:07:46,699 --> 00:07:47,667 Felicitaciones. 121 00:07:48,167 --> 00:07:49,669 En fin, fue bueno verte. 122 00:07:49,969 --> 00:07:51,404 En realidad, Paul, 123 00:07:52,205 --> 00:07:53,773 ¿nos hablarías de las escuelas de la vecindad? 124 00:07:53,840 --> 00:07:55,775 -Somos de Seattle. -Sí. 125 00:07:55,842 --> 00:07:57,944 -Hasta ahora, chequeamos Mayberry. -Mayberry. 126 00:07:58,010 --> 00:07:59,245 Y estamos viendo escuelas subvencionadas también. 127 00:07:59,312 --> 00:08:01,080 Sí, yo puedo darles una lista. 128 00:08:01,147 --> 00:08:02,448 -En serio. -Ya sabes, no tenemos hijos, 129 00:08:02,515 --> 00:08:04,217 pero somos planificadores. 130 00:08:04,283 --> 00:08:06,118 Así que cualquier ayuda que puedas darnos sería muy apreciada. 131 00:08:07,620 --> 00:08:09,989 No hay forma de que ustedes dos formen una familia aquí. 132 00:08:10,323 --> 00:08:12,391 -Espera, ¿cómo? ¿Por qué? -Discúlpenme. 133 00:08:12,458 --> 00:08:13,826 ¿Está la MS-13 cerca o algo así? 134 00:08:13,893 --> 00:08:14,894 No importa. 135 00:08:14,961 --> 00:08:16,229 Perdón, Paul. ¿Paul? 136 00:08:16,963 --> 00:08:18,331 Si hay algo de lo que deberíamos preocuparnos, 137 00:08:18,397 --> 00:08:19,398 me gustaría saberlo. 138 00:08:23,736 --> 00:08:26,272 Lo siento. Te acabas de mudar aquí, estás pidiendo consejo. 139 00:08:26,339 --> 00:08:27,373 Entiendo. 140 00:08:27,440 --> 00:08:28,407 ¿Dijeron que son planificadores? 141 00:08:28,808 --> 00:08:29,809 -Sí. -¿Sí? 142 00:08:29,876 --> 00:08:31,711 -Está bien, esto será fácil. -Así somos. 143 00:08:31,777 --> 00:08:34,313 El segundo que te detienes a pensar en ello seriamente, 144 00:08:34,380 --> 00:08:37,016 se volverá dolorosamente obvio lo costoso que es 145 00:08:37,083 --> 00:08:38,784 criar niños en Los Ángeles 146 00:08:38,851 --> 00:08:42,088 y querrán esperar pocos años para ahorrar ese dinero. 147 00:08:42,154 --> 00:08:43,222 Eso es bueno, 148 00:08:43,289 --> 00:08:45,892 porque durante ese tiempo, ustedes dos como pareja 149 00:08:45,958 --> 00:08:48,528 podrán disfrutar del estilo de vida de Los Ángeles, sabes. 150 00:08:48,594 --> 00:08:49,862 Volverse locos, ¿verdad? 151 00:08:49,929 --> 00:08:50,930 Sí, sí. 152 00:08:50,997 --> 00:08:52,431 Pasar el rato con gente interesante, 153 00:08:52,498 --> 00:08:55,067 los ricos, los excéntricos, los famosos. 154 00:08:55,134 --> 00:08:57,670 Ya veo, vi eso. 155 00:08:57,737 --> 00:08:59,539 No, no te avergüences. 156 00:08:59,605 --> 00:09:01,340 Vamos, todos nos mudamos a Los Ángeles 157 00:09:01,407 --> 00:09:04,210 con la esperanza de encontrarnos alguna celebridad. 158 00:09:04,277 --> 00:09:06,045 ¡Y están por ahí! Chris Pine. 159 00:09:06,913 --> 00:09:08,381 Chris Pine, por cierto, 160 00:09:08,447 --> 00:09:10,016 va por café justo al final de la calle. 161 00:09:10,082 --> 00:09:12,051 -Lo conoces, ¿no? -Sí, ella lo conoce. 162 00:09:12,118 --> 00:09:13,686 También, durante este tiempo, 163 00:09:13,753 --> 00:09:15,688 tendrás fantasías con otras personas. 164 00:09:16,222 --> 00:09:18,090 Es la naturaleza humana, no hay forma de evitarlo. 165 00:09:18,424 --> 00:09:19,659 Lo combatirás. 166 00:09:19,725 --> 00:09:21,661 Ya sabes, harás todo lo posible por combatirlo. 167 00:09:21,727 --> 00:09:23,796 Tomando clases de crossfit juntos, 168 00:09:23,863 --> 00:09:26,432 los baños de sonido son útiles. ¡Pornografía! 169 00:09:26,499 --> 00:09:29,235 Esas maravillas del trabajo. Recomiendo encarecidamente eso. 170 00:09:29,302 --> 00:09:32,471 Cualquier cosa para ahogar estas terribles ideas de infidelidad 171 00:09:32,538 --> 00:09:34,807 que claramente ya se están gestando en el fondo de sus mentes. 172 00:09:36,342 --> 00:09:38,544 Porque esto funcionará por un tiempo... 173 00:09:40,546 --> 00:09:42,982 todavía estarán en Los Ángeles rodeados de toda 174 00:09:43,049 --> 00:09:45,518 esta gente hermosa que vive vidas mejores que la suya. 175 00:09:45,785 --> 00:09:49,021 Hasta que un día, lo inevitable se abalanzará sobre ti, 176 00:09:49,088 --> 00:09:52,224 en AMG desde su casa en las colinas para hacerlo con tu esposa 177 00:09:52,291 --> 00:09:55,928 con su pene de 23 centímetros bajo tu impresionante 178 00:09:55,995 --> 00:09:58,097 pared de suculentas, "hermano". 179 00:09:58,164 --> 00:09:59,398 Así que, sí, 180 00:09:59,465 --> 00:10:03,069 dudo mucho que empieces una maldita familia aquí. 181 00:10:04,937 --> 00:10:06,539 O quizá lo hagas. 182 00:10:06,606 --> 00:10:07,873 No lo sé. 183 00:10:07,940 --> 00:10:09,141 Gracias por comprar mi casa. 184 00:10:14,146 --> 00:10:15,348 Veintitrés centímetros... 185 00:10:25,591 --> 00:10:29,562 ALICE, HACE OCHO AÑOS 186 00:10:29,629 --> 00:10:31,731 ¿Estás vigilando tu territorio? ¿Nerviosa? 187 00:10:32,198 --> 00:10:33,332 No, es eso 188 00:10:33,399 --> 00:10:35,334 o tendré que rebanar a alguna perra si te miran. 189 00:10:36,268 --> 00:10:37,269 Quiero ver eso. 190 00:10:37,336 --> 00:10:39,005 No, es demasiado alboroto y mudarse es un asco. 191 00:10:39,505 --> 00:10:41,474 No logro determinar si hablas en serio o no. 192 00:10:42,274 --> 00:10:43,442 ¿Es raro que me excite? 193 00:10:43,509 --> 00:10:44,510 -No. -¿No? 194 00:10:44,577 --> 00:10:46,445 Porque soy súper linda y tú eres muy retorcido. 195 00:10:46,512 --> 00:10:47,747 Sí. 196 00:10:47,813 --> 00:10:50,349 Nuestros hijos serán unos monstruos, 197 00:10:51,250 --> 00:10:52,852 pero hermosos. 198 00:10:53,653 --> 00:10:55,221 ¿Te gustaría tener hijos conmigo? 199 00:10:56,555 --> 00:10:58,624 Dios mío, puedo sentir latir tu corazón. 200 00:10:59,558 --> 00:11:02,061 Supongo. Quizá, sí. Algún día. 201 00:11:02,128 --> 00:11:03,295 Dios mío, quiero besarte, 202 00:11:03,362 --> 00:11:04,730 pero no quiero estropear mi labial. 203 00:11:05,531 --> 00:11:06,732 -¡Amigo! -Haré espacio. 204 00:11:07,299 --> 00:11:08,234 Sí. 205 00:11:08,768 --> 00:11:09,869 -Ven aquí. -Oye, hombre, ¿estás bien? 206 00:11:09,935 --> 00:11:11,504 Ven acá. Hola. 207 00:11:13,039 --> 00:11:14,373 Hueles bien. 208 00:11:14,440 --> 00:11:15,708 Sí, gracias. 209 00:11:15,775 --> 00:11:16,976 Te ves terrible. 210 00:11:17,043 --> 00:11:18,444 -Sí, eso es... -Pero hueles bien. 211 00:11:18,511 --> 00:11:19,845 Bienvenido de regreso. 212 00:11:19,912 --> 00:11:20,980 Estoy tan emocionado de que estés aquí. 213 00:11:21,047 --> 00:11:24,517 Cuidado con ese cactus y bienveni... Bien. 214 00:11:25,251 --> 00:11:27,386 Digo, ¿esto no es exactamente como lo recuerdas? 215 00:11:28,020 --> 00:11:29,455 -Algo así. -Espera, esto es nuevo. 216 00:11:29,522 --> 00:11:31,424 Esto se llama "credenza". 217 00:11:31,490 --> 00:11:33,125 Sé lo que es una "credenza", Cliff. 218 00:11:33,559 --> 00:11:34,860 Por supuesto, por supu... Sí, ¡muy bien! 219 00:11:34,927 --> 00:11:36,095 Bueno, mira. 220 00:11:36,162 --> 00:11:37,530 Déjame mostrarte dónde te alojarás. 221 00:11:39,899 --> 00:11:41,634 De acuerdo. 222 00:11:41,701 --> 00:11:43,202 Quédate todo el tiempo que quieras, amigo mío. 223 00:11:43,269 --> 00:11:45,504 Mi casa es tu casa. Vamos a traerte una cerveza. 224 00:11:45,571 --> 00:11:46,872 O supongo, ya sabes, yo... yo... 225 00:11:46,939 --> 00:11:48,174 Bien, ¿qué quieres beber? Quiero decir... 226 00:11:48,240 --> 00:11:49,642 Oye, hombre, estoy un poco cansado 227 00:11:49,709 --> 00:11:51,711 y no estoy realmente con ganas de beber, así que... 228 00:11:51,777 --> 00:11:52,778 Sí. 229 00:11:52,845 --> 00:11:54,613 Deberías tomar una copa, ayudará con el olor. 230 00:11:55,247 --> 00:11:58,017 Sam, vamos, te digo... tienes que guardar ese teléfono. 231 00:11:58,084 --> 00:11:59,151 -Sí. -Aquí no se trabaja. 232 00:11:59,218 --> 00:12:00,219 Sí, sí, sí. 233 00:12:00,286 --> 00:12:01,420 A eso me refiero. 234 00:12:02,621 --> 00:12:03,723 -Hola, amigo. -Hola. 235 00:12:07,259 --> 00:12:08,394 -¿Estás bien? -Pregunta rápida. 236 00:12:08,994 --> 00:12:10,763 ¿Cuándo fue la última vez abrazaste a un hombre negro? 237 00:12:11,697 --> 00:12:13,365 Ven aquí, hombre, vamos, demuéstrame algo de amor. 238 00:12:13,432 --> 00:12:15,668 Ahí lo tiene. Abrázame. ¿Estás bien? 239 00:12:16,836 --> 00:12:19,271 -Sí. -Sí, no puedo quedarme mucho tiempo. 240 00:12:19,338 --> 00:12:21,640 Por lo menos quería venir a saludar. 241 00:12:22,408 --> 00:12:23,609 -Hola, Sam. -Troy. 242 00:12:23,676 --> 00:12:24,977 ¿Interrumpo algo? 243 00:12:25,044 --> 00:12:26,145 No, estoy interrumpiendo algo. 244 00:12:26,212 --> 00:12:28,013 No, no lo haces. No estás interrumpiendo. 245 00:12:28,080 --> 00:12:30,349 Lo siento, es que... 246 00:12:30,950 --> 00:12:32,118 ¿Cliff no te dijo íbamos a venir? 247 00:12:32,184 --> 00:12:33,119 No. 248 00:12:33,919 --> 00:12:36,522 -¿Qué diablos? -¿Quién tiene sed? 249 00:12:37,056 --> 00:12:39,658 Chicos, esperen un momento, esperen. No me mires así. 250 00:12:39,725 --> 00:12:41,761 Sonaba tan triste, sonaba tan triste al teléfono. 251 00:12:41,827 --> 00:12:43,996 Si nos reuníamos, sabía que eso te haría feliz. 252 00:12:44,063 --> 00:12:45,831 Cliff, esto no es divertido para mí, ¿de acuerdo? 253 00:12:45,898 --> 00:12:47,166 No estoy tratando de celebrarlo. 254 00:12:47,233 --> 00:12:48,667 Diablos, lo siento. 255 00:12:48,734 --> 00:12:53,806 Además, ya estoy sosteniendo la cerveza y es pesada. 256 00:12:53,873 --> 00:12:55,307 -Yo solo necesito... Sí. -¿Pesada? 257 00:12:55,374 --> 00:12:56,809 ¿Sabes a qué me refiero? 258 00:12:56,876 --> 00:12:58,511 Conoces mi estilo. 259 00:12:58,577 --> 00:13:01,213 Chicos, estamos reunidos. Esto es bueno. 260 00:13:01,514 --> 00:13:02,515 -Salud. -Salud. 261 00:13:02,581 --> 00:13:03,849 -Salud. -Salud. 262 00:13:05,751 --> 00:13:07,286 ¿Quién hace eso en un primer... 263 00:13:07,353 --> 00:13:08,287 sorbo? 264 00:13:08,888 --> 00:13:09,822 De acuerdo. 265 00:13:14,827 --> 00:13:16,529 -Una cosa más. -Cliff, ¿después de eso? 266 00:13:16,595 --> 00:13:18,230 No, te va a encantar, está en mi "credenza". 267 00:13:18,297 --> 00:13:19,298 -¿Qué? -No sé, yo no sé. 268 00:13:19,365 --> 00:13:20,533 Está muy orgulloso de esa cosa. 269 00:13:21,467 --> 00:13:22,535 Dios... 270 00:13:24,270 --> 00:13:26,438 Oye, ¿han estado bien? 271 00:13:26,505 --> 00:13:27,506 ¿Qué pasa? 272 00:13:27,573 --> 00:13:28,774 Sí, solo ocupada. 273 00:13:28,841 --> 00:13:31,577 Genial. Lo mismo de siempre, lo mismo de siempre. 274 00:13:31,644 --> 00:13:33,145 Bien, bien. 275 00:13:33,879 --> 00:13:35,748 Por cierto, solo estar aquí 276 00:13:35,815 --> 00:13:38,017 hace que se me antojen las galletas de crack de tu mamá. 277 00:13:38,083 --> 00:13:40,286 -Dios mío, esas son tan buenas. -Lo sé. 278 00:13:40,352 --> 00:13:41,887 -Tan buenas. -No traje ninguna. Lo siento. 279 00:13:42,388 --> 00:13:43,556 Maldición. 280 00:13:44,323 --> 00:13:45,391 En fin, diablos. 281 00:13:45,457 --> 00:13:48,027 Ahora que estás soltero, realmente vamos a reunirnos. 282 00:13:48,093 --> 00:13:49,662 Estoy conectado con todos los lugares de Los Ángeles. 283 00:13:49,728 --> 00:13:51,197 Y están llenos de... 284 00:13:51,263 --> 00:13:52,598 Menores de edad con problemas familiares. 285 00:13:52,665 --> 00:13:55,201 Exactamente. Qué asco. 286 00:13:55,267 --> 00:13:56,735 Pero además de eso, 287 00:13:56,802 --> 00:13:58,804 ahora está divorciado y necesitará con quién acostarse. 288 00:13:58,871 --> 00:14:00,673 Está bien, Paul. No lo escuches. 289 00:14:00,739 --> 00:14:03,075 Conozco muchas mujeres, si estás realmente interesado. 290 00:14:03,742 --> 00:14:04,844 Eres realmente buena en esto. 291 00:14:05,244 --> 00:14:06,645 La última mujer que le presentaste... 292 00:14:06,712 --> 00:14:08,013 -Es tu parte favorita. -¿Cómo se llama? 293 00:14:08,080 --> 00:14:09,648 -Es tu parte favorita. -Alice, entonces... 294 00:14:09,715 --> 00:14:12,551 Oigan, papá, mamá, ¿pueden dejarlo? 295 00:14:12,618 --> 00:14:13,786 No necesito arreglos... 296 00:14:14,220 --> 00:14:15,221 ¿Qué diablos? 297 00:14:15,287 --> 00:14:16,355 Es hora de jugar, imbéciles. 298 00:14:18,190 --> 00:14:19,658 ¿Qué demonios es Gatlopp? 299 00:14:20,426 --> 00:14:21,827 Sí, suena como una criatura de "Star Trek". 300 00:14:21,894 --> 00:14:23,329 No, de hecho, lo busqué en Google. 301 00:14:23,395 --> 00:14:26,265 y Gatlopp es "guante" en sueco. 302 00:14:26,332 --> 00:14:27,733 Como "arrojar el guante". 303 00:14:28,100 --> 00:14:32,271 Y al parecer, los iroqueses hacían a sus presos 304 00:14:32,338 --> 00:14:34,540 arrojar un guante mortal y si uno de ellos 305 00:14:34,607 --> 00:14:37,776 llegaba hasta el final, entonces los dejarían libres a todos. 306 00:14:37,843 --> 00:14:39,044 Déjame adivinar, nadie nunca lo consiguieron. 307 00:14:39,111 --> 00:14:40,479 Nadie lo logró. 308 00:14:40,846 --> 00:14:43,816 Y les digo, chicos, busqué por todo internet esta cosa. 309 00:14:43,883 --> 00:14:45,217 No pude encontrar una mención al respecto. 310 00:14:45,284 --> 00:14:47,486 Esta cosa es un juego súper raro, loco 311 00:14:47,553 --> 00:14:49,221 e impredecible para probar nuestro conocimiento 312 00:14:49,288 --> 00:14:51,290 del mundo, nuestros amigos y nosotros mismos. 313 00:14:51,724 --> 00:14:53,792 Encontré esto hoy. 314 00:14:54,894 --> 00:14:56,128 Es nuestro destino. 315 00:14:56,195 --> 00:14:57,997 No es el destino de nadie. 316 00:14:58,063 --> 00:14:59,098 Me preocupa también. 317 00:14:59,164 --> 00:15:00,366 Vaya, esperen, chicos. 318 00:15:00,432 --> 00:15:01,700 Los juegos de beber solían ser nuestra especialidad. 319 00:15:01,767 --> 00:15:04,169 Sí, Cliff, solía serlo. En tiempo pasado. 320 00:15:04,737 --> 00:15:06,772 Tenemos un par de horas juntos. Sería divertido, simplemente... 321 00:15:06,839 --> 00:15:08,574 En realidad, no tengo un par de horas. 322 00:15:08,641 --> 00:15:09,642 Tengo un compromiso de trabajo, te lo dije. 323 00:15:09,708 --> 00:15:11,443 Estamos aquí para Paul y Paul nos ama... 324 00:15:11,510 --> 00:15:13,145 Amigo, no, definitivamente no. 325 00:15:13,212 --> 00:15:14,346 Muy bien. 326 00:15:16,649 --> 00:15:18,651 Es estúpido, solo pensé que sería divertido 327 00:15:19,919 --> 00:15:20,920 hacer algo juntos. 328 00:15:20,986 --> 00:15:22,054 Estamos haciendo algo juntos. 329 00:15:22,121 --> 00:15:23,188 ¡Cliff! 330 00:15:23,255 --> 00:15:24,423 No, está bien. 331 00:15:29,061 --> 00:15:30,095 Tengo que ir a orinar. 332 00:15:36,268 --> 00:15:38,103 ¿Cuánto tiempo te quedarás aquí? 333 00:15:38,671 --> 00:15:39,705 A lo sumo un par de semanas. 334 00:15:40,906 --> 00:15:42,474 Es raro estar aquí. Es como... 335 00:15:42,541 --> 00:15:43,609 Es como una regresión. 336 00:15:44,710 --> 00:15:46,545 Además, ¿cómo es que todavía tiene este lugar? 337 00:15:46,612 --> 00:15:47,613 No tengo ni idea. 338 00:15:47,680 --> 00:15:49,782 ¿Premio consuelo por haber sido dejado de lado del testamento? 339 00:15:51,317 --> 00:15:54,353 Lo que sea, una vez que tenga el dinero de mi casa, me iré. 340 00:15:54,420 --> 00:15:56,922 Sí, apuesto a que estás listo para deshacerte de ese lugar. 341 00:15:56,989 --> 00:15:57,990 No, en realidad no. 342 00:15:58,524 --> 00:16:00,092 Era una gran casa, estuviste ahí. 343 00:16:02,361 --> 00:16:03,796 No lo he hecho, en realidad. 344 00:16:05,130 --> 00:16:06,298 Dios mío. 345 00:16:09,001 --> 00:16:10,002 ¿Todavía tienes estos? 346 00:16:10,069 --> 00:16:11,403 Sí, señor. Por supuesto. 347 00:16:13,038 --> 00:16:15,774 Demonios. Nos vemos fantásticos. 348 00:16:17,609 --> 00:16:19,545 Especialmente tú... 349 00:16:22,481 --> 00:16:23,782 -¡Cliff! -¡Sam! 350 00:16:24,650 --> 00:16:25,651 Soy un profesional que trabaja. 351 00:16:25,718 --> 00:16:27,619 No puedes estar difundiendo mis errores. 352 00:16:27,686 --> 00:16:29,722 Ese es el punto de la pared de los errores. 353 00:16:29,788 --> 00:16:30,789 ¿Qué estás...? 354 00:16:30,856 --> 00:16:32,558 -Me quedo con esto. -Está bien. 355 00:16:32,624 --> 00:16:35,294 Sí, este es el Paul que me gusta, ahí está. 356 00:16:35,361 --> 00:16:36,362 Me gusta eso. Este es... 357 00:16:36,428 --> 00:16:37,930 -Mira su cara. -Esta es mucho mejor. 358 00:16:37,997 --> 00:16:39,798 ¡Cliff, idiota! 359 00:16:39,865 --> 00:16:41,233 Sí, exacto. Ya conoces las reglas. 360 00:16:41,300 --> 00:16:42,868 Te duermes en la casa, obtienes un pene en la cara. 361 00:16:42,935 --> 00:16:44,269 -Sí, por supuesto. -Al diablo esa regla. 362 00:16:44,336 --> 00:16:46,372 Tuve que ir a una audición con una cara de pene en mi cara. 363 00:16:47,973 --> 00:16:49,008 ¿Lo conseguiste o...? 364 00:16:49,074 --> 00:16:50,242 Diablos, no. 365 00:16:50,809 --> 00:16:51,944 Espera. Espera, espera. 366 00:16:52,611 --> 00:16:53,712 No veo "Corazón valiente". 367 00:16:54,847 --> 00:16:55,781 Me olvidé por completo de eso. 368 00:16:57,549 --> 00:16:58,650 Troy, Troy. 369 00:16:59,618 --> 00:17:01,286 -¿Qué pasa? -¿Cómo estás, hombre? 370 00:17:01,353 --> 00:17:03,655 -Bien, bien. -¿Has visto a Alice? 371 00:17:04,490 --> 00:17:05,491 No. 372 00:17:06,492 --> 00:17:07,726 ¿Estás bien? 373 00:17:07,793 --> 00:17:09,028 No, estoy mal. 374 00:17:09,094 --> 00:17:10,596 Sí, te ves mal. 375 00:17:10,662 --> 00:17:11,997 Voy a conseguir algo de eso... 376 00:17:13,065 --> 00:17:14,433 Tu nombre es Troy, ¿verdad? 377 00:17:15,200 --> 00:17:17,603 Sí, sí. Estás en ese programa, "JV Squad", ¿verdad? 378 00:17:17,669 --> 00:17:20,039 -Sí, me descubriste. -Por Dios. 379 00:17:20,105 --> 00:17:21,707 Amigo, te amé en ese programa. Eras muy gracioso 380 00:17:21,774 --> 00:17:23,842 -Lo aprecio, gracias. -Él lo aprecia. 381 00:17:23,909 --> 00:17:25,244 Deberías preguntarle qué más está haciendo. 382 00:17:26,945 --> 00:17:28,113 Entonces, ¿qué más está pasando, hombre? 383 00:17:28,180 --> 00:17:29,515 Cosas más grandes y mejores, estoy seguro. 384 00:17:29,581 --> 00:17:31,583 Hay algo en producción, algo en producción, 385 00:17:31,650 --> 00:17:32,751 pero, hombre, tómate un trago. 386 00:17:32,818 --> 00:17:34,253 Tengo que volver adentro. Pásalo bien. 387 00:17:34,319 --> 00:17:35,354 -Bien. -Bebe, bebe, bebe. 388 00:17:35,421 --> 00:17:36,388 Sí, señor. Fue un gusto conocerlo. 389 00:17:36,455 --> 00:17:37,623 De acuerdo, sí. 390 00:17:40,259 --> 00:17:41,794 ¡Demonios! 391 00:17:42,594 --> 00:17:44,430 ¡Se acabó el juego, imbéciles! 392 00:17:44,496 --> 00:17:45,631 ¡Sam! Sam. 393 00:17:46,198 --> 00:17:48,133 -Cliff se desmayó en el sofá. -Finalmente está sucediendo. 394 00:17:48,200 --> 00:17:49,868 Finalmente está sucediendo y vine preparado. 395 00:17:49,935 --> 00:17:50,936 Caballeros, debo dejarlos. 396 00:17:51,003 --> 00:17:52,671 Tengo asuntos que atender. ¡Vamos! ¡Vamos! 397 00:17:52,738 --> 00:17:53,705 ¡A un lado! ¡Disculpen! 398 00:17:54,173 --> 00:17:57,009 Uno, dos, tres... 399 00:18:01,346 --> 00:18:04,049 -¡Libertad! -¡Libertad! 400 00:18:08,454 --> 00:18:10,689 Hombre, ese fue uno de nuestros mejores trabajos. 401 00:18:10,756 --> 00:18:11,757 Lo hicimos bien. 402 00:18:11,824 --> 00:18:13,492 Pero, ¿cómo podría olvidarme de eso? ¿Cuándo fue? 403 00:18:13,559 --> 00:18:15,994 Fue una loca fiesta en la playa, hace ocho años. 404 00:18:16,962 --> 00:18:18,330 Hace ocho años. 405 00:18:33,378 --> 00:18:35,414 Ese es mío. Debería irme. 406 00:18:35,681 --> 00:18:37,783 No, Sam, es muy temprano. 407 00:18:39,518 --> 00:18:41,420 Sí. Tengo que irme, tengo que... 408 00:18:41,487 --> 00:18:43,522 -¿Me estás tomando el pelo? Vamos. -Te amo, te amo. 409 00:18:43,589 --> 00:18:44,690 Te amo, ¿de acuerdo? 410 00:18:44,756 --> 00:18:47,292 -Me avisas lo que necesites. -Entendido. 411 00:18:47,359 --> 00:18:48,560 -De acuerdo. -Entonces solo pregúntame. 412 00:18:49,561 --> 00:18:50,996 -Lo sé. -Pues, sí. 413 00:18:51,063 --> 00:18:52,064 -No, no lo hagas. -Espera. 414 00:18:52,131 --> 00:18:53,065 Es tan temprano. 415 00:18:56,135 --> 00:18:57,669 DEBO CANCELAR LO DE ESTA NOCHE LO SIENTO 416 00:18:57,736 --> 00:18:59,438 PERO HAGÁMOSLO LA PRÓXIMA SEMANA 417 00:19:22,961 --> 00:19:23,962 Hola. 418 00:19:24,029 --> 00:19:25,130 Hola, ¿puedes oírme? 419 00:19:25,197 --> 00:19:27,399 Estoy en casa de mi papá y sabes cómo es la señal aquí arriba. 420 00:19:27,833 --> 00:19:29,101 Te escucho bien. ¿Qué pasa? 421 00:19:29,401 --> 00:19:31,637 Lamento llamar por esto, pero todavía necesito 422 00:19:31,703 --> 00:19:33,138 que firmes los papeles del divorcio. 423 00:19:33,205 --> 00:19:35,474 Como no tienes una dirección, me preguntaba 424 00:19:35,541 --> 00:19:36,675 si podrías pasar por nuestra casa 425 00:19:36,742 --> 00:19:38,577 y así todos podremos dejar esto atrás. 426 00:19:39,077 --> 00:19:40,445 ¿Algo más? 427 00:19:40,512 --> 00:19:42,247 Sí. Lo que hiciste con la casa hoy. 428 00:19:43,649 --> 00:19:44,883 No todo el mundo necesita tu opinión, Paul. 429 00:19:44,950 --> 00:19:46,985 Entonces no deberían haber pedido mi opinión, Alice. 430 00:19:47,052 --> 00:19:48,787 -Y además... -Rescindieron su oferta. 431 00:19:49,154 --> 00:19:50,122 ¿Qué? 432 00:19:50,189 --> 00:19:51,623 Ya no van a comprar la casa. 433 00:19:51,690 --> 00:19:52,691 No, no pueden hacer eso. 434 00:19:52,758 --> 00:19:54,159 Pueden hacerlo cuando todavía estamos en fideicomiso. 435 00:19:54,226 --> 00:19:55,561 Muy bien, amigos, me voy de aquí. 436 00:19:56,628 --> 00:19:57,563 ¿Qué? 437 00:19:58,697 --> 00:20:00,098 Esto no es mi culpa, Alice. 438 00:20:00,799 --> 00:20:03,502 No importa, estaba hablando con mi padre... 439 00:20:03,569 --> 00:20:05,571 Espera. 440 00:20:05,637 --> 00:20:07,239 Y él piensa que esto es una bendición. 441 00:20:07,606 --> 00:20:08,640 Tenemos un precio demasiado bajo, 442 00:20:08,707 --> 00:20:10,309 probablemente podamos conseguir otro 12 por ciento. 443 00:20:10,842 --> 00:20:12,010 Solo tomará unos meses más para venderla. 444 00:20:14,746 --> 00:20:17,683 Genial, simplemente... simplemente genial. 445 00:20:18,483 --> 00:20:21,486 ¿Tenía algún otro sabio consejo sobre cómo vender mi casa? 446 00:20:21,853 --> 00:20:22,854 Nuestra casa. 447 00:20:22,921 --> 00:20:24,690 Y no olvides de dónde vino el pago inicial. 448 00:20:26,024 --> 00:20:29,094 Paul, no suenas bien. ¿Te estás cuidando? 449 00:20:29,161 --> 00:20:30,295 ¡Pastelito! 450 00:20:30,929 --> 00:20:31,997 ¿Dónde estás? 451 00:20:32,064 --> 00:20:33,198 Estoy hablando con Paul. 452 00:20:33,599 --> 00:20:35,968 ¡Ni hablar! ¡Compañero de faldas! 453 00:20:36,034 --> 00:20:37,302 ¿Estás bromeando? 454 00:20:37,603 --> 00:20:39,238 Entra. Volveré en seguida. 455 00:20:39,304 --> 00:20:41,607 De acuerdo. ¡Adiós, Paulie! 456 00:20:42,507 --> 00:20:43,575 ¡Besos! 457 00:20:43,976 --> 00:20:45,477 Realmente lo siento por eso. 458 00:20:46,078 --> 00:20:47,446 Por favor, no cuelgues aún. 459 00:20:47,746 --> 00:20:48,847 Estoy aquí. 460 00:20:48,914 --> 00:20:50,082 De acuerdo. 461 00:20:50,148 --> 00:20:52,084 Andre y yo iremos a Napa mañana por la noche. 462 00:20:52,150 --> 00:20:54,686 Si puedes venir alrededor de las 10h, eso sería increíble. 463 00:20:56,622 --> 00:20:57,623 Bien. 464 00:21:00,092 --> 00:21:01,226 Genial. 465 00:21:01,293 --> 00:21:03,629 Bueno, es bueno verlos, chicos. Creo que voy a... 466 00:21:03,695 --> 00:21:05,497 -No, estamos bien, está bien. -No, al diablo. 467 00:21:05,564 --> 00:21:08,033 Cliff, el juego que tienes. ¿Es de trivia y esas cosas? 468 00:21:08,100 --> 00:21:10,736 -Sí, lo conseguí, pero... -No, cambié de opinión. 469 00:21:10,802 --> 00:21:11,937 Nos vamos a emborrachar. 470 00:21:12,004 --> 00:21:13,205 Vamos a hablar un montón de tonterías 471 00:21:13,272 --> 00:21:16,375 y te vas a olvidar de tu estúpida ex esposa, ¿de acuerdo? 472 00:21:16,441 --> 00:21:17,609 Dios mío, me encanta esa idea. 473 00:21:17,676 --> 00:21:19,077 Y me encanta hablar tonterías, así que... 474 00:21:19,144 --> 00:21:20,145 Entonces, ¿qué va a pasar, Paul? 475 00:21:20,212 --> 00:21:21,613 ¿Te vas a sentar en tu habitación y enfurruñarte como una pequeña perra 476 00:21:21,680 --> 00:21:22,714 o vas a emborracharte con nosotros? 477 00:21:22,781 --> 00:21:23,782 Pequeña perra. 478 00:21:23,849 --> 00:21:26,485 -¿Qué usted que va, Paul? -¿Vas a emborracharte? 479 00:21:26,551 --> 00:21:29,187 -¿Qué vas a hacer, Paulie? -Pequeña perra desagradable. 480 00:21:29,254 --> 00:21:30,789 Los odio, chicos. 481 00:21:30,856 --> 00:21:31,957 -No, nos amas. -¡Y nosotros te amamos! 482 00:21:32,824 --> 00:21:34,159 Bien. 483 00:21:37,162 --> 00:21:39,398 -Déjame ver. -¿Qué? ¿Son como vasos de tequila? 484 00:21:42,034 --> 00:21:44,202 Tres de pepperoni, por favor. 485 00:21:44,269 --> 00:21:45,904 Sí, sí, tres. 486 00:21:45,971 --> 00:21:47,572 Sam, no te irás ahora, ¿verdad? 487 00:21:48,307 --> 00:21:49,841 -No. -Bien, bien, bueno. 488 00:21:49,908 --> 00:21:51,543 Sí, y Ranch, por favor. Gracias. 489 00:21:52,177 --> 00:21:54,513 "Elige una pieza de jugador y colócala al principio del tablero. 490 00:21:54,579 --> 00:21:58,317 Rueda el dado y mueve tu pieza al espacio según el número obtenido. 491 00:21:58,383 --> 00:22:00,252 -Está bien, hice mi trabajo. -...saque una carta del zapato. 492 00:22:00,319 --> 00:22:02,087 Y luego gira el temporizador si es necesario. 493 00:22:02,688 --> 00:22:04,189 La primera tarjeta te dará una tarea. 494 00:22:04,256 --> 00:22:06,091 Después de haber completado dicha tarea, 495 00:22:06,158 --> 00:22:07,559 saca una segunda carta. 496 00:22:07,626 --> 00:22:10,529 para recibir ya sea un castigo o recompensa. 497 00:22:11,029 --> 00:22:12,264 Haz exactamente lo que indique". 498 00:22:12,597 --> 00:22:13,699 -Eso suena muy bien. -Espera. 499 00:22:13,765 --> 00:22:15,867 -Hay más reglas. -Sí, claro, pero al diablo. 500 00:22:15,934 --> 00:22:17,302 Aprenderemos y jugaremos. 501 00:22:17,369 --> 00:22:19,838 Vamos, toma un... toma un vaso, por favor. 502 00:22:19,905 --> 00:22:22,074 -De acuerdo. -Para los que nos desean lo mejor... 503 00:22:22,607 --> 00:22:24,943 -Y los demás pueden irse al Infierno. -Y los demás pueden irse al Infierno. 504 00:22:26,244 --> 00:22:28,914 Seis, entendido, aquí vamos. 505 00:22:29,614 --> 00:22:31,383 Pongamos a prueba tus conocimientos sobre psicología. 506 00:22:31,450 --> 00:22:33,518 ¿Qué elemento químico es de uso general 507 00:22:33,585 --> 00:22:35,020 para tratar la esquizofrenia? 508 00:22:35,754 --> 00:22:37,122 Maldita sea, ¿esa es la primera pregunta? 509 00:22:37,189 --> 00:22:38,190 No, no hay... no. 510 00:22:38,256 --> 00:22:40,592 ¡No! Claro, Litio. 511 00:22:41,193 --> 00:22:42,894 Bien, y la respuesta es... 512 00:22:43,895 --> 00:22:44,896 -Litio. -Oye. 513 00:22:44,963 --> 00:22:45,964 -¿Qué? -Espera, 514 00:22:46,031 --> 00:22:47,933 y quien dudara de ti tiene que tomar un trago. 515 00:22:47,999 --> 00:22:48,934 Espera, ¿qué? 516 00:22:49,334 --> 00:22:50,602 ¡Me gusta este juego! 517 00:22:50,669 --> 00:22:52,237 -¡Cuarenta y nueve! -¡Cuarenta y nueve! 518 00:22:52,804 --> 00:22:54,172 -Sí. -¡Cincuenta! 519 00:22:54,606 --> 00:22:55,774 -Sí, bebé. -Vamos, hombre. 520 00:22:55,841 --> 00:22:56,842 Te dije que todavía puedo hacer eso. 521 00:22:56,908 --> 00:22:59,111 -¡Vamos! -Beban, beban, perras. 522 00:22:59,177 --> 00:23:00,278 Ahora, bebe. 523 00:23:00,345 --> 00:23:01,646 Sí. 524 00:23:01,713 --> 00:23:02,714 De acuerdo. 525 00:23:02,781 --> 00:23:03,782 -Centro Epcot. -Mi mamá. 526 00:23:03,849 --> 00:23:05,684 -Animal atropellado. -¿Están intentándolo al menos? 527 00:23:05,751 --> 00:23:07,085 -No, ¡bebe! -No, ¡bebe! 528 00:23:12,090 --> 00:23:13,592 ¿Cuál es el precio exacto? 529 00:23:13,658 --> 00:23:15,527 -No, no. -¿Cuánto cuestan tus amigos? 530 00:23:15,594 --> 00:23:17,863 -¿Cuánto cuestan? -No iba a pagar por amigos. 531 00:23:17,929 --> 00:23:21,166 Estaba en una hermandad de mujeres. Yo... Yo... Pagué cuotas. 532 00:23:21,233 --> 00:23:22,834 Bien, sí, cuotas. 533 00:23:23,802 --> 00:23:24,803 Por tus amigos. 534 00:23:24,870 --> 00:23:26,071 Tiene un muy buen punto. 535 00:23:26,138 --> 00:23:27,506 Está bien, imbéciles. 536 00:23:27,973 --> 00:23:29,541 Ninguno de los dos se estaba quejando 537 00:23:29,608 --> 00:23:31,309 cuando le conseguía entrada en nuestras fiestas. 538 00:23:31,977 --> 00:23:33,111 Tiene un muy buen punto. 539 00:23:33,178 --> 00:23:34,513 -Sí, lo tengo. -Sí, lo tiene. 540 00:23:34,579 --> 00:23:35,947 -Sí. -¿Clifford? 541 00:23:36,014 --> 00:23:37,983 -Sí. -Cuando eras DJ en la fiesta... 542 00:23:38,049 --> 00:23:39,684 Aquí va, aquí va. 543 00:23:39,751 --> 00:23:41,153 Y nos invitabas para venir por... 544 00:23:41,219 --> 00:23:43,221 ¿Alguna vez tuvimos que...? 545 00:23:43,288 --> 00:23:44,923 ¿Alguna vez te pagamos para entrar? 546 00:23:44,990 --> 00:23:46,291 Oye, mira, encontré un pájaro para ti. 547 00:23:46,358 --> 00:23:47,359 -No. -¿Necesitabas un amigo? 548 00:23:47,426 --> 00:23:48,994 -¿Necesitas un pájaro de mascota? -¿Le encontraste un pájaro? 549 00:23:49,060 --> 00:23:52,063 -Tienes un pájaro, toma el suyo. -Toma el pájaro. 550 00:23:52,130 --> 00:23:55,200 Hablando de ustedes, pasa por el salón, hombre. 551 00:23:55,267 --> 00:23:57,202 Sí, voy a conseguir tu bebida gratis o lo que quieras. 552 00:23:58,103 --> 00:23:59,104 ¿Qué? ¿Todavía trabajas allí? 553 00:23:59,171 --> 00:24:00,172 Sí, todavía trabajo ahí. 554 00:24:00,238 --> 00:24:02,007 Soy el jefe de promociones, cariño. 555 00:24:02,073 --> 00:24:03,241 Hablando del jefe de promociones. 556 00:24:03,308 --> 00:24:07,746 Aquí estoy en medio de abrir un club nocturno. 557 00:24:07,813 --> 00:24:08,814 ¿Qué? 558 00:24:08,880 --> 00:24:11,183 En realidad, quiero hablar con la importante sobre eso. 559 00:24:12,551 --> 00:24:14,019 -¿Yo? -Sí, como para asociarnos, hombre. 560 00:24:14,085 --> 00:24:15,654 Ya los conoces, imprimen dinero en efectivo. 561 00:24:18,490 --> 00:24:19,958 No creo. 562 00:24:21,326 --> 00:24:23,328 Muy bien, me toca, me toca. 563 00:24:23,395 --> 00:24:26,031 Cuatro. Mira eso, gran ganador. Uno, dos, tres, cuatro. 564 00:24:26,097 --> 00:24:27,499 -Bueno, sigamos. -Adivina esto. 565 00:24:27,566 --> 00:24:29,534 "¿Qué puedes sostener en tu mano derecha 566 00:24:29,601 --> 00:24:30,602 pero no en tu izquierda?". 567 00:24:30,669 --> 00:24:31,970 Odio los acertijos. 568 00:24:32,037 --> 00:24:33,238 No puedes pensar con originalidad. 569 00:24:33,305 --> 00:24:34,306 Paulie. 570 00:24:34,372 --> 00:24:35,474 ¿Dijiste...? 571 00:24:36,408 --> 00:24:37,943 Lo que sea. No sé. 572 00:24:38,009 --> 00:24:39,911 La Biblia. 573 00:24:39,978 --> 00:24:41,580 Tu mano izquierda. 574 00:24:41,646 --> 00:24:45,350 Bebe el resto de tu bebida y retrocede cinco espacios 575 00:24:45,417 --> 00:24:46,585 -por rendirte demasiado fácil. -¿Qué? 576 00:24:46,651 --> 00:24:48,119 -Hasta el fondo. -No lloraste. 577 00:24:48,186 --> 00:24:49,287 Termina la bebida. 578 00:24:49,354 --> 00:24:51,289 Dios mío, este juego puede ver el futuro. 579 00:24:51,356 --> 00:24:53,425 -Uno, dos, tres, cuatro, cinco. -Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 580 00:24:53,492 --> 00:24:54,593 Te toca, Troy. 581 00:24:55,961 --> 00:24:57,696 Ya sabes, este chico es una leyenda por aquí con esta estupidez. 582 00:24:57,762 --> 00:24:59,064 Muy bien, voltea eso. 583 00:24:59,130 --> 00:25:02,133 Y luego sacaré la tarjeta y conseguiremos, 584 00:25:02,200 --> 00:25:04,302 vamos ponernos profundos aquí, gente. 585 00:25:04,636 --> 00:25:07,239 "¿Cuál dirías que es tu mayor arrepentimiento?". 586 00:25:08,340 --> 00:25:09,774 -¿Por qué? -Esto se pondrá bueno. 587 00:25:09,841 --> 00:25:12,244 Esperen, chicos. Todos sabemos. Troy no se arrepiente de nada. 588 00:25:12,310 --> 00:25:15,213 Él es el epítome de "vivir tu mejor vida". 589 00:25:15,280 --> 00:25:17,082 -¿Qué es eso? -Ese era Troy. 590 00:25:17,148 --> 00:25:18,416 -¡Ese era Troy! -Ese no es Troy. 591 00:25:18,483 --> 00:25:19,684 Ese definitivamente es Troy. 592 00:25:19,751 --> 00:25:20,685 ¿Quién... quién...? 593 00:25:23,788 --> 00:25:25,056 Troy. 594 00:25:28,159 --> 00:25:31,296 Diría que no terminar la escuela para obtener mi título. 595 00:25:31,796 --> 00:25:32,831 Malgastar el dinero de mi padre. 596 00:25:32,898 --> 00:25:34,032 Claro. 597 00:25:34,099 --> 00:25:35,600 No sabía que me sentiría mal respecto a mis impresiones. 598 00:25:35,667 --> 00:25:36,668 Bien. 599 00:25:36,735 --> 00:25:41,072 "Toma un nuevo vaso, retrocede tres espacios 600 00:25:41,139 --> 00:25:43,275 y toma la mano del jugador a tu izquierda 601 00:25:43,341 --> 00:25:44,543 hasta tu próximo turno". 602 00:25:44,609 --> 00:25:47,078 ¿Qué? ¿Por qué me castigan? 603 00:25:47,145 --> 00:25:48,547 -Me sumaré a ti. -Estoy atrapada. 604 00:25:48,613 --> 00:25:49,915 -Lo siento. -Para la posteridad. 605 00:25:50,749 --> 00:25:51,783 Esto es genial. 606 00:25:52,951 --> 00:25:54,920 -Tómense de la mano, vamos. -Bien, bien, la tengo, está bien. 607 00:25:54,986 --> 00:25:55,987 Estoy de acuerdo... ¿Sam? 608 00:25:56,054 --> 00:25:57,088 Oye, sí. 609 00:25:59,591 --> 00:26:00,759 Uno, uno. 610 00:26:01,793 --> 00:26:03,295 Seguiré adelante y te ayudaré. 611 00:26:03,361 --> 00:26:06,932 Todavía estoy perdiendo. Diablos, está bien. 612 00:26:06,998 --> 00:26:10,569 "¿De qué estás tan asustada que te ocultas en tu trabajo?". 613 00:26:10,835 --> 00:26:12,304 Vete al Infierno, Cliff. 614 00:26:12,370 --> 00:26:13,438 Vaya, qué mano, hermano. 615 00:26:13,505 --> 00:26:14,906 -¿Qué? -No me digas "¿qué?". 616 00:26:14,973 --> 00:26:17,409 Siempre eres así, "esta es una zona libre de trabajo, Sam". 617 00:26:17,475 --> 00:26:19,477 ¿Es coincidencia que el juego este hablando de mi vida laboral? 618 00:26:19,544 --> 00:26:20,712 ¿Qué dice? 619 00:26:22,147 --> 00:26:24,516 ¿DE QUÉ ESTÁS TAN ASUSTADA QUE TE OCULTAS EN TU TRABAJO? 620 00:26:24,583 --> 00:26:27,018 -¿Qué diablos? -Eso es muy específico. 621 00:26:27,085 --> 00:26:28,653 ¿Cómo respondes eso? 622 00:26:29,721 --> 00:26:32,257 Fácilmente. Yo no le tengo miedo a nada porque... 623 00:26:33,992 --> 00:26:35,694 soy buena en lo que lo hago y amo mi trabajo. 624 00:26:35,760 --> 00:26:37,095 -Claro. Eso es... -Quiero decir, sí. 625 00:26:37,162 --> 00:26:38,396 Es una pregunta tonta y es una... 626 00:26:38,463 --> 00:26:39,464 -Mal. -Simplemente vamos a seguir adelante. 627 00:26:39,531 --> 00:26:40,532 -Sí, solo continúa. -Sí. 628 00:26:40,599 --> 00:26:41,533 Totalmente. 629 00:26:42,534 --> 00:26:43,935 -¿Qué? -Estoy perdido. 630 00:26:44,002 --> 00:26:45,737 ¿Qué dice? 631 00:26:45,804 --> 00:26:46,972 ¿Qué, Cliff? 632 00:26:47,038 --> 00:26:48,106 Cliff... 633 00:26:49,641 --> 00:26:51,443 "Está prohibido mentir. Así que bebe una cerveza completa 634 00:26:51,509 --> 00:26:53,678 y permanezcan unidos hasta que alguien saque un seis". 635 00:26:53,745 --> 00:26:55,180 ¿"Unidos"? 636 00:26:55,246 --> 00:26:56,348 ¿"Unidos"? 637 00:26:57,382 --> 00:26:58,750 -Supongo que tú te uniste. -Lo que sea, necesito una cerveza. 638 00:26:58,817 --> 00:26:59,918 Troy. 639 00:26:59,985 --> 00:27:01,853 -¿Qué haces? -¡Suelta mi mano! 640 00:27:01,920 --> 00:27:03,622 -Dejen de jugar. -Tú... detente. 641 00:27:03,688 --> 00:27:05,757 -Por Dios. -Troy, estoy... 642 00:27:05,824 --> 00:27:07,792 Oye, ¿desde cuándo tú no quieres dejarme? 643 00:27:07,859 --> 00:27:09,494 ¡Oye! ¡Oye! 644 00:27:09,561 --> 00:27:11,162 Esto es muy raro, ¿verdad? 645 00:27:11,229 --> 00:27:12,764 Creo que estos dos están jugando con el otro. 646 00:27:12,831 --> 00:27:14,366 Solo eso... Es tu turno, ve, ve. 647 00:27:14,432 --> 00:27:16,067 -Oye, siéntate. -Bien, bien, me toca. 648 00:27:16,134 --> 00:27:17,569 Es su turno, su turno. 649 00:27:18,970 --> 00:27:22,007 -Dos. Entonces aquí vamos y... -Adelante. 650 00:27:22,073 --> 00:27:23,074 De acuerdo. 651 00:27:23,141 --> 00:27:24,743 "La catarsis es buena para el alma. 652 00:27:24,809 --> 00:27:28,013 Si pudieras decirle a cualquier persona que se fuera al Infierno, 653 00:27:28,079 --> 00:27:29,080 ¿Quién sería?". 654 00:27:29,147 --> 00:27:31,249 Este juego se está poniendo interesante. Y me gusta. 655 00:27:31,850 --> 00:27:32,851 No me gusta. No quiero. 656 00:27:32,917 --> 00:27:35,253 No, vamos. Mataría por esa tarjeta. 657 00:27:35,320 --> 00:27:37,288 Le diría a la mitad de Los Ángeles que se fueran al Infierno. 658 00:27:37,355 --> 00:27:39,658 Igual, como esos imbéciles que no compraron mi casa. 659 00:27:39,724 --> 00:27:41,893 Cierto, o esa perra de tu ex esposa. 660 00:27:41,960 --> 00:27:43,261 Sí, que se vaya al diablo. Es basura. 661 00:27:43,328 --> 00:27:44,929 Gracias, Troy. Casi me había olvidado de eso. 662 00:27:44,996 --> 00:27:46,197 -Lo siento. -No, no es cierto. 663 00:27:46,264 --> 00:27:47,399 -No, no es cierto. -Realmente no. 664 00:27:47,465 --> 00:27:48,466 Ustedes también son... Yo amo a mis amigos. 665 00:27:48,533 --> 00:27:50,001 Cliff, vamos, ¿qué? ¿Quién es? 666 00:27:50,068 --> 00:27:51,503 Bien, bien, bien. Cuando estaba en... 667 00:27:51,569 --> 00:27:53,538 Cuando estaba en... cuando yo estaba en la escuela, 668 00:27:53,872 --> 00:27:55,240 había una chica. 669 00:27:55,306 --> 00:27:56,441 Es la hora de los cuentos. 670 00:27:56,508 --> 00:27:57,976 -Claire. -Ya me gusta. 671 00:27:59,377 --> 00:28:01,346 Me invitó al baile de Sadie Hawkins. 672 00:28:01,413 --> 00:28:03,481 Mi mamá nos consiguió trajes a cuadros que hacían juego. 673 00:28:04,649 --> 00:28:06,317 Y entonces el día del baile 674 00:28:08,119 --> 00:28:12,991 me abandonó para irse con Chad Hopson. 675 00:28:13,058 --> 00:28:15,060 ¿Te abandonó por un Chad? 676 00:28:15,326 --> 00:28:17,328 ¡Un maldito Chad! 677 00:28:17,395 --> 00:28:18,697 -Ella apesta. -Sí, estoy de acuerdo. 678 00:28:18,763 --> 00:28:20,065 Y porque apesta... 679 00:28:20,131 --> 00:28:21,433 Aquí viene. 680 00:28:21,499 --> 00:28:22,500 Voy a tener que... 681 00:28:22,567 --> 00:28:24,202 -Sí, sí. -Hazlo, muchachote. 682 00:28:24,269 --> 00:28:28,273 decírselo a la maldita Claire Sullivan. 683 00:28:29,240 --> 00:28:30,975 Aquí va. 684 00:28:34,713 --> 00:28:35,747 Tal vez sea la pizza. 685 00:28:35,814 --> 00:28:36,948 Por Dios. 686 00:28:37,015 --> 00:28:38,283 No, definitivamente no es la pizza. 687 00:28:41,219 --> 00:28:43,188 -¿De dónde sacaste la iluminación? -Del centro comercial. 688 00:28:43,555 --> 00:28:45,156 Espera, chicos. 689 00:28:45,223 --> 00:28:46,591 -Vamos. -¿Qué haces? 690 00:28:47,692 --> 00:28:48,827 Más despacio... 691 00:28:54,232 --> 00:28:55,834 ¿Hay alguien ahí? 692 00:28:56,201 --> 00:28:57,402 Alguien debe revisar. 693 00:28:57,836 --> 00:28:58,770 Vete al diablo. 694 00:28:59,537 --> 00:29:00,839 Puedo oírlos. 695 00:29:02,474 --> 00:29:03,975 -¡Vamos! ¡Vamos! -Bien, bien, bien. 696 00:29:13,485 --> 00:29:15,920 -¿Qué es eso? -¿Qué? Eres tan cobarde. 697 00:29:15,987 --> 00:29:16,955 Ya basta. 698 00:29:17,021 --> 00:29:18,857 -¿Qué es eso? -No lo sé. 699 00:29:25,997 --> 00:29:27,232 ¿Qué hago aquí? 700 00:29:27,999 --> 00:29:29,567 ¿Dónde estoy? 701 00:29:30,435 --> 00:29:31,436 ¿Claire? 702 00:29:31,503 --> 00:29:36,040 Dios, por favor no le hagas daño a mi bebé. 703 00:29:36,107 --> 00:29:38,276 No, no, no, no. 704 00:29:38,343 --> 00:29:39,844 Claire, solo estábamos jugando un juego. 705 00:29:42,514 --> 00:29:44,516 Dios, lo siento. No quise decir eso. 706 00:29:44,582 --> 00:29:46,217 -Dios, Dios. -Yo... 707 00:29:46,284 --> 00:29:48,286 Yo... Cliff, Cliff, Cliff, Cliff. 708 00:29:48,353 --> 00:29:49,921 Dilo, tienes que... Ella está cargando a su bebé. 709 00:29:49,988 --> 00:29:51,389 -Dilo. -Dilo, tienes que decirlo. 710 00:29:51,456 --> 00:29:52,690 Está bien, Claire. 711 00:29:52,757 --> 00:29:54,726 ¿Cliff Carson? 712 00:29:54,793 --> 00:29:56,027 De la escuela Samo. 713 00:29:56,928 --> 00:29:59,130 ¿Qué hago aquí? ¿Decir qué? 714 00:29:59,197 --> 00:30:00,698 ¿Qué tienes que decir? 715 00:30:00,765 --> 00:30:01,699 Claire... 716 00:30:02,934 --> 00:30:04,469 Vete al Infierno. 717 00:30:07,105 --> 00:30:09,774 -No, no, no. -¡Al demonio! 718 00:30:09,841 --> 00:30:11,276 -¡Vamos! ¡Vamos! -No. 719 00:30:11,342 --> 00:30:13,912 Dios mío, Dios mío. 720 00:30:13,978 --> 00:30:14,979 ¡Vamos! 721 00:30:18,149 --> 00:30:20,018 Por Dios. 722 00:30:20,084 --> 00:30:21,619 ¿Qué demonios sucede? 723 00:30:21,686 --> 00:30:22,987 Alguien llame a la policía. 724 00:30:23,054 --> 00:30:24,389 ¡Suelta mi mano! 725 00:30:24,455 --> 00:30:26,357 -¿Por qué seguimos haciendo esto? -Detente, detente. 726 00:30:26,424 --> 00:30:27,492 -Llama a la policía. -Ya basta. 727 00:30:27,559 --> 00:30:30,094 -Date prisa. Muévete. -No tengo señal. 728 00:30:30,161 --> 00:30:32,230 -Tu maldito Wi-Fi apesta ahora. -¿Qué? 729 00:30:32,297 --> 00:30:33,565 Ahora mi Instagram ni siquiera se carga. 730 00:30:33,631 --> 00:30:36,000 ¡Señora! ¡Ayúdenos, señora! 731 00:30:36,067 --> 00:30:37,068 ¡Señora! 732 00:30:47,011 --> 00:30:47,946 Las ventanas no funcionan. 733 00:30:48,813 --> 00:30:49,981 -¿Qué? -Las ventanas no funcionan. 734 00:30:50,048 --> 00:30:51,082 ¿A qué te refieres con que las ventanas no funcionan? 735 00:30:51,149 --> 00:30:52,417 Chicos... 736 00:30:56,354 --> 00:30:57,589 ¿Qué haces? ¿Qué haces? 737 00:30:57,655 --> 00:30:59,591 -Para. -Hombre, esto no está pasando. 738 00:31:00,792 --> 00:31:02,994 ESTO ESTÁ PASANDO 739 00:31:03,061 --> 00:31:04,128 ¿Qué dice la tarjeta? 740 00:31:04,195 --> 00:31:05,663 "Esto está pasando". 741 00:31:05,730 --> 00:31:06,731 Cliff, ¿dónde conseguiste el juego? 742 00:31:06,798 --> 00:31:08,166 Yo... la "credenza". Yo... 743 00:31:08,233 --> 00:31:09,801 -Al diablo con la "credenza"... -Tranquilo, Troy. 744 00:31:09,868 --> 00:31:11,302 ¿Dónde lo conseguiste? 745 00:31:11,369 --> 00:31:13,805 Mi amigo, Rey, vende muebles usados. 746 00:31:13,872 --> 00:31:15,440 Bien, ¿quién lo tenía antes de tu amigo Rey? 747 00:31:15,506 --> 00:31:16,774 No, no pregunté eso, quiero decir... 748 00:31:16,841 --> 00:31:18,209 ¿Qué, revisaste el Carfax en los muebles? 749 00:31:18,276 --> 00:31:19,477 -Estaba súper drogado cuando llegué. -Genial. Genial. 750 00:31:19,544 --> 00:31:20,778 Muy útil, Cliff. 751 00:31:20,845 --> 00:31:22,013 A propósito, gracias por una gran noche. 752 00:31:22,080 --> 00:31:23,081 ¡Fue muy divertido! 753 00:31:23,147 --> 00:31:24,515 Paul, no creo que supiera que estaba comprando una "credenza" maldita. 754 00:31:24,582 --> 00:31:26,117 -Gracias, Sam. -Este es mi punto, Sam. 755 00:31:26,184 --> 00:31:27,919 -Él no piensa. -Vete al demonio, hermano. 756 00:31:27,986 --> 00:31:29,354 ¿Bromeas? ¿Estás bromeando? 757 00:31:29,420 --> 00:31:30,955 -Mira lo que pasa... -¡No, chicos! ¡Chicos! 758 00:31:31,022 --> 00:31:32,624 -Hay nueva escritura. -¿Qué? 759 00:31:32,690 --> 00:31:34,893 "Las reglas estaban a la vista. Ustedes decidieron ignorarlas". 760 00:31:34,959 --> 00:31:37,629 No, no, eso no está bien. No es cierto. Leíste las reglas. 761 00:31:37,695 --> 00:31:38,630 Yo te escuché. 762 00:31:39,831 --> 00:31:41,566 Pero no lo hice. ¿Verdad, Cliff? 763 00:31:42,200 --> 00:31:44,535 Técnicamente, no, no lo hizo. 764 00:31:44,602 --> 00:31:46,204 ¿Quieres decirles a todos por qué? 765 00:31:47,338 --> 00:31:48,907 No la deje terminar todas las reglas, pero... 766 00:31:48,973 --> 00:31:51,376 -Nunca dejas que la gente termine. -Tú nunca dejas que la gente termine. 767 00:31:51,442 --> 00:31:53,845 ¿Quién lee las reglas en un juego de beber? 768 00:31:54,379 --> 00:31:55,680 Aguanta, aguanta, aguanta. 769 00:31:55,747 --> 00:31:57,815 Sí, está bien, hay una advertencia. 770 00:31:59,817 --> 00:32:00,885 ¿Sí? ¿Hola? 771 00:32:00,952 --> 00:32:02,854 "Uno de los jugadores debe ganar antes del amanecer 772 00:32:02,921 --> 00:32:04,389 o todos serán forzados a jugar... " 773 00:32:05,523 --> 00:32:06,524 -¿A...? -¿Obligados a jugar qué? 774 00:32:06,591 --> 00:32:09,060 "O todos serán forzados a jugar por toda la eternidad". 775 00:32:10,028 --> 00:32:11,796 ¿Eso es lo que dice literalmente en la caja? 776 00:32:13,598 --> 00:32:16,000 De acuerdo. Está bien, productor. 777 00:32:16,067 --> 00:32:18,002 Claro. Muy bien. Tienes un éxito. 778 00:32:18,069 --> 00:32:20,872 Muy bien, hice una audición para estos programas de televisión 779 00:32:20,939 --> 00:32:23,374 de bromas elaboradas al comienzo de mi carrera. 780 00:32:23,441 --> 00:32:25,243 Acabábamos de ver a una mamá y un bebé evaporarse. 781 00:32:25,310 --> 00:32:26,744 ¿Cómo puede un espectáculo explicar eso? 782 00:32:26,811 --> 00:32:28,212 -Hologramas -¿Hologramas? 783 00:32:28,279 --> 00:32:30,415 Hologramas. Eres buena en lo que haces. 784 00:32:30,481 --> 00:32:32,216 -¿Cuál es el presupuesto de esto? -¿Qué dice la tarjeta? 785 00:32:32,283 --> 00:32:33,318 ¿Qué dice? 786 00:32:36,321 --> 00:32:38,623 NO SON HOLOGRAMAS SIGAN JUGANDO 787 00:32:39,157 --> 00:32:40,858 -¿Hologramas? -Lo siento, tenías razón. 788 00:32:40,925 --> 00:32:42,093 Esto es un juego, lo siento. 789 00:32:42,160 --> 00:32:44,362 Chicos, esto es como algunos malditos episodios 790 00:32:44,429 --> 00:32:45,897 de "Black Mirror" o algo así. 791 00:32:47,432 --> 00:32:49,334 No, más bien como "Más allá de la imaginación" de Hitchcock. 792 00:32:49,400 --> 00:32:50,702 Es una locura que digas eso. 793 00:32:50,768 --> 00:32:52,136 Es definitivamente como "Black Mirror". 794 00:32:52,203 --> 00:32:53,938 No es una locura, porque "Black Mirror" 795 00:32:54,005 --> 00:32:55,173 es sobre la tecnología y este juego está hecho de cartón. 796 00:32:55,239 --> 00:32:57,208 Sí, esto está amenazando nuestra tecnología, por lo que atrae. 797 00:32:57,275 --> 00:32:58,876 Es... "Black Mirror" es un homenaje a la cara... 798 00:32:58,943 --> 00:33:00,778 Es una observación de nuestra situación actual. 799 00:33:00,845 --> 00:33:02,313 -No lo es. -Y así fue. 800 00:33:02,380 --> 00:33:03,748 -Porque estamos en el medio... -Te lo estoy diciendo... 801 00:33:03,815 --> 00:33:04,849 ¿Podemos no hacer esto? 802 00:33:07,652 --> 00:33:09,754 Lo siento, hemos estado bebiendo durante horas. 803 00:33:09,821 --> 00:33:11,289 Este juego nos engañó. 804 00:33:13,291 --> 00:33:14,258 Entonces, ¿qué hacemos ahora? 805 00:33:20,164 --> 00:33:21,199 Continuamos jugando. 806 00:33:24,302 --> 00:33:25,269 Es tu turno, Paul. 807 00:33:26,337 --> 00:33:28,806 Hazme un favor. Tira un seis. 808 00:33:30,008 --> 00:33:31,142 Haznos un favor a los dos. 809 00:33:39,317 --> 00:33:40,685 Muy bien, adelante. 810 00:33:42,920 --> 00:33:44,155 "Bienvenido de regreso, Paul". 811 00:33:44,222 --> 00:33:45,323 Váyanse al demonio, chicos. 812 00:33:45,390 --> 00:33:46,391 Déjelo terminar. 813 00:33:47,792 --> 00:33:49,260 Juguemos a las charadas. 814 00:33:50,194 --> 00:33:51,596 -De acuerdo. -De acuerdo. 815 00:33:51,662 --> 00:33:53,498 "Haz que tus amigos adivinen tu película favorita, 816 00:33:53,564 --> 00:33:55,633 pero sin usar ninguna palabra". 817 00:33:55,700 --> 00:33:57,301 -Estamos jugando a las charadas. -Charadas. 818 00:34:02,173 --> 00:34:03,408 ¿Nadie quiere decir algo al respecto? 819 00:34:03,474 --> 00:34:05,209 Mantente enfocado, mantente enfocado, Mantente enfocado, mantente enfocado, 820 00:34:05,276 --> 00:34:06,377 Bien, bien. Claro. 821 00:34:06,444 --> 00:34:07,445 Vamos a jugar a las charadas. 822 00:34:07,512 --> 00:34:08,746 -Claro, lo entendiste. Vamos, Paulie. -Charadas. 823 00:34:08,813 --> 00:34:09,847 Bien. 824 00:34:09,914 --> 00:34:10,915 Nos encantan las charadas. 825 00:34:10,982 --> 00:34:12,683 -Nos encantan... -Nos encantan las charadas. Sí... 826 00:34:12,750 --> 00:34:13,985 Película favorita. 827 00:34:17,321 --> 00:34:18,356 -¿Qué? -Diablos. 828 00:34:18,423 --> 00:34:20,124 ¿Conoces el litio, pero no sabes tu película preferida? 829 00:34:20,191 --> 00:34:21,759 Han pasado muchas cosas desde entonces, Troy. 830 00:34:21,826 --> 00:34:23,428 Bien, bien, bien. Dice de memoria. 831 00:34:23,494 --> 00:34:25,930 Así que piensa en algo icónico como de tu niñez. 832 00:34:25,997 --> 00:34:26,998 -Sí. -Sí, sí, sí, sí. 833 00:34:27,065 --> 00:34:28,900 Bien, bien, bien. Lo tengo, lo tengo. 834 00:34:28,966 --> 00:34:30,068 Genial. 835 00:34:32,703 --> 00:34:33,738 De acuerdo. 836 00:34:33,805 --> 00:34:35,039 -De acuerdo, sigue. -"Rey León", "¡Rey León!" 837 00:34:35,106 --> 00:34:36,908 -¿"El hombre invisible"? -¿"Más rápido más furioso"? 838 00:34:36,974 --> 00:34:38,509 -¿Una de guerra? -¿"Reto Tokio"? 839 00:34:38,576 --> 00:34:40,812 -¡"Salvando al soldado Ryan"! -¿Qué? 840 00:34:40,878 --> 00:34:41,879 -¡"El tigre y el dragón"! -"Rápido y furioso". 841 00:34:41,946 --> 00:34:43,714 -¿"Parque Jurásico"? -¿"En el bosque"? 842 00:34:43,781 --> 00:34:45,316 -¿"Space Jam"? -¿"Parque Jurásico"? 843 00:34:45,383 --> 00:34:46,651 -"Spider-Man". -"Palomitas". 844 00:34:47,718 --> 00:34:48,719 "Babe". 845 00:34:48,786 --> 00:34:49,921 "El último de los Mohicanos". 846 00:34:49,987 --> 00:34:52,423 -Diablos. -"La telaraña de Charlotte". 847 00:34:52,490 --> 00:34:53,524 "Pocahontas". 848 00:34:53,591 --> 00:34:54,592 -"La guerra de las galaxias". -"La guerra de las galaxias". 849 00:34:54,659 --> 00:34:56,027 -¡Sí! -¡Sí! 850 00:34:56,094 --> 00:34:57,595 -¡Sí! -Allí vamos. 851 00:34:57,662 --> 00:34:58,963 Gracias, gracias. 852 00:35:00,364 --> 00:35:02,567 Todo lo demás estaba en duda, pero sí. 853 00:35:02,633 --> 00:35:04,268 Estuve nervioso por un segundo. 854 00:35:04,335 --> 00:35:06,704 -Tú, tú estabas nervioso. -Sí, cómo no. 855 00:35:06,771 --> 00:35:07,939 ¿Qué diablos fue eso? 856 00:35:08,639 --> 00:35:10,308 -De acuerdo. -¿Qué fue eso? 857 00:35:10,374 --> 00:35:11,309 ¿Dónde? 858 00:35:16,614 --> 00:35:18,649 ¡Por Dios! ¡Por Dios! 859 00:35:18,716 --> 00:35:20,618 ¡Me duele! ¡Me duele! 860 00:35:20,685 --> 00:35:22,520 Deja de saltar, Cliff, lo estás empeorando. 861 00:35:22,587 --> 00:35:23,821 ¿Dónde está el kit de primeros auxilios? ¿Dónde está? 862 00:35:23,888 --> 00:35:25,356 -¡No vivo aquí! -¿Dónde está? 863 00:35:25,423 --> 00:35:26,891 ¡Está en el baño! 864 00:35:26,958 --> 00:35:28,426 Ve por él. Ve por él. Vete ya, vete. 865 00:35:29,393 --> 00:35:30,428 ¡Troy! 866 00:35:30,495 --> 00:35:31,762 Estás yendo por el camino equivocado. 867 00:35:35,933 --> 00:35:37,168 Diablos. 868 00:35:37,235 --> 00:35:38,669 Lo siento, lo siento. 869 00:35:38,736 --> 00:35:39,737 Lo siento, ¿estás bien? 870 00:35:39,804 --> 00:35:41,272 ¿Necesitas algo? ¿Qué puedo traerte? 871 00:35:41,339 --> 00:35:43,174 -Diablos, tequila. -No es una buena idea. 872 00:35:43,241 --> 00:35:44,308 ¡Tequila! 873 00:35:44,375 --> 00:35:45,376 De acuerdo. 874 00:35:45,443 --> 00:35:46,744 Por Dios 875 00:35:47,745 --> 00:35:50,715 Bien, lo tengo. Tengo el kit de primeros auxilios. 876 00:35:50,781 --> 00:35:52,116 Amigo, esto parece antiguo. 877 00:35:52,183 --> 00:35:53,584 ¿Por qué crees que el juego me disparó? 878 00:35:53,651 --> 00:35:55,887 Ya sabes, en realidad creo que esto iba dirigido a Paul. 879 00:35:56,521 --> 00:35:57,488 ¿Yo, por qué? 880 00:35:57,555 --> 00:35:58,556 Porque te inclinaste hacia adelante y falló. 881 00:35:58,623 --> 00:35:59,624 Hiciste algo mal. 882 00:35:59,690 --> 00:36:01,359 Eso es ridículo. No hice nada malo. 883 00:36:01,425 --> 00:36:02,793 -¿Utilizaste palabras? -No. 884 00:36:02,860 --> 00:36:05,062 No, en realidad lo hizo exactamente lo que el juego quería que hiciera. 885 00:36:05,129 --> 00:36:08,533 Usa charadas para describir tu película preferida, ¿cierto? 886 00:36:09,200 --> 00:36:10,134 Cierto. Qué... 887 00:36:11,035 --> 00:36:12,069 -¿Paul? -¿Cierto? 888 00:36:12,136 --> 00:36:13,137 -¿Qué? -¿Qué es eso? 889 00:36:13,204 --> 00:36:15,039 Bien, bien. Es un... es un... 890 00:36:15,106 --> 00:36:16,874 -Es "Apocalypto". -¿Qué? 891 00:36:16,941 --> 00:36:18,342 Mi... película favorita es... 892 00:36:18,409 --> 00:36:19,911 -¿Apoca-qué? -Es "Apocalypto". 893 00:36:19,977 --> 00:36:21,746 Entonces, ¿por qué actuaste como si fuera "La guerra de las galaxias"? 894 00:36:21,812 --> 00:36:23,881 ¿Conoces alguna escena de "Apocalipsis", Sam? 895 00:36:23,948 --> 00:36:25,349 -No es mi película favorita, Paul. -Sí, quizás. 896 00:36:25,416 --> 00:36:26,751 Está bien, vete al Infierno. 897 00:36:26,817 --> 00:36:29,253 Tú eres quien dijo "piensa en algo icónico", Sam. ¿Sí? 898 00:36:29,320 --> 00:36:30,521 Entonces, ¿ahora...me estás culpando? 899 00:36:30,588 --> 00:36:31,722 -Está bien, está bien, espera... -¡Chicos! 900 00:36:31,789 --> 00:36:33,324 -Bien, bien, bien. -Lo siento, lo siento. 901 00:36:33,391 --> 00:36:35,593 Voy a necesitar tu ayuda, ¿de acuerdo? 902 00:36:35,660 --> 00:36:37,228 -De acuerdo. -¿Vas a sacarla? 903 00:36:37,295 --> 00:36:40,631 No, no, porque si hago eso, te desangrarás y morirás. 904 00:36:40,698 --> 00:36:42,733 Lo que haremos es lo siguiente: Lo que vamos a hacer es 905 00:36:42,800 --> 00:36:44,969 solo romperlo y luego acabarlo rápido. 906 00:36:45,036 --> 00:36:46,404 -¿Cierto? -¿Y eso no va a doler? 907 00:36:46,470 --> 00:36:47,538 -Absolutamente. -Sí. 908 00:36:47,605 --> 00:36:49,240 Hombre. 909 00:36:49,307 --> 00:36:50,675 Está bien, solo tranquilo. 910 00:36:50,741 --> 00:36:52,610 -¿Vas a romper esto? -Espera, espera. 911 00:36:53,411 --> 00:36:55,646 No hagas eso donde dices 912 00:36:55,713 --> 00:36:58,683 vas tirar a la cuenta de tres y luego hacerlo en uno, ¿de acuerdo? 913 00:36:58,749 --> 00:36:59,750 De acuerdo. 914 00:36:59,817 --> 00:37:00,885 ¿Qué quieres que hagamos nosotros? 915 00:37:00,952 --> 00:37:03,354 Quisiera que ustedes contaran hasta tres. ¿De acuerdo? 916 00:37:03,421 --> 00:37:04,655 Uno, dos, tres, dale. 917 00:37:05,022 --> 00:37:06,023 -Entiendo. -¿De acuerdo? 918 00:37:06,090 --> 00:37:08,826 Bien, entonces, solo vamos a contar hasta tres... 919 00:37:08,893 --> 00:37:10,328 Sí, ¿está bien? ¿Listo? 920 00:37:15,800 --> 00:37:16,801 Tú estás haciendo... 921 00:37:16,867 --> 00:37:18,669 ¿Viste ese maldito agujero? 922 00:37:18,736 --> 00:37:20,071 Cálmate. Ve a buscar la segunda carta, 923 00:37:20,137 --> 00:37:21,639 para que podamos terminar el maldito juego. 924 00:37:21,706 --> 00:37:22,740 -De acuerdo. -¡Vamos! 925 00:37:22,807 --> 00:37:25,509 La única cosa que dije, "espera hasta tres". 926 00:37:25,576 --> 00:37:27,111 Dije, "espera hasta tres". 927 00:37:27,178 --> 00:37:30,214 "Las reglas existen por una razón y los castigos nos hacen evolucionar. 928 00:37:30,281 --> 00:37:31,549 Hiciste trampa, Paul". 929 00:37:34,585 --> 00:37:35,586 La carta... 930 00:37:36,220 --> 00:37:37,121 "Hiciste trampa, Paul. 931 00:37:38,089 --> 00:37:39,724 Una vez con tu duplicidad 932 00:37:39,790 --> 00:37:41,792 y otra vez evadiendo tu merecido. 933 00:37:41,859 --> 00:37:44,996 Ahora uno de los tuyos debe decidir cómo disciplinarte. 934 00:37:45,896 --> 00:37:48,666 Cuidado si se quedan cortos o todos serán castigados". 935 00:37:49,066 --> 00:37:50,268 ¿Qué significa eso? 936 00:37:50,334 --> 00:37:53,004 Significa, uno de nosotros tiene que castigar a Paul 937 00:37:53,070 --> 00:37:54,205 o de lo contrario a todos nos pasa lo mismo. 938 00:37:54,705 --> 00:37:55,873 ¿Todos recibiremos flechas? 939 00:37:55,940 --> 00:37:57,875 -Viejo, ¿no puedes sacarlo de golpe? -Sí. 940 00:37:57,942 --> 00:37:59,944 ¿Quieres pensar en el hombre de malvavisco mientras tanto? 941 00:38:00,011 --> 00:38:01,078 Está bien, tómalo con calma. 942 00:38:01,145 --> 00:38:02,346 Eres la voz de la razón, le dispararon en el primer lugar. 943 00:38:02,413 --> 00:38:03,814 Yo no le disparé con una flecha, Sam. 944 00:38:03,881 --> 00:38:06,851 El juego lo hizo. Y.... y.... y si es tan mágico, 945 00:38:06,917 --> 00:38:08,119 ¿cómo falló? 946 00:38:08,185 --> 00:38:09,320 Tal vez, ¿está jugando con nuestras cabezas? 947 00:38:09,387 --> 00:38:10,388 ¿Habían pensado en eso? 948 00:38:10,454 --> 00:38:11,422 Al igual que en "El juego del miedo". 949 00:38:11,489 --> 00:38:12,490 Dios mío, hombre. 950 00:38:12,556 --> 00:38:14,325 Bien, solo tenemos que pensar en una manera de castigar a Paul, 951 00:38:14,392 --> 00:38:15,793 pero no como decapitarlo. 952 00:38:15,860 --> 00:38:16,994 -Bien, genial. -¿Qué? 953 00:38:17,061 --> 00:38:18,763 -Entonces, como mutilarme un poco. -Está bien, Paul. 954 00:38:18,829 --> 00:38:20,364 Este juego no está bromeando, 955 00:38:20,431 --> 00:38:23,334 tenemos que pensar en un castigo o a todos nos irá peor. ¿De acuerdo? 956 00:38:23,401 --> 00:38:25,303 Al diablo con eso, no, lo siento. 957 00:38:25,369 --> 00:38:26,570 No, ¿está bien? 958 00:38:26,637 --> 00:38:29,006 Ni siquiera quería jugar este juego, ustedes tres insistieron. 959 00:38:29,073 --> 00:38:31,242 Me hicieron jugarlo básicamente, ¿de acuerdo? 960 00:38:31,309 --> 00:38:34,111 Y lo siento, pero ninguno de ustedes son capaces de impartir 961 00:38:34,178 --> 00:38:35,379 un juicio justo, ¿de acuerdo? 962 00:38:35,446 --> 00:38:38,249 Troy, solo piensas en cosas que son rápidos y fáciles para ti. 963 00:38:38,316 --> 00:38:39,784 El cerebro de Cliff es un... 964 00:38:39,850 --> 00:38:40,985 -una fuente de mal carácter. -Oye. 965 00:38:41,052 --> 00:38:43,421 Y Sam, tú y él, saliste con él, ¿por cuánto? 966 00:38:43,487 --> 00:38:45,723 ¿Un maldito año? Y luego... y luego cuando rompieron, 967 00:38:45,790 --> 00:38:47,325 te volviste completamente loca. 968 00:38:47,391 --> 00:38:49,894 Oye, ¿sabes qué? Vete al diablo. ¡Vete al infierno, Paul! 969 00:38:54,699 --> 00:38:55,933 No, no. Sam. 970 00:38:56,000 --> 00:38:57,034 ¿Dónde se ha ido? 971 00:38:57,101 --> 00:38:58,202 -¿Sam? -¿Dónde se ha ido? 972 00:38:58,502 --> 00:38:59,737 -¿Paul? -¿Al Infierno? 973 00:38:59,804 --> 00:39:01,639 Vuelve. 974 00:39:01,706 --> 00:39:02,940 Vuelve del Infierno, Paul. 975 00:39:06,444 --> 00:39:07,978 ¿Estás... amigo, estás bien? 976 00:39:08,045 --> 00:39:09,113 Lo siento, Paul. 977 00:39:09,180 --> 00:39:10,581 No fue mi intención. Yo solo estaba... 978 00:39:10,648 --> 00:39:13,117 Estaba realmente realmente enojada contigo. 979 00:39:13,184 --> 00:39:15,052 -Lo siento. -¿Quieres un poco de tequila? 980 00:39:18,689 --> 00:39:21,492 Bien, este juego ha estado enfrentándonos unos contra otros. 981 00:39:22,360 --> 00:39:23,527 Son las 3h y nosotros... 982 00:39:23,594 --> 00:39:24,929 ¿Qué? ¿Cómo es eso posible? 983 00:39:24,995 --> 00:39:25,930 Mira, nosotros... 984 00:39:26,764 --> 00:39:28,499 Tenemos que trabajar rápidamente y tenemos que trabajar juntos 985 00:39:28,566 --> 00:39:29,700 o nunca volveremos a salir de aquí. 986 00:39:30,334 --> 00:39:31,602 -Sí. -De acuerdo. 987 00:39:32,269 --> 00:39:35,005 Entonces, ¿cómo estuvo el Infierno? 988 00:39:46,617 --> 00:39:49,153 "Un verdadero líder puede mandar bajo cualquier circunstancia. 989 00:39:50,187 --> 00:39:53,424 Antes de que la música se detenga, guía a los demás 990 00:39:53,491 --> 00:39:56,494 en tu propia coreografía personalizada de 'Jazzercicio'". 991 00:39:57,728 --> 00:40:00,030 -¿Qué? -No es tan malo. 992 00:40:00,898 --> 00:40:04,702 Así que, ¿sabes un montón de las rutinas de "Jazzercicio", Troy? 993 00:40:08,372 --> 00:40:09,306 ¿Qué? 994 00:40:12,643 --> 00:40:13,611 ¿Qué? 995 00:40:16,380 --> 00:40:17,415 Sam. 996 00:40:18,082 --> 00:40:19,517 JAZZERCICIO 997 00:40:21,519 --> 00:40:24,422 En vivo desde Venice, California. 998 00:40:24,488 --> 00:40:26,190 Aquí para defender sus vidas, 999 00:40:26,257 --> 00:40:31,996 tenemos a Troy, Paul, Cliff, y su líder, Samantha. 1000 00:40:32,062 --> 00:40:34,632 Sam. ¿Qué hacemos? 1001 00:40:34,698 --> 00:40:36,300 Solo... solo síganme. 1002 00:40:39,904 --> 00:40:41,272 -Inclínense. -Inclínense. 1003 00:40:41,338 --> 00:40:42,339 Para el otro lado. Inclínense. 1004 00:40:42,406 --> 00:40:43,641 -De acuerdo. -En círculos. 1005 00:40:43,707 --> 00:40:44,708 -En cir... está bien. -Háganlo otra vez. 1006 00:40:44,775 --> 00:40:46,277 De acuerdo. 1007 00:40:46,343 --> 00:40:47,645 Hacia adentro y hacia afuera. 1008 00:40:47,711 --> 00:40:48,979 Bien, ¿cómo el salto de tijera? 1009 00:40:49,380 --> 00:40:50,815 -Sí. -Vamos, Troy. 1010 00:40:51,215 --> 00:40:52,416 ¡Troy! 1011 00:40:52,483 --> 00:40:54,785 ¿Qué? ¿Qué? ¿Por qué? ¿Por qué? ¿Qué hicimos? 1012 00:40:54,852 --> 00:40:55,986 Ustedes tienen que tomarse de la mano. 1013 00:40:56,053 --> 00:40:57,421 -Tómense de las manos. -Dámela. 1014 00:40:57,721 --> 00:40:59,423 -Bien, bien, bien. -¡Cinco, seis, siete, ocho! 1015 00:40:59,490 --> 00:41:00,491 Aquí vamos. 1016 00:41:00,558 --> 00:41:03,060 Rodilla, rodilla. 1017 00:41:03,928 --> 00:41:05,463 Inclínense. 1018 00:41:05,529 --> 00:41:06,897 Inclínense. 1019 00:41:06,964 --> 00:41:08,432 En círculo. 1020 00:41:08,499 --> 00:41:09,500 Otra vez. 1021 00:41:09,567 --> 00:41:10,634 Hacia adentro y hacia afuera. 1022 00:41:17,241 --> 00:41:18,375 Bien, hombro. 1023 00:41:19,310 --> 00:41:20,744 Detrás, vayan detrás. Detrás. 1024 00:41:20,811 --> 00:41:22,580 Muy bien, detrás, detrás, detrás, detrás. 1025 00:41:22,646 --> 00:41:23,881 -Lo siento por... -Está bien, está bien. 1026 00:41:24,815 --> 00:41:26,083 ¡Lo tenemos! 1027 00:41:26,150 --> 00:41:27,818 Cinco, seis, siete, ocho. 1028 00:41:28,619 --> 00:41:29,753 Y patada. 1029 00:41:30,187 --> 00:41:31,455 Y patada. Y hacia fuera. 1030 00:41:32,122 --> 00:41:33,324 Aquí vamos, en círculos. 1031 00:41:33,824 --> 00:41:35,025 En círculo. 1032 00:41:35,526 --> 00:41:37,061 Sí, sí. 1033 00:41:41,532 --> 00:41:43,067 ¡Sí, allá vamos! 1034 00:41:44,201 --> 00:41:45,202 Rodilla. 1035 00:41:45,269 --> 00:41:46,370 Rodilla. 1036 00:41:47,605 --> 00:41:49,206 -Hombro. Vayan detrás mío. -Sí. 1037 00:41:49,540 --> 00:41:50,875 Oye. 1038 00:41:53,410 --> 00:41:54,678 Hacia fuera, hacia fuera. 1039 00:41:56,981 --> 00:41:58,115 -Al cielo. -Sí. 1040 00:41:58,716 --> 00:41:59,817 Caderas. 1041 00:42:22,506 --> 00:42:24,008 -Terminen con fuerza. -¡Háganlo! 1042 00:42:28,646 --> 00:42:29,580 Terminamos. 1043 00:42:41,258 --> 00:42:43,460 Por Dios. ¿Lo hicimos? 1044 00:42:44,628 --> 00:42:45,996 ¿Lo hicimos? ¿Qué dice? 1045 00:42:48,632 --> 00:42:50,734 "Buen trabajo, Samantha. 1046 00:42:50,801 --> 00:42:53,037 Avanzas tres espacios extra 1047 00:42:53,103 --> 00:42:55,673 por el entusiasmo y el liderazgo de calidad". 1048 00:42:55,739 --> 00:42:58,142 Muy bien, liderazgo de calidad, lo acepto. 1049 00:42:58,208 --> 00:42:59,209 Muy bien, soy el siguiente. 1050 00:42:59,276 --> 00:43:00,277 Muy bien. 1051 00:43:00,344 --> 00:43:01,412 Antes de que te vayas, revisemos los vendajes. 1052 00:43:01,478 --> 00:43:02,580 -No, al diablo. -Sí, eso... eso de verdad... 1053 00:43:02,646 --> 00:43:03,681 -No, olvídalo, estamos en racha. -Eso se ve horrible. 1054 00:43:03,747 --> 00:43:05,316 -Está bien, listo. -¡Hagámoslo! 1055 00:43:07,217 --> 00:43:08,686 Por Dios. 1056 00:43:08,752 --> 00:43:10,487 -Por fin, por fin. -Por Dios. 1057 00:43:10,554 --> 00:43:12,990 Dios mío, aléjate de mí ahora. 1058 00:43:13,057 --> 00:43:14,592 ¡Fuera de mí vista! 1059 00:43:14,658 --> 00:43:16,060 Dios. 1060 00:43:16,126 --> 00:43:17,127 Hombre. 1061 00:43:17,194 --> 00:43:19,296 Nunca volveré a dudar de ti, Cliff. 1062 00:43:19,363 --> 00:43:22,032 Así es. Ahora lee la siguiente carta, perra. 1063 00:43:22,099 --> 00:43:24,902 Bien, bajemos un poco. 1064 00:43:24,969 --> 00:43:27,304 Y me arrepentí, Literalmente, el segundo... 1065 00:43:27,371 --> 00:43:30,007 No, en realidad, ¿crees que leones, tigres, 1066 00:43:30,341 --> 00:43:31,942 y los elefantes son nativos de los Estados Unidos? 1067 00:43:32,610 --> 00:43:33,978 Y finalmente lo descubrí. 1068 00:43:34,044 --> 00:43:35,212 ¿Al final lo hiciste? 1069 00:43:35,279 --> 00:43:36,580 Yo soy feliz, yo soy feliz. 1070 00:43:36,647 --> 00:43:37,648 ¿Finalmente obtuviste acceso a Internet? 1071 00:43:37,715 --> 00:43:40,184 Mira, crecí en Los Ángeles, No sé qué decirte. 1072 00:43:40,250 --> 00:43:42,286 Todo lo que sabía era que había un zoológico. 1073 00:43:42,353 --> 00:43:43,787 -Responde. -Yo crecí en Los Ángeles. 1074 00:43:43,854 --> 00:43:45,723 -Sí. -Soy de Los Ángeles también. 1075 00:43:45,789 --> 00:43:47,324 Jesús. Dios te bendiga, Cliff. 1076 00:43:47,391 --> 00:43:49,660 Pero, Dios bendiga a la mamá de Sam. por sus galletas de crack. 1077 00:43:49,727 --> 00:43:50,728 Gracias. 1078 00:43:50,794 --> 00:43:52,763 -Sí. -Sam, en serio, son tan buenas. 1079 00:43:52,830 --> 00:43:53,864 ¿Puede ser mi mamá? 1080 00:43:53,931 --> 00:43:54,932 Quiero decir, prácticamente lo es. 1081 00:43:54,999 --> 00:43:56,734 Ella pregunta por ustedes, imbéciles, más de lo que pregunta por mí. 1082 00:43:57,968 --> 00:43:59,770 -¿Ella preguntó por mí? -Amas a las mamás. 1083 00:44:00,971 --> 00:44:02,406 ¿Puedo tomar una más, por favor? 1084 00:44:06,710 --> 00:44:08,145 ¿Qué pasa con esos dos? 1085 00:44:09,013 --> 00:44:09,947 Terminaron. 1086 00:44:11,548 --> 00:44:12,483 Ayer. 1087 00:44:12,850 --> 00:44:14,485 Yo solo... solo espero que las cosas no se pongan raras. 1088 00:44:15,285 --> 00:44:16,520 Samantha, hola. 1089 00:44:16,587 --> 00:44:17,588 ¡Hola! 1090 00:44:17,655 --> 00:44:18,856 -¿Cómo estás? -Hola. 1091 00:44:20,457 --> 00:44:21,558 ¿Quién es ese? 1092 00:44:23,761 --> 00:44:24,962 Bien. 1093 00:44:25,029 --> 00:44:26,664 -De acuerdo. -Muy bien. 1094 00:44:26,730 --> 00:44:27,998 Amigo, si aciertas esta, 1095 00:44:28,065 --> 00:44:29,800 estás a solo una vuelta de poner fin a este fiasco. 1096 00:44:29,867 --> 00:44:31,335 Oye, sin presión, por favor. 1097 00:44:31,402 --> 00:44:32,770 ¿Qué hora es? 1098 00:44:33,804 --> 00:44:34,838 Son cerca de las 5h. 1099 00:44:34,905 --> 00:44:36,040 Casi las 5h. 1100 00:44:36,106 --> 00:44:37,574 Tenemos que... carta, carta, carta. 1101 00:44:37,641 --> 00:44:38,742 -Carta, Paul. -Bien, bien, bien. 1102 00:44:39,443 --> 00:44:40,844 De acuerdo. Continúa. 1103 00:44:40,911 --> 00:44:42,946 Dice: "¿Por qué mentiste, Troy?". 1104 00:44:44,715 --> 00:44:45,649 Qué... ¿cómo? 1105 00:44:49,053 --> 00:44:50,287 ¿Qué significa eso? ¿Qué significa eso? 1106 00:44:50,354 --> 00:44:51,321 No sé, yo no sé. 1107 00:44:51,388 --> 00:44:52,423 Troy. 1108 00:44:52,489 --> 00:44:53,791 -No lo sé. -Troy, ¿qué significa eso? 1109 00:44:53,857 --> 00:44:56,193 Tal vez, está haciendo referencia la pregunta anterior 1110 00:44:56,827 --> 00:44:59,063 sobre ya sabes, tu arrepentimiento. 1111 00:45:00,230 --> 00:45:01,498 Tu mayor culpa. 1112 00:45:06,170 --> 00:45:07,104 ¿Troy? 1113 00:45:08,272 --> 00:45:09,206 ¿Troy? 1114 00:45:09,907 --> 00:45:11,809 Yo... No mentí. Yo... Yo... 1115 00:45:11,875 --> 00:45:12,876 ¿Qué? 1116 00:45:14,144 --> 00:45:15,179 No. 1117 00:45:17,381 --> 00:45:18,816 ¿Qué dice la siguiente carta? 1118 00:45:21,852 --> 00:45:23,020 "Te lo advertí, Troy. 1119 00:45:23,087 --> 00:45:24,788 Hasta que aprendas a ser honesto contigo mismo, 1120 00:45:24,855 --> 00:45:27,224 una nueva perspectiva te hará bien". 1121 00:45:28,158 --> 00:45:29,259 ¿Una nueva perspectiva? 1122 00:45:30,728 --> 00:45:31,662 ¿Sam? 1123 00:45:32,129 --> 00:45:33,297 ¿Por qué me acabas de llamar Sam? 1124 00:45:33,363 --> 00:45:35,566 No, no, no. 1125 00:45:35,632 --> 00:45:36,900 No, no, no, no. 1126 00:45:36,967 --> 00:45:38,001 No, no, no. 1127 00:45:38,068 --> 00:45:40,070 No, no, no, maldito idiota. 1128 00:45:40,137 --> 00:45:41,338 Me salté una maldita pregunta. 1129 00:45:41,805 --> 00:45:44,241 Espera, es esto... espera, espera. 1130 00:45:44,308 --> 00:45:45,642 Este secreto es sobre nosotros, ¿no? 1131 00:45:46,043 --> 00:45:47,644 Ni siquiera puedes admitir lo que hiciste 1132 00:45:47,978 --> 00:45:49,546 incluso cuando nuestras malditas vidas dependen de ello. 1133 00:45:49,613 --> 00:45:51,615 -¿Qué hice? -¿Podemos tomarnos un segundo? 1134 00:45:51,682 --> 00:45:53,584 Yo sabía, en mi alma sabía 1135 00:45:53,650 --> 00:45:56,053 que te estabas acostando con otra y por eso terminaste conmigo. 1136 00:45:56,120 --> 00:45:57,454 Ya ni siquiera podías mirarme. 1137 00:45:57,521 --> 00:45:59,156 Diablos, no. 1138 00:45:59,223 --> 00:46:00,157 ¿Quién es ese? 1139 00:46:00,824 --> 00:46:01,825 No lo sé. 1140 00:46:02,926 --> 00:46:04,628 -Me alegro de verte. -Me alegro que estés aquí. 1141 00:46:07,431 --> 00:46:08,432 Troy. 1142 00:46:08,899 --> 00:46:10,567 -Ya vuelvo, Troy. -No, no, no, no. 1143 00:46:11,268 --> 00:46:12,569 ¿No se me permitió seguir adelante? 1144 00:46:12,636 --> 00:46:13,904 No me estaba acostando con nadie más, Sam. 1145 00:46:14,972 --> 00:46:17,007 Tú y yo nos peleamos y tú dijiste 1146 00:46:17,074 --> 00:46:18,976 que se estaba volviendo muy complicado y querías terminar. 1147 00:46:19,042 --> 00:46:20,711 A lo que dijiste: "Genial". 1148 00:46:22,079 --> 00:46:24,481 Troy, dijiste: "Genial". ¿Por qué otra razón dirías eso? 1149 00:46:24,548 --> 00:46:25,582 ¿Qué más se suponía que debía decir? 1150 00:46:25,649 --> 00:46:26,984 No sé, podrías haber peleado por mí. 1151 00:46:27,050 --> 00:46:29,319 Pero yo no era lo suficientemente perfecta para el perfecto Troy. 1152 00:46:29,386 --> 00:46:31,121 Cierto, y éramos amigos. 1153 00:46:31,188 --> 00:46:32,689 ¿Por qué se supone que yo era la única que debía sufrir? 1154 00:46:32,756 --> 00:46:35,325 O sea, ¿llevas un tipo a una fiesta para hacerme daño a propósito? 1155 00:46:35,392 --> 00:46:36,426 Sí. 1156 00:46:39,897 --> 00:46:41,265 Eso fue frío. 1157 00:46:42,266 --> 00:46:44,201 ¿Y te preguntas por qué estás sola? 1158 00:46:46,603 --> 00:46:48,739 Al menos no soy un maldito fracaso. 1159 00:46:50,607 --> 00:46:53,677 Soy una productora activa. 1160 00:46:54,211 --> 00:46:56,079 No creas que no sé cómo das vueltas por la ciudad 1161 00:46:56,146 --> 00:46:58,048 rogando por pequeños trabajos? 1162 00:46:58,115 --> 00:47:00,384 Y este pequeño club nocturno... 1163 00:47:01,952 --> 00:47:03,887 Eso es mentira. Lo sé con toda seguridad. 1164 00:47:04,621 --> 00:47:07,357 Maldito mentiroso y patético cliché. 1165 00:47:07,424 --> 00:47:08,592 Sabes, acabo de darme cuenta de algo. 1166 00:47:09,893 --> 00:47:12,362 Nunca cancelas un trabajo o lo que sea por nadie. 1167 00:47:12,863 --> 00:47:15,032 Te cancelaron esta noche. ¿No es verdad? 1168 00:47:15,532 --> 00:47:17,601 Sí, no estás aquí por Paul. 1169 00:47:20,437 --> 00:47:21,839 Estás aquí por ti. 1170 00:47:23,073 --> 00:47:24,374 ¿Qué estabas haciendo en el baño, Sam? 1171 00:47:24,741 --> 00:47:26,443 ¿Tomando algunas de tus pastillas felices? 1172 00:47:26,510 --> 00:47:28,445 -Vete a la mierda, Troy. -Está bien, ¿saben qué, muchachos? 1173 00:47:28,512 --> 00:47:30,347 -Vete al diablo, Sam. -¡No, tú vete al diablo! 1174 00:47:30,414 --> 00:47:31,348 ¡Sam! 1175 00:47:34,585 --> 00:47:35,519 ¡Sam! 1176 00:47:35,886 --> 00:47:37,054 -Dios mío. -Por Dios. 1177 00:47:37,120 --> 00:47:38,889 -Fuera de mi vista. -Hombre, ¿estás bien? 1178 00:47:40,424 --> 00:47:42,426 Diablos. Esto no parece bueno. 1179 00:47:42,492 --> 00:47:45,462 -¿Estás bien? -Cliff, lo siento mucho. 1180 00:47:45,529 --> 00:47:46,663 No te preocupes. 1181 00:47:46,730 --> 00:47:48,699 Honestamente, no puedo sentir nada. 1182 00:47:48,765 --> 00:47:50,300 -No hagas eso. -No, no, no. 1183 00:47:50,868 --> 00:47:52,336 -¿Qué pasa contigo, Sam? -Apenas lo toqué. 1184 00:47:52,402 --> 00:47:54,371 -Vamos. -Chicos, chicos. 1185 00:47:54,838 --> 00:47:56,306 Déjense de estupideces, ¿de acuerdo? 1186 00:47:56,373 --> 00:47:58,041 Vamos. Tenemos menos de una hora para terminar este juego. 1187 00:47:58,108 --> 00:47:59,443 Muy bien, no hay vuelta atrás. 1188 00:47:59,509 --> 00:48:01,411 No más estúpidas mentiras, ¿de acuerdo? 1189 00:48:03,046 --> 00:48:04,748 -Cliff, ¿estás bien para continuar? -Estoy bien. 1190 00:48:04,815 --> 00:48:05,883 -¿Sam? -Sí. 1191 00:48:07,017 --> 00:48:09,086 -Troy. -Bien, bien, vamos. 1192 00:48:11,321 --> 00:48:13,023 Bien, aquí vamos. 1193 00:48:13,457 --> 00:48:14,992 Hombre, ¡eres un asesino con esa cosa! 1194 00:48:18,729 --> 00:48:21,198 Bien. "El camino a la libertad es traicionero. 1195 00:48:21,265 --> 00:48:24,401 Si Troy no tiene la fuerza para tomar decisiones difíciles, 1196 00:48:24,468 --> 00:48:25,402 tal vez tú la tengas. 1197 00:48:26,270 --> 00:48:29,439 Dile lo que viste en esa fiesta, Cliff". 1198 00:48:34,444 --> 00:48:35,545 ¿Estás bien, Cliff? 1199 00:48:36,313 --> 00:48:37,247 Cliff. 1200 00:48:38,215 --> 00:48:39,383 Lo siento. 1201 00:48:40,584 --> 00:48:41,685 Lo siento mucho. 1202 00:48:46,323 --> 00:48:48,258 -Me alegro de verte. -Me alegro que estés aquí. 1203 00:48:49,326 --> 00:48:50,460 Troy, Troy, lo tengo. 1204 00:48:51,094 --> 00:48:52,029 Troy. 1205 00:48:53,263 --> 00:48:54,331 Pobre tipo. 1206 00:48:55,332 --> 00:48:56,733 ¿Puedo traerte un trago? 1207 00:48:56,800 --> 00:48:58,135 Bien, bien. Lo siento. 1208 00:49:00,370 --> 00:49:02,205 Troy, Troy, Troy, vamos, vamos. 1209 00:49:02,272 --> 00:49:03,307 Vamos, hombre. Vamos. 1210 00:49:03,373 --> 00:49:04,841 -¿Qué diablos es eso? -Es... 1211 00:49:06,610 --> 00:49:07,678 ¿Qué? Es Sam. 1212 00:49:07,744 --> 00:49:09,479 Vamos, volvamos afuera. 1213 00:49:09,546 --> 00:49:11,081 Jugaremos un poco de ping pong de cerveza... 1214 00:49:11,148 --> 00:49:14,551 Demonios, deja de beber. 1215 00:49:14,618 --> 00:49:15,953 Vamos, salgamos afuera. 1216 00:49:16,687 --> 00:49:17,621 Vamos. 1217 00:49:21,725 --> 00:49:22,826 Voy a buscar mi teléfono. 1218 00:49:23,327 --> 00:49:24,428 De acuerdo. 1219 00:49:35,238 --> 00:49:36,640 Por Dios. 1220 00:49:38,709 --> 00:49:40,344 Eso fue realmente bajo. 1221 00:49:41,545 --> 00:49:43,981 Ella puede hacer lo que ella quiera. 1222 00:49:44,715 --> 00:49:47,150 Sí, porque ella no te merece. 1223 00:49:48,151 --> 00:49:50,921 Porque eres asombroso y vas a ser famoso. 1224 00:49:51,722 --> 00:49:53,523 Gracias, pero no estoy seguro de todo eso. 1225 00:49:53,590 --> 00:49:55,292 Estás en la televisión todo el tiempo. 1226 00:49:56,293 --> 00:49:57,461 Es solo cuestión de tiempo. 1227 00:49:58,195 --> 00:49:59,396 Ya veremos. 1228 00:49:59,463 --> 00:50:01,031 No con esa actitud. 1229 00:50:02,733 --> 00:50:04,234 Tengo que decirte algo. 1230 00:50:05,402 --> 00:50:07,904 Si realmente quieres algo, si realmente lo quieres, 1231 00:50:09,373 --> 00:50:10,707 solo tienes que tomarlo. 1232 00:50:16,580 --> 00:50:17,914 Oye, Troy, estaba pensando que podríamos... 1233 00:50:19,516 --> 00:50:20,450 Diablos. 1234 00:50:21,752 --> 00:50:23,453 ¿Qué, qué, qué? Demonios. 1235 00:50:23,520 --> 00:50:24,921 Quédate... quédate aquí. 1236 00:50:36,867 --> 00:50:37,901 Troy, Troy. 1237 00:50:38,735 --> 00:50:40,303 -¿Qué pasa? -¿Cómo estás, hombre? 1238 00:50:40,370 --> 00:50:41,538 Bien, bien. 1239 00:50:41,605 --> 00:50:43,040 ¿Has...?¿Has visto a Al? 1240 00:50:43,840 --> 00:50:44,875 No. 1241 00:50:45,242 --> 00:50:46,243 ¿Estás bien? 1242 00:50:46,309 --> 00:50:47,310 Sí, estoy bien, sí. 1243 00:50:48,445 --> 00:50:50,447 Oye, tu nombre es Troy, ¿verdad? 1244 00:50:50,514 --> 00:50:52,849 Estabas en ese... ese... en ese programa "JV Squad", ¿verdad? 1245 00:50:52,916 --> 00:50:54,351 Sí, sí. 1246 00:50:54,418 --> 00:50:55,419 Me descubriste, hombre. 1247 00:50:55,485 --> 00:50:56,553 ¡Por Dios! 1248 00:51:07,631 --> 00:51:10,033 -¡Libertad! -¡Libertad! 1249 00:51:12,235 --> 00:51:14,237 ¡Sí, lo es! 1250 00:51:17,140 --> 00:51:18,208 Paul... 1251 00:51:23,880 --> 00:51:26,483 BIEN HECHO, CLIFFORD PUEDES QUEDARTE DONDE ESTÁS 1252 00:51:30,454 --> 00:51:31,388 Creo que antes... 1253 00:51:31,755 --> 00:51:33,356 Soy Sam, soy Sam, soy Sam. 1254 00:51:33,423 --> 00:51:34,424 -Soy Sam. -¡Diablos! 1255 00:51:36,460 --> 00:51:37,561 ¡Diablos! 1256 00:51:38,462 --> 00:51:39,596 ¡Diablos! 1257 00:51:41,698 --> 00:51:42,666 Diablos. 1258 00:51:43,366 --> 00:51:46,203 Paul, mírame, solo hablemos de eso... 1259 00:51:46,269 --> 00:51:49,573 Tuviste ocho malditos años para hablar de eso. 1260 00:51:49,639 --> 00:51:51,007 -Amigo, estábamos todos borrachos. -¿Borrachos? 1261 00:51:51,608 --> 00:51:53,110 ¿En serio? ¿Esa es tu excusa? 1262 00:51:54,244 --> 00:51:56,446 Estuviste en mi boda. Todos ustedes. 1263 00:51:56,513 --> 00:51:57,714 Sí. 1264 00:51:57,781 --> 00:51:59,282 ¿Qué se suponía que debíamos decir? Estabas enamorado de ella. 1265 00:51:59,349 --> 00:52:00,584 ¡Solo detente! 1266 00:52:08,859 --> 00:52:10,193 Yo no pedí nada de esto. 1267 00:52:11,194 --> 00:52:14,431 Ni divorciarme, ni venir a este basurero, 1268 00:52:14,498 --> 00:52:17,067 ni jugar a este estúpido juego. 1269 00:52:18,101 --> 00:52:19,236 No lo merezco. 1270 00:52:21,771 --> 00:52:24,708 Y si alguno de ustedes imbéciles hubiese sido honesto conmigo, 1271 00:52:24,774 --> 00:52:26,276 hubiese sido un amigo, 1272 00:52:26,843 --> 00:52:28,311 nada de esto estaría sucediendo ahora. 1273 00:52:28,378 --> 00:52:30,113 -Él siempre es la víctima. -¿Disculpa? 1274 00:52:30,180 --> 00:52:31,515 Lo arruiné. 1275 00:52:32,582 --> 00:52:34,584 Me odio por ello y debí habértelo dicho, 1276 00:52:35,085 --> 00:52:37,888 pero sabías exactamente el tipo de persona que era. 1277 00:52:39,256 --> 00:52:40,257 Todos lo sabíamos. 1278 00:52:41,358 --> 00:52:42,359 Quiero decir, esa es la razón 1279 00:52:42,425 --> 00:52:43,426 por la que nos sacaste de tu vida, ¿verdad? 1280 00:52:43,493 --> 00:52:44,427 No por culpa de ella. 1281 00:52:45,262 --> 00:52:47,697 Pero porque sabías que solo era cuestión de tiempo 1282 00:52:47,764 --> 00:52:49,499 para que algo así pasara. 1283 00:52:49,866 --> 00:52:51,401 Y te casaste con ella de todos modos. 1284 00:52:52,302 --> 00:52:53,303 Eso es tu culpa. 1285 00:53:11,888 --> 00:53:14,057 Si ustedes dos ya terminaron de animarlo, 1286 00:53:14,791 --> 00:53:15,792 voy a ir a hablar con él. 1287 00:53:15,859 --> 00:53:16,793 No, no. 1288 00:53:17,727 --> 00:53:19,596 Voy a ir a hablar con él, ¿de acuerdo? 1289 00:53:19,930 --> 00:53:22,432 Te pareces mucho a él y suenas como él. 1290 00:53:22,499 --> 00:53:23,600 ¿Puedes ayudarme? 1291 00:53:25,835 --> 00:53:26,903 Gracias. 1292 00:53:26,970 --> 00:53:27,904 Diablos. 1293 00:53:36,179 --> 00:53:38,515 Oye, no soy ninguno de los Troys. 1294 00:53:40,450 --> 00:53:41,484 De acuerdo. 1295 00:53:42,719 --> 00:53:47,224 Sí, fue una buena broma en un mal momento. 1296 00:53:55,332 --> 00:53:56,333 No lo sé. 1297 00:53:57,867 --> 00:53:59,603 No sé, Troy metió la pata. 1298 00:54:00,737 --> 00:54:02,872 Yo también lo hice, Yo no... 1299 00:54:06,710 --> 00:54:09,579 No se me da bien lo difícil, pero... 1300 00:54:11,481 --> 00:54:13,483 Pensé que ibas a odiarme si te lo decía... 1301 00:54:14,884 --> 00:54:17,787 Luego los vi la semana siguiente y te veías tan feliz, y pensé: 1302 00:54:17,854 --> 00:54:19,422 "¿Quién soy yo para quitarle esa felicidad?". 1303 00:54:19,489 --> 00:54:20,991 Sabes que no es así. 1304 00:54:22,025 --> 00:54:25,428 Lo sé, estaba equivocado, ¿sí? Me equivoqué de nuevo. 1305 00:54:28,398 --> 00:54:29,599 Pero... 1306 00:54:33,436 --> 00:54:34,938 Ahora, Paul... 1307 00:54:37,874 --> 00:54:39,009 Nosotros te necesitamos. 1308 00:54:41,344 --> 00:54:42,545 Realmente te necesitamos. 1309 00:54:50,353 --> 00:54:51,321 Lo siento. 1310 00:54:52,389 --> 00:54:53,490 No, solo... 1311 00:54:55,425 --> 00:54:58,061 Los dos nos equivocamos. 1312 00:54:59,963 --> 00:55:02,499 Quiero decir, tú lo arruinaste mucho más. 1313 00:55:07,103 --> 00:55:09,372 ¿Es por eso que, ya sabes, no quieres...? 1314 00:55:09,439 --> 00:55:10,373 ¿Alice? 1315 00:55:11,775 --> 00:55:12,709 No. 1316 00:55:14,511 --> 00:55:16,313 Entonces, ¿por qué...? No importa. 1317 00:55:17,614 --> 00:55:18,615 Está bien. 1318 00:55:22,218 --> 00:55:23,186 De acuerdo. 1319 00:55:25,989 --> 00:55:26,956 Él no vendrá. 1320 00:55:34,564 --> 00:55:35,765 ¿Hay alguien ahí? 1321 00:55:35,832 --> 00:55:37,300 ¡Cariño! 1322 00:55:37,367 --> 00:55:38,501 Por Dios. Aquí estás. 1323 00:55:38,968 --> 00:55:41,404 No tienes ni idea, Cliff está mal. 1324 00:55:41,471 --> 00:55:43,440 -Ya me voy. -¿Está todo bien? 1325 00:55:43,506 --> 00:55:45,775 Dios mío, odio cuando me preguntas eso. 1326 00:55:45,842 --> 00:55:48,278 Me hace sentir que algo va mal conmigo. 1327 00:55:48,345 --> 00:55:51,648 Solo quédate y bebe de nuevo. 1328 00:55:51,715 --> 00:55:53,450 Yo... llamé a un taxi, así que... 1329 00:55:53,516 --> 00:55:54,951 ¿De dónde viene esta idea? 1330 00:55:56,086 --> 00:55:57,754 ¿Estás seguro de que todo está bien? 1331 00:55:57,821 --> 00:56:01,324 No pasa nada, solo quiero irme. 1332 00:56:01,391 --> 00:56:02,592 ¿Quieres que vaya contigo? 1333 00:56:05,128 --> 00:56:06,930 Está bien, nos iremos. Lo haré... 1334 00:56:06,996 --> 00:56:09,466 Solo diré a Sam y los chicos que... 1335 00:56:10,567 --> 00:56:12,102 Haz lo que quieras, me voy. 1336 00:56:13,136 --> 00:56:14,404 Espera un segundo. ¿Cuál es...? ¿Qué está...? 1337 00:56:14,471 --> 00:56:15,572 ¿Por qué...? ¿Cómo...? ¿Qué es...? 1338 00:56:15,638 --> 00:56:17,307 ¿Qué sucedió? ¿Qué hice? 1339 00:56:19,142 --> 00:56:20,143 ¿Dónde... adónde va? 1340 00:56:21,444 --> 00:56:22,445 Ella no se siente bien. 1341 00:56:22,512 --> 00:56:24,581 Así que iré con ella, para asegurarme de que llegue a casa a salvo. 1342 00:56:24,647 --> 00:56:26,383 Bien. Que pases buena noche. 1343 00:56:26,449 --> 00:56:27,450 Tú también. 1344 00:56:30,253 --> 00:56:31,821 Al, Al, espera. 1345 00:56:31,888 --> 00:56:33,857 -Espera. -No, no, yo... Ya me cansé. 1346 00:56:33,923 --> 00:56:35,625 No, no, no, espera, espera, espera, ¿sí? 1347 00:56:35,692 --> 00:56:38,294 Ni siquiera quería venir aquí hoy. 1348 00:56:38,361 --> 00:56:39,896 Yo... Yo... me rogaron. 1349 00:56:39,963 --> 00:56:41,664 Solo estoy tratando de aprovecharlo. 1350 00:56:41,731 --> 00:56:44,501 Quiero decir, esas fiestas se están volviendo agotadoras, ¿verdad? 1351 00:56:44,567 --> 00:56:45,668 Mira esto. 1352 00:56:46,836 --> 00:56:48,037 ¿En serio? 1353 00:56:48,104 --> 00:56:49,072 En serio. 1354 00:56:50,173 --> 00:56:53,309 Bueno, mi amiga Chloe está organizando una fiesta en WeHo. 1355 00:56:54,144 --> 00:56:55,145 Vamos. 1356 00:56:56,413 --> 00:56:57,781 -Vamos. -Vamos. 1357 00:56:57,847 --> 00:56:58,882 Vamos. 1358 00:56:59,716 --> 00:57:01,084 -Lo tengo. -¿Lo tienes? 1359 00:57:13,229 --> 00:57:15,098 Paul, está... harto. 1360 00:57:15,165 --> 00:57:16,299 Está harto. 1361 00:57:16,733 --> 00:57:17,834 Entonces, Sam... 1362 00:57:19,302 --> 00:57:21,371 -Sam. -¿Y tú? 1363 00:57:21,438 --> 00:57:22,439 Es tu turno. 1364 00:57:22,505 --> 00:57:24,407 -Hagámoslo. -Quiero responder a tu pregunta. 1365 00:57:25,141 --> 00:57:26,242 Realmente no tienes que hacerlo. 1366 00:57:27,310 --> 00:57:29,145 Eres pura fuerza, Sam. 1367 00:57:30,580 --> 00:57:32,849 Quiero decir, es la razón por la que tienes tanto éxito. 1368 00:57:37,487 --> 00:57:40,523 Pero también es por eso que nunca me sentí lo suficiente bueno para ti. 1369 00:57:41,357 --> 00:57:44,861 Así que sí, dejé que todo acabara, porque... 1370 00:57:48,631 --> 00:57:52,569 Porque eso fue más fácil que lidiar con mis propios fracasos. 1371 00:57:54,170 --> 00:57:56,172 He extrañado a mi mejor amiga desde entonces. 1372 00:57:58,708 --> 00:57:59,742 Eso fue hermoso. 1373 00:58:03,112 --> 00:58:05,148 Un poco cursi. 1374 00:58:14,123 --> 00:58:15,859 -Por Dios. -Maldición. 1375 00:58:17,060 --> 00:58:19,963 Espera, ¿qué pasó? No es que me esté quejando. 1376 00:58:20,029 --> 00:58:23,466 Soy bastante seguro que finalmente fueron honestos con ustedes mismos. 1377 00:58:23,533 --> 00:58:25,001 Hay una primera vez para todo. 1378 00:58:25,068 --> 00:58:26,436 Es broma. Estoy bromeando, estoy bromeando. 1379 00:58:26,503 --> 00:58:28,738 El sol está saliendo y me estoy mareando, así que... 1380 00:58:28,805 --> 00:58:30,173 -Sí, sí. -Tenemos que irnos, debemos irnos. 1381 00:58:30,240 --> 00:58:31,174 Sí, sí. 1382 00:58:32,642 --> 00:58:33,576 Yo también te extrañé, amigo. 1383 00:58:35,345 --> 00:58:37,847 -Tira los dados. -Bien, bien, bien. 1384 00:58:37,914 --> 00:58:39,549 -Sí, bien. -Allá vamos, allá vamos. 1385 00:58:39,616 --> 00:58:40,583 -Sí. -Gánalo. 1386 00:58:41,050 --> 00:58:43,152 Bien, veamos ahora por aquí. 1387 00:58:44,888 --> 00:58:47,156 "Acabe el final de la oración antes de que se acabe el tiempo". 1388 00:58:49,759 --> 00:58:51,394 Oración, ¿qué... qué oración? 1389 00:58:55,632 --> 00:58:57,066 Llamaron de nuevo, Sam. ¿Dónde estás? 1390 00:58:57,600 --> 00:58:59,002 ¡Ya voy! ¡Ya voy! Lo siento. 1391 00:58:59,068 --> 00:59:01,871 Tuve que estacionar a cinco cuadras. El servicio de aparcacoches caro. 1392 00:59:02,205 --> 00:59:04,140 Gracias a Dios, está bien. Ya me estaba quedando sin excusas. 1393 00:59:04,474 --> 00:59:05,608 -Ve por él, Sam. -Gracias. 1394 00:59:08,711 --> 00:59:10,446 -Hola, mamá. -Hola cariño. 1395 00:59:10,513 --> 00:59:13,316 -Solo chequeaba cómo está mi niña. -Demonios, es tu mamá. 1396 00:59:13,383 --> 00:59:14,651 Mamá, escucha, hora no es un buen momento, ¿de acuerdo? 1397 00:59:14,717 --> 00:59:16,119 No quise molestarte. 1398 00:59:16,185 --> 00:59:18,555 Tan solo no he escuchado tu voz en algunas semanas y quería... 1399 00:59:18,621 --> 00:59:20,323 Sí, mamá, tengo gente esperándome, ¿de acuerdo? 1400 00:59:20,390 --> 00:59:22,825 -¿Puedo llamar de vuelta? -¿Con quién te vas a encontrar? 1401 00:59:22,892 --> 00:59:24,961 ¿Algunos tipos elegantes como productores de Hollywood? 1402 00:59:25,395 --> 00:59:26,396 De acuerdo mamá... 1403 00:59:26,462 --> 00:59:28,431 María entró en mi tienda de nuevo preguntando por... 1404 00:59:28,498 --> 00:59:29,432 Mamá... 1405 00:59:33,903 --> 00:59:37,407 Entonces, Sam, tú... ¿Recuerdas lo que dijiste? 1406 00:59:37,473 --> 00:59:38,641 No puedo. 1407 00:59:38,708 --> 00:59:39,642 Pero... 1408 00:59:40,677 --> 00:59:44,747 Entiendo que es duro, pero tienes que decirlo. 1409 00:59:47,650 --> 00:59:49,319 No. 1410 00:59:49,385 --> 00:59:51,254 Mamá, estoy realmente ocupada, ¿de acuerdo? 1411 00:59:51,321 --> 00:59:53,423 Si quiero hablar contigo, te llamaré, ¿de acuerdo? 1412 00:59:53,489 --> 00:59:54,557 Adiós. 1413 01:00:05,868 --> 01:00:06,903 Sam. 1414 01:00:09,339 --> 01:00:11,240 Sam. ¿Cuándo fue eso? 1415 01:00:15,645 --> 01:00:17,747 Eso es lo ultimo que le dije a mi mamá. 1416 01:00:20,650 --> 01:00:21,718 Sam. 1417 01:00:29,192 --> 01:00:31,961 Ella tuvo un... un derrame cerebral un par de días después. 1418 01:00:32,028 --> 01:00:33,296 Ella se fue, yo... 1419 01:00:38,968 --> 01:00:40,770 Yo no... Yo no... No le conté a nadie, 1420 01:00:40,837 --> 01:00:44,240 porque estaba tan avergonzada, Me dio tanta vergüenza. 1421 01:00:44,307 --> 01:00:45,241 Yo... 1422 01:00:46,576 --> 01:00:49,512 Yo solo... Yo... me enterré en mi trabajo y... 1423 01:00:51,714 --> 01:00:52,749 Lo siento. 1424 01:00:53,549 --> 01:00:55,718 Lo siento mucho. No se los dije. Lo siento. 1425 01:00:55,785 --> 01:00:56,953 Yo solo... Yo... Yo... 1426 01:00:57,020 --> 01:00:58,187 Yo... Yo... 1427 01:01:01,290 --> 01:01:03,026 Ella los amaba, chicos. 1428 01:01:03,092 --> 01:01:04,460 Yo solo... 1429 01:01:04,527 --> 01:01:06,229 Nunca llegué a decir que lo siento. 1430 01:01:08,398 --> 01:01:12,001 Y que yo... y que la amaba. 1431 01:01:13,002 --> 01:01:14,037 Ella sabía que estabas trabajando duro. 1432 01:01:14,103 --> 01:01:15,271 Estaba muy orgullosa de ti. 1433 01:01:16,406 --> 01:01:17,340 ¿Entiendes? 1434 01:01:17,740 --> 01:01:19,242 Ella sabía que realmente no querías decir eso. 1435 01:01:19,876 --> 01:01:20,977 Ella sabía que la amabas. 1436 01:01:21,744 --> 01:01:23,946 Y todavía lo hace, ¿entiendes? 1437 01:01:28,484 --> 01:01:29,786 ¿De acuerdo? 1438 01:01:29,852 --> 01:01:31,754 Ven aquí, ven aquí. 1439 01:01:45,835 --> 01:01:47,704 -¿Sí? -Sí. 1440 01:01:47,770 --> 01:01:48,705 De acuerdo. 1441 01:01:51,140 --> 01:01:53,910 Oye, ¿recuerdas cuando te empujé dentro de una "credenza"? 1442 01:01:55,011 --> 01:01:56,813 Lo siento. Lo siento mucho. 1443 01:01:56,879 --> 01:01:58,081 Sí, porque estabas en su cuerpo. 1444 01:01:58,147 --> 01:01:59,949 Está bien. Sí, ella se aprovechó de mí. 1445 01:02:00,016 --> 01:02:02,018 Ella podría haberse aprovechado de ti. 1446 01:02:02,085 --> 01:02:04,520 ¿Recuerdas cuando enviaste a Paul al Infierno? 1447 01:02:07,256 --> 01:02:08,491 Tenemos que terminar este maldito juego. 1448 01:02:08,558 --> 01:02:10,326 -Sí. Sí. -Sí, sí. 1449 01:02:10,393 --> 01:02:11,728 De acuerdo. 1450 01:02:11,794 --> 01:02:12,795 Paul. 1451 01:02:14,931 --> 01:02:16,299 Nosotros estamos bien. 1452 01:02:16,365 --> 01:02:17,633 -¿Sí? -Sí. 1453 01:02:19,202 --> 01:02:20,970 Vamos, hombre, tenemos peces más gordos que... 1454 01:02:21,037 --> 01:02:21,971 Sí. 1455 01:02:24,474 --> 01:02:27,710 Hazme un favor. Tira un seis. 1456 01:02:27,777 --> 01:02:30,012 Haznos un favor a todos, por favor. 1457 01:02:30,079 --> 01:02:31,614 Sin presión, ¿verdad? 1458 01:02:31,681 --> 01:02:32,915 Veamos. 1459 01:02:32,982 --> 01:02:34,150 ¿Tienes algún consejo? 1460 01:02:34,217 --> 01:02:37,587 Sí, trata de no condenarnos al Infierno. 1461 01:02:37,653 --> 01:02:39,722 -De acuerdo, sí. -De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. 1462 01:02:39,789 --> 01:02:41,824 No hay presión en absoluto. 1463 01:02:45,027 --> 01:02:46,095 ¡Por Dios! 1464 01:02:46,162 --> 01:02:47,096 No... 1465 01:02:54,036 --> 01:02:56,072 EL FIN 1466 01:02:56,139 --> 01:02:58,007 -Por Dios. -Definitivamente, Él no. 1467 01:03:01,911 --> 01:03:03,379 No voy a leer eso. No, no, no. 1468 01:03:03,446 --> 01:03:04,447 Sí, está bien, está bien. 1469 01:03:05,148 --> 01:03:06,282 Es largo. 1470 01:03:06,616 --> 01:03:07,784 De acuerdo. 1471 01:03:08,351 --> 01:03:09,786 -Y es un acertijo. -Dios. 1472 01:03:09,852 --> 01:03:11,087 -Por supuesto. -No, no. 1473 01:03:11,154 --> 01:03:13,256 -No, no. -No, vamos. Lo tenemos. 1474 01:03:13,322 --> 01:03:14,323 Arriba el ánimo, arriba el ánimo, estamos aquí, estamos aquí. 1475 01:03:14,390 --> 01:03:16,492 -Lo conseguiremos, ¿de acuerdo? -"Aproveché tu oportunidad de..." 1476 01:03:24,801 --> 01:03:25,935 ¿Qué es esto? 1477 01:03:26,569 --> 01:03:28,404 ¿Qué me hiciste? 1478 01:03:28,471 --> 01:03:30,940 Bien, relájate. Déjanos explicar un poco... 1479 01:03:31,007 --> 01:03:32,909 -Así que... -¡Quédate atrás! 1480 01:03:33,843 --> 01:03:35,745 -Llamaré a la policía. -No hagas eso. 1481 01:03:36,646 --> 01:03:37,747 ¿Dónde está mi teléfono? 1482 01:03:37,814 --> 01:03:41,317 ¡Ayuda! ¡Ayuda, alguien ayuda! 1483 01:03:41,384 --> 01:03:42,518 ¡Oye, Alice! 1484 01:03:43,085 --> 01:03:44,020 ¡Cállate la boca! 1485 01:03:44,687 --> 01:03:45,888 No tenemos tiempo para tus estupideces. 1486 01:03:45,955 --> 01:03:47,690 Estás aquí, estamos aquí. 1487 01:03:47,757 --> 01:03:50,760 Y si no te calmas de una vez, vamos a morir. 1488 01:03:50,827 --> 01:03:52,395 Así que encuentra un maldito asiento 1489 01:03:53,429 --> 01:03:55,031 y deja que acabemos este maldito juego. 1490 01:03:55,097 --> 01:03:56,933 Cliff, el acertijo. 1491 01:04:00,136 --> 01:04:02,471 "Aproveché tu oportunidad de tener éxito. 1492 01:04:02,538 --> 01:04:04,841 Mentí respecto de cada una de mis fechorías. 1493 01:04:04,907 --> 01:04:08,678 Mis intentos de tapar hechos en vano te llevaron a tu dolor más verdadero. 1494 01:04:09,679 --> 01:04:13,649 Y yo, que traje tu perdición, ahora estoy en esta misma habitación. 1495 01:04:14,383 --> 01:04:16,719 Si lo haces bien, nos llevaremos al correcto. 1496 01:04:17,186 --> 01:04:19,522 Si no, todo se convertirá en nada. 1497 01:04:20,590 --> 01:04:23,226 ¿Quién es él, Paul? ¿Quién soy yo?". 1498 01:04:24,493 --> 01:04:25,695 Muy bien, ¿qué está pasando? 1499 01:04:28,130 --> 01:04:29,298 ¿Paul? 1500 01:04:31,300 --> 01:04:32,902 -¿Quién hizo eso? -El juego. 1501 01:04:32,969 --> 01:04:35,304 La trajeron aquí por una razón, así que ya sabes qué hacer. 1502 01:04:35,371 --> 01:04:37,073 Alguien dígame qué está pasando. 1503 01:04:37,373 --> 01:04:39,108 Quieren que te envíe al Infierno. 1504 01:04:40,643 --> 01:04:42,078 Bien, bien. 1505 01:04:42,845 --> 01:04:44,080 Estoy alucinando. 1506 01:04:44,146 --> 01:04:46,682 Es todo, porque estaba en una fiesta con Andre. 1507 01:04:48,251 --> 01:04:49,752 Y entonces uno de ustedes debe haberme drogado. 1508 01:04:50,519 --> 01:04:52,355 Está bien, ¿saben qué, muchachos? el sol casi sale así que... 1509 01:04:52,421 --> 01:04:54,891 Bien, chicos, chicos, realmente creo debemos hablar de esto. 1510 01:04:54,957 --> 01:04:56,292 Sí, tal vez hay alguien que no está pensando... 1511 01:05:00,229 --> 01:05:01,664 Cariño, tengo miedo. 1512 01:05:01,731 --> 01:05:03,232 Paul, sé que es duro, pero vamos. 1513 01:05:03,299 --> 01:05:05,368 -Espera, ¿y si no es Alice? -Es Alice. 1514 01:05:05,434 --> 01:05:06,469 No, no. ¿Y si es uno de nosotros? 1515 01:05:07,103 --> 01:05:08,237 -¿Qué? ¿Qué hicimos? -¿Pero cómo? 1516 01:05:08,304 --> 01:05:09,772 Está bien, guardaste su secreto sobre una fechoría. 1517 01:05:09,839 --> 01:05:11,274 ¿Así que se supone que me vaya al Infierno? 1518 01:05:11,340 --> 01:05:12,808 No, estoy diciendo que también podría ser yo. 1519 01:05:12,875 --> 01:05:14,543 Los presenté a los dos, ¿verdad? 1520 01:05:14,610 --> 01:05:15,745 Pero si Paul se equivoca en esto... 1521 01:05:15,811 --> 01:05:17,480 -Chicos, chicos. -No, no, no. 1522 01:05:17,546 --> 01:05:18,714 ¡Paul! 1523 01:05:18,781 --> 01:05:20,917 Ve, ve, ve. 1524 01:05:20,983 --> 01:05:22,919 No, no, no, no, no. 1525 01:05:23,486 --> 01:05:24,487 Paul, Paul, por favor. 1526 01:05:24,553 --> 01:05:25,755 Di su maldito nombre, sabes que tengo razón. 1527 01:05:25,821 --> 01:05:27,623 ¿Sabía que ese Troy estuvo enviándome mensajes durante meses 1528 01:05:27,690 --> 01:05:28,724 rogándome que te deje? 1529 01:05:28,791 --> 01:05:30,126 -Tuve que bloquear su número. -¿Qué? 1530 01:05:30,192 --> 01:05:32,895 Y Cliff siempre estaba tratando de emborracharme. 1531 01:05:32,962 --> 01:05:34,063 Es por eso que estaba borracha todo el tiempo. 1532 01:05:34,130 --> 01:05:35,064 No, no. 1533 01:05:35,865 --> 01:05:36,866 Míralos. 1534 01:05:36,933 --> 01:05:38,868 Tú mismo lo has dicho, que te estaban reteniendo. 1535 01:05:38,935 --> 01:05:39,969 Mira lo que te han hecho. 1536 01:05:40,036 --> 01:05:42,772 Claro, lo nuestro no funcionó, pero no puedes negar 1537 01:05:42,838 --> 01:05:45,741 -que en verdad nos amábamos. -Es una mentira, Paul. 1538 01:05:45,808 --> 01:05:48,344 Lo único que siempre quise fue lo que era mejor para ti. 1539 01:05:48,411 --> 01:05:50,146 Nunca hubiera dejado que esto te pasara. 1540 01:05:50,212 --> 01:05:53,182 ¡Lo único que siempre quise fue lo que era mejor para ti! 1541 01:05:56,552 --> 01:05:58,321 No sea estúpido, Paul. 1542 01:05:58,387 --> 01:06:00,022 No dejes que estas perras te manipulen. 1543 01:06:00,089 --> 01:06:01,457 -¡No, no puedes decir eso! -¡Cuida lo que dices! 1544 01:06:01,524 --> 01:06:02,525 -Está mintiendo, no dejes... -Di su nombre. 1545 01:06:02,591 --> 01:06:04,293 ¡Di su nombre, Paul, ahora! 1546 01:06:05,461 --> 01:06:07,129 -¡Paul! -Eres manipuladora. 1547 01:06:17,673 --> 01:06:18,808 Soy yo. 1548 01:06:35,624 --> 01:06:36,692 ¿Estoy muerto? 1549 01:06:37,727 --> 01:06:38,894 ¿Te sientes muerto? 1550 01:06:40,229 --> 01:06:41,697 Creo que lo sabrías si estuvieras muerto. 1551 01:06:43,165 --> 01:06:44,433 No eres Alice, ¿verdad? 1552 01:06:47,703 --> 01:06:48,704 Yo tenía razón entonces. 1553 01:06:50,272 --> 01:06:51,340 ¿Qué? 1554 01:06:51,974 --> 01:06:53,075 Estabas en lo cierto. 1555 01:06:53,642 --> 01:06:56,078 Pero me pregunto, ¿qué es más importante? 1556 01:06:56,712 --> 01:06:59,181 ¿Que ahora sabes la respuesta o que tenías razón? 1557 01:07:00,282 --> 01:07:01,350 Es la misma cosa. 1558 01:07:01,417 --> 01:07:02,385 ¿Lo es? 1559 01:07:07,089 --> 01:07:08,290 Hora de irse. 1560 01:07:09,925 --> 01:07:11,360 Felicitaciones, Paul. 1561 01:07:13,162 --> 01:07:14,263 Oye. 1562 01:07:15,164 --> 01:07:16,599 Mis amigos y yo no merecíamos esto. 1563 01:07:17,433 --> 01:07:20,236 Sabes, somos... somos buena gente. 1564 01:07:20,302 --> 01:07:21,237 No, no lo son. 1565 01:07:22,004 --> 01:07:23,039 Pero tampoco son malos. 1566 01:07:23,973 --> 01:07:25,274 Solo son gente. 1567 01:07:26,042 --> 01:07:27,143 ¿Qué? 1568 01:07:29,478 --> 01:07:30,513 Está despertando. 1569 01:07:30,579 --> 01:07:31,614 Oye. 1570 01:07:31,680 --> 01:07:33,616 Hola, guapo. ¿Estás bien? 1571 01:07:33,682 --> 01:07:35,351 -Bienvenido de regreso, amigo. -¿Qué tal? 1572 01:07:35,418 --> 01:07:36,986 -¿Cómo te sientes? -Como Dorothy. 1573 01:07:37,386 --> 01:07:38,754 Es una broma del Mago de Oz. Está bien. 1574 01:07:38,821 --> 01:07:40,489 -De acuerdo. -Tranquilo, tranquilo. 1575 01:07:40,556 --> 01:07:42,758 Lento pero seguro, aquí está. 1576 01:07:42,825 --> 01:07:44,126 Ahí viene. 1577 01:07:44,193 --> 01:07:45,194 Es muy raro, ¿verdad? 1578 01:07:45,261 --> 01:07:47,763 Todo volvió a la normalidad a excepción de que te desmayaste. 1579 01:07:47,830 --> 01:07:49,765 Sí, y Alice desapareciendo como Claire. 1580 01:07:49,832 --> 01:07:51,033 -Sí. -Esa no era Alice. 1581 01:07:51,734 --> 01:07:52,902 ¿Qué fue eso? 1582 01:07:52,968 --> 01:07:54,970 Yo no... ¿cuánto tiempo estuve ido? 1583 01:07:55,471 --> 01:07:56,472 Un minuto, a lo sumo. 1584 01:07:58,707 --> 01:08:00,509 ¿Podemos tomarnos un minuto para hablar 1585 01:08:00,576 --> 01:08:01,644 de lo melodramático que fuiste? 1586 01:08:01,710 --> 01:08:02,711 "Soy yo". 1587 01:08:02,778 --> 01:08:04,680 -"Soy yo". -¿Quién eres, Neo? 1588 01:08:04,747 --> 01:08:05,781 ¿Estás brome...? 1589 01:08:05,848 --> 01:08:08,284 Creí que volvería al maldito Infierno. 1590 01:08:08,350 --> 01:08:09,351 Tengo señal. 1591 01:08:12,288 --> 01:08:14,457 -Podemos irnos, ¿verdad? -Sí, sí. 1592 01:08:14,523 --> 01:08:15,458 Diablos. 1593 01:08:18,828 --> 01:08:20,229 -¿Qué? -¿Qué? ¿Qué? 1594 01:08:20,296 --> 01:08:21,730 -La pizza. -Estúpido. 1595 01:08:21,797 --> 01:08:23,065 ¡Por Dios! 1596 01:08:23,132 --> 01:08:24,500 Vamos, hombre. 1597 01:08:24,567 --> 01:08:27,103 Espera, ¿alguien puede llevarme al hospital? 1598 01:08:36,879 --> 01:08:39,715 Demonios. ¿Aquí vive? 1599 01:08:42,551 --> 01:08:43,819 ¿Vas a estar bien, amigo? 1600 01:08:45,888 --> 01:08:46,989 Sí. 1601 01:08:47,690 --> 01:08:48,691 Está bien, buena suerte. 1602 01:08:48,757 --> 01:08:50,092 -Ahora vuelvo. -Bien. 1603 01:08:50,526 --> 01:08:52,127 Arregla tus pantalones. 1604 01:08:52,194 --> 01:08:53,562 -De acuerdo. -Se ve un poco de tu ropa interior. 1605 01:08:55,531 --> 01:08:58,167 Escucha, voy a organizar unos tragos contigo 1606 01:08:58,234 --> 01:08:59,969 -y un productor amigo mío. -¿Sí? 1607 01:09:00,469 --> 01:09:03,672 Sí, quiero decir, no hay garantías, pero está haciendo cosas geniales, 1608 01:09:03,739 --> 01:09:05,074 así que siento que ustedes deberían conocerse. 1609 01:09:06,242 --> 01:09:08,043 Sí, está bien. Sí, gracias. 1610 01:09:08,110 --> 01:09:09,211 Sí. 1611 01:09:09,278 --> 01:09:10,312 No te decepcionaré. 1612 01:09:10,646 --> 01:09:11,881 No, sé que no lo harás. 1613 01:09:14,717 --> 01:09:15,784 ¿Y tú? 1614 01:09:18,053 --> 01:09:19,989 Creo que necesito unas vacaciones. 1615 01:09:20,523 --> 01:09:21,891 -Pienso lo mismo. -Tú... 1616 01:09:24,026 --> 01:09:25,561 -Sí. -Creo que me tomaré unas vacaciones. 1617 01:09:25,628 --> 01:09:28,831 Creo que voy a dejar a Caroline dirigir por un tiempo. 1618 01:09:28,898 --> 01:09:29,832 Estoy aquí para ti. 1619 01:09:35,504 --> 01:09:37,239 Paulie. 1620 01:09:37,306 --> 01:09:38,507 Hola, Andre. 1621 01:09:38,574 --> 01:09:39,842 Te ves soñoliento. 1622 01:09:39,909 --> 01:09:40,976 Gracias. 1623 01:09:41,043 --> 01:09:43,212 ¿Alice está aquí? ¿Podría hablar con ella, por favor? 1624 01:09:43,879 --> 01:09:45,080 ¿Has venido a rescatarla? 1625 01:09:48,184 --> 01:09:49,585 Alice, Alice. 1626 01:09:50,486 --> 01:09:52,555 ¿Qué? ¿No lo sabes? 1627 01:09:53,522 --> 01:09:55,925 Hablando de momentos cómicos. 1628 01:09:56,692 --> 01:09:57,626 ¡Alice! 1629 01:09:58,060 --> 01:09:59,562 -Alice, espera. -¿Qué? ¿Qué? 1630 01:09:59,962 --> 01:10:01,230 Quieres regodearte. 1631 01:10:01,931 --> 01:10:03,933 Dios, tenías razón, ¿de acuerdo? 1632 01:10:03,999 --> 01:10:05,834 Él es un imbécil. 1633 01:10:07,703 --> 01:10:08,971 -¿Feliz? -No lo sabía. 1634 01:10:09,038 --> 01:10:10,072 Alice, me pediste que viniera aquí 1635 01:10:10,139 --> 01:10:12,241 para firmar los papeles del divorcio. ¿recuerdas? 1636 01:10:16,579 --> 01:10:17,580 ¿Qué sucedió? 1637 01:10:17,646 --> 01:10:19,982 Andre dijo que estábamos perdiendo nuestra chispa, 1638 01:10:20,049 --> 01:10:22,751 así que sugirió que mantengamos las cosas abiertas. 1639 01:10:24,653 --> 01:10:27,022 Tiene casi 50, así que pensé que había terminado 1640 01:10:27,089 --> 01:10:29,491 con la tontería de bacanales de Hollywood. 1641 01:10:32,161 --> 01:10:33,095 ¿Estarás bien? 1642 01:10:35,998 --> 01:10:37,132 Paul. 1643 01:10:37,199 --> 01:10:41,303 Lo siento mucho ser... como soy. 1644 01:10:41,704 --> 01:10:43,806 Sabes, yo solo... y tú... 1645 01:10:45,107 --> 01:10:46,875 Eres bueno. 1646 01:10:46,942 --> 01:10:49,144 Solo, creo que lo tengo algunos problemas que resolver. 1647 01:10:49,745 --> 01:10:50,980 Tal vez solo unos pocos. 1648 01:10:55,284 --> 01:10:56,352 ¿Estarás bien? 1649 01:10:56,418 --> 01:10:57,653 ¿Yo? 1650 01:10:57,720 --> 01:10:58,754 Sí. 1651 01:10:58,821 --> 01:11:01,290 El bronceado te queda muy bien. 1652 01:11:08,797 --> 01:11:11,066 ¡Paul! Los documentos. 1653 01:11:11,133 --> 01:11:12,067 Sí. 1654 01:11:18,040 --> 01:11:18,974 Sí. 1655 01:11:22,311 --> 01:11:24,280 Donde sea que termine yendo, te puedo asegurar... 1656 01:11:24,346 --> 01:11:25,447 ¡Chicos! ¡Chicos! ¡Chicos! 1657 01:11:25,514 --> 01:11:26,548 ¿Qué? 1658 01:11:26,615 --> 01:11:28,317 Diablos. 1659 01:11:28,384 --> 01:11:29,418 Mira su cara. 1660 01:11:33,188 --> 01:11:34,223 Oye, amigo, ¿cómo te fue? 1661 01:11:34,290 --> 01:11:35,658 Oye. 1662 01:11:35,724 --> 01:11:36,892 Terminaron. 1663 01:11:36,959 --> 01:11:38,494 -Ellos, hermano... -¿Qué? 1664 01:11:38,560 --> 01:11:39,495 Bueno, eso es karma. 1665 01:11:40,396 --> 01:11:41,397 Espera, espera, espera. 1666 01:11:41,463 --> 01:11:42,698 No van a volver a estar juntos, ¿verdad? 1667 01:11:43,232 --> 01:11:44,466 Dios, no. 1668 01:11:44,533 --> 01:11:45,801 -No estoy loco. -De acuerdo. 1669 01:11:45,868 --> 01:11:48,203 Bueno, ya sabes, solo quiero asegurarme. 1670 01:11:49,104 --> 01:11:50,139 ¿Qué sucedió? ¿La insultaste? 1671 01:11:51,307 --> 01:11:53,509 No. Tengo que dejar de ser tan justo, amigo. 1672 01:11:53,575 --> 01:11:54,710 ¿Qué diablos es eso? 1673 01:11:56,879 --> 01:11:58,113 Hola, Paulie. 1674 01:11:58,714 --> 01:12:01,350 Mira, yo solo quería decir, 1675 01:12:01,417 --> 01:12:05,154 siempre pensé que eras un chico totalmente relajado, pero, 1676 01:12:05,921 --> 01:12:08,090 no tengo ni idea cómo te quedaste con ella durante tanto tiempo. 1677 01:12:08,390 --> 01:12:10,759 Eres como Job de la Biblia. 1678 01:12:10,826 --> 01:12:12,461 Ya sabes, de la Biblia, Job. 1679 01:12:12,528 --> 01:12:16,532 De todos modos, para hacer el cuento más corto, Alice se ha ido. 1680 01:12:16,999 --> 01:12:19,034 Así que tú y tus amigos... Hola, amigos. 1681 01:12:19,101 --> 01:12:20,035 Hola. 1682 01:12:20,369 --> 01:12:22,204 Tú y tus amigos... pueden entrar, disfrutar. 1683 01:12:22,271 --> 01:12:24,273 Vamos a festejar todo el día. Vamos a festejar toda la noche. 1684 01:12:25,741 --> 01:12:27,876 Hay montones de chicas dentro. 1685 01:12:29,011 --> 01:12:32,848 Tú y yo, podríamos ser como hermanos de faldas. 1686 01:12:34,216 --> 01:12:35,217 ¿Sí? 1687 01:12:36,452 --> 01:12:37,553 Creo que estamos bien. 1688 01:12:39,154 --> 01:12:41,623 Haz lo que quieras. "Au revoir"! 1689 01:12:41,690 --> 01:12:43,058 -"Au revoir"! -"Au revoir, voir"! 1690 01:12:43,125 --> 01:12:44,393 ¡Nos vemos! 1691 01:12:44,727 --> 01:12:46,061 ¿Qué? 1692 01:12:46,695 --> 01:12:48,163 -¿Por qué no vamos adentro? -¿Ese es el tipo? 1693 01:12:48,864 --> 01:12:51,433 Él es como una demanda de acoso sexual ambulante. 1694 01:12:51,500 --> 01:12:53,635 Sí, pero sus mocasines son geniales. 1695 01:12:55,571 --> 01:12:57,406 Pero lo del acoso aquí es lo importante. 1696 01:12:57,473 --> 01:12:58,640 Paul, ¿estás bien? 1697 01:13:02,845 --> 01:13:04,179 Paulie. 1698 01:13:04,246 --> 01:13:06,482 ¿Vienes a ponerte más loco? 1699 01:13:08,117 --> 01:13:09,885 No tendremos esta conversación nunca más. 1700 01:13:10,352 --> 01:13:11,720 -¿Qué? Está bien. -Allí. 1701 01:13:11,787 --> 01:13:12,988 ¿Terminaste, Sr. Justo? 1702 01:13:13,055 --> 01:13:14,757 Ahora he terminado de ser justo. 1703 01:13:14,823 --> 01:13:15,824 Vayámonos de aquí. 1704 01:13:15,891 --> 01:13:17,860 Oigan, chicos. 1705 01:13:18,894 --> 01:13:19,962 Vamos a jugar un juego. 1706 01:13:20,863 --> 01:13:21,930 Oye, es... 1707 01:13:21,997 --> 01:13:23,098 Aquí, oigan, chicos, échenle un vistazo. 1708 01:13:23,599 --> 01:13:25,701 -¡Muy bien! -Sí. 1709 01:13:25,768 --> 01:13:27,403 Tú, amigo, ¡pensaste que estaba muerto! 1710 01:13:27,469 --> 01:13:28,470 Sí, lo sé. 1711 01:13:28,537 --> 01:13:29,938 Sí, fue graciosísimo.