1 00:00:45,500 --> 00:00:47,107 Está ganando una buena velocidad. 2 00:00:47,422 --> 00:00:50,835 Está delante de la líder, en camino para un mejor tiempo. 3 00:00:52,055 --> 00:00:55,647 Es un día fantástico aquí en la cima de la montaña. 4 00:00:55,831 --> 00:00:59,923 En el segundo día del Grand Prix de Ski del 2019. 5 00:01:01,253 --> 00:01:03,542 Hoy es el super-G para damas. 6 00:01:06,013 --> 00:01:07,516 Aquí vamos, es una bajada rápida. 7 00:01:07,915 --> 00:01:09,068 No es un gran salto. 8 00:01:09,412 --> 00:01:12,536 Está abrazando la barrera, eso le va a añadir a su tiempo. 9 00:01:12,699 --> 00:01:14,596 Veremos si se va a hundir, 10 00:01:14,680 --> 00:01:18,030 o si se puede recuperar con un gran final sobre la espalda del dragón. 11 00:01:19,377 --> 00:01:22,513 Buenos giros ahí, está demostrando su confianza. 12 00:01:22,597 --> 00:01:24,836 Y ya está por delante de la líder. 13 00:01:24,967 --> 00:01:28,455 Esquiando muy bien por la sección media, manteniendo su velocidad. 14 00:01:30,264 --> 00:01:33,721 Un gran desempeño de la americana Emily Gardner, 15 00:01:33,831 --> 00:01:36,068 en su búsqueda por su segunda medalla de oro. 16 00:01:37,362 --> 00:01:40,661 Qué gran historia de regreso sería, después del accidente devastador 17 00:01:40,746 --> 00:01:43,548 que la dejó sin poder ir a Sochi hace 4 años... 18 00:02:27,764 --> 00:02:32,846 Creo que ahora puede ganar más velocidad para compensar por su inicio difícil. 19 00:02:32,942 --> 00:02:34,522 Pero se está quedando sin espacio. 20 00:02:38,351 --> 00:02:40,218 Están llegando al último giro. 21 00:02:41,873 --> 00:02:45,832 Mantiene buena forma, con los esquíes firmes y pendiente a la barrera interna. 22 00:02:46,472 --> 00:02:49,805 Este es el acceso que fue difícil para sus competidoras ayer, 23 00:02:49,889 --> 00:02:54,221 donde todas desaceleraron, ¿le costará a ella el mismo tiempo? 24 00:02:54,385 --> 00:02:57,232 Incluso una décima de segundo es más de lo que puede atrasarse. 25 00:02:57,586 --> 00:03:00,638 Todavía está en el medio, por 5 centésimas de segundo. 26 00:03:00,722 --> 00:03:05,440 Pero necesita pasar bien por esta combinación, sin tomar el giro muy amplio. 27 00:03:06,177 --> 00:03:08,305 Y aquí se acerca a las varas finales. 28 00:03:08,850 --> 00:03:10,506 Llegando al giro clave. 29 00:03:10,780 --> 00:03:13,488 Aquí viene ahora, y si consigue hacerlo bien 30 00:03:13,573 --> 00:03:15,714 este podría ser nuestro nuevo mejor tiempo. 31 00:03:16,862 --> 00:03:20,680 -Ahora esto se conoce como un... -¿Qué estás haciendo? 32 00:03:21,514 --> 00:03:23,895 -Nada. -No parece nada. 33 00:03:24,894 --> 00:03:26,654 Tengo otro trabajo, ¿de acuerdo? 34 00:03:26,972 --> 00:03:30,380 -¿Y simplemente te ibas a ir? -Iba a llamarte en el camino. 35 00:03:30,930 --> 00:03:33,463 No te irás hasta que me digas qué pasa. 36 00:03:33,805 --> 00:03:35,037 Ya te lo dije. 37 00:03:35,122 --> 00:03:37,617 Una estupenda carrera, solo está esperando... 38 00:03:37,702 --> 00:03:39,397 El taxi llegará en cualquier momento. 39 00:03:40,001 --> 00:03:41,034 Puede esperar. 40 00:03:41,597 --> 00:03:43,461 ¡Y lo logró! 41 00:03:44,793 --> 00:03:47,167 ¡Qué gran desempeño de la americana! 42 00:03:47,284 --> 00:03:48,563 ¿Puedes apagar eso? 43 00:03:50,222 --> 00:03:53,890 -Iba a hacerlo después de su carrera. -No me importa, solo quiero irme. 44 00:03:54,050 --> 00:03:55,235 Tengo un horario. 45 00:03:55,514 --> 00:03:57,521 Muy bien. Entonces yo te llevaré. 46 00:03:58,554 --> 00:04:00,280 Mamá, no necesitas llevarme. 47 00:04:00,721 --> 00:04:02,544 Sabes que puedes decirme cualquier cosa, ¿cierto? 48 00:04:03,443 --> 00:04:05,781 Deja de ponerte los zapatos. 49 00:04:12,264 --> 00:04:13,686 Vi tus depósitos. 50 00:04:14,177 --> 00:04:15,293 ¿4.200 dólares? 51 00:04:17,966 --> 00:04:19,221 Sí, me pagaron. 52 00:04:19,324 --> 00:04:22,233 Te pagaron un tercio de eso, vi el anuncio, cariño. 53 00:04:23,929 --> 00:04:26,352 -¿Estás con un viejo adinerado? -¡Dios mío, mamá! 54 00:04:26,437 --> 00:04:29,638 Si es algo de OnlyFans, solo diré esto... 55 00:04:30,618 --> 00:04:32,081 ¿Dura para siempre, Sophie? 56 00:04:33,487 --> 00:04:34,505 Ya llegó. 57 00:04:34,972 --> 00:04:36,576 Y se llama propina, ¿de acuerdo? 58 00:04:36,728 --> 00:04:40,371 Si llegan los dueños y el lugar no está destruido y las mascotas siguen vivas, 59 00:04:40,456 --> 00:04:42,611 entonces sacan otro fajo de billetes. 60 00:04:43,171 --> 00:04:44,204 ¿Puedo irme? 61 00:04:48,038 --> 00:04:49,123 Gracias. 62 00:04:51,402 --> 00:04:54,795 -Es una gran propina. -Son millonarios, ¿qué esperabas? 63 00:04:57,811 --> 00:04:58,992 ¡Crees que es caridad! 64 00:04:59,969 --> 00:05:01,132 No dije eso. 65 00:05:02,764 --> 00:05:04,164 Lo siento, mira, solo... 66 00:05:04,805 --> 00:05:07,388 Deja que te lleve, no tiene sentido gastar dinero en un taxi. 67 00:05:07,473 --> 00:05:08,947 No es mi dinero, es de la dueña. 68 00:05:12,764 --> 00:05:14,045 ¿Tienes todo? 69 00:05:14,336 --> 00:05:16,946 -¿Guantes, gorro? -¡Sí! 70 00:05:20,374 --> 00:05:21,711 ¿Al menos puedes darme un abrazo? 71 00:05:24,868 --> 00:05:25,962 Ven aquí. 72 00:05:29,678 --> 00:05:31,115 Me preocupo, ¿de acuerdo? 73 00:05:32,563 --> 00:05:34,278 Algún día entenderás cómo me siento. 74 00:05:35,695 --> 00:05:36,740 Voy a llegar tarde. 75 00:05:37,835 --> 00:05:38,918 Sí... 76 00:05:44,939 --> 00:05:45,947 Cuídate. 77 00:06:10,680 --> 00:06:17,671 A CIEGAS 78 00:07:50,264 --> 00:07:52,670 -Hola, cariño, ¿estás bien? -¿Puedo llamarte de vuelta? 79 00:07:53,055 --> 00:07:54,897 Debías llamarme cuando llegaras. 80 00:07:55,430 --> 00:07:57,096 No escuché de ti, así que me preocupé. 81 00:07:57,180 --> 00:08:01,062 -Estoy bien, casi llego. -Está bien. Tienes tu cargador, ¿cierto? 82 00:08:01,147 --> 00:08:02,720 Puedes llamarme si necesitas algo. 83 00:08:02,805 --> 00:08:05,680 -¡Mamá! -Está bien, solo una última cosa. 84 00:08:05,764 --> 00:08:07,055 Revisa mi correo. 85 00:08:07,139 --> 00:08:09,530 Hay una nueva aplicación de la que escuché, 86 00:08:10,291 --> 00:08:12,750 -y podría ser útil en caso de que... -Está bien, lo revisaré. 87 00:08:12,834 --> 00:08:15,055 No, en serio, creo que es perfecta para ti. 88 00:08:15,139 --> 00:08:16,710 -Si te quedas atorada, o... -¿Aló, mamá? 89 00:08:16,795 --> 00:08:18,971 Te escucho mal, debe ser por las montañas o algo así. 90 00:08:19,055 --> 00:08:21,721 Yo te escucho bien, ¿qué tal ahora? 91 00:08:21,805 --> 00:08:23,763 -¿Aló? ¿Aló, mamá? -¿Sophie? 92 00:08:23,847 --> 00:08:25,639 -Te llamaré de vuelta, ¿de acuerdo? -¿Puedes oírme...? 93 00:08:27,264 --> 00:08:28,916 Tengo señal, si quieres usar el mío. 94 00:08:29,631 --> 00:08:30,703 Estoy bien. 95 00:09:30,389 --> 00:09:31,851 -¿Quiere que las lleve? -Yo las llevaré, gracias. 96 00:09:31,936 --> 00:09:32,978 Bueno. 97 00:09:33,905 --> 00:09:35,914 ¿Dónde está la puerta de entrada? 98 00:09:36,341 --> 00:09:38,981 -Está por... -Solo dímelo. 99 00:09:42,472 --> 00:09:44,263 -Sí, justo ahí, al frente. -Bien. 100 00:09:45,889 --> 00:09:47,474 -Gracias. -De nada. 101 00:09:55,139 --> 00:09:57,196 -Hay un pequeño escalón... -Sí, lo tengo. 102 00:09:57,553 --> 00:09:58,618 Bueno... 103 00:10:05,305 --> 00:10:06,977 -¡Sophie, hola! -Hola. 104 00:10:07,062 --> 00:10:08,778 Por favor, pasa, pasa. 105 00:10:08,969 --> 00:10:11,143 -Por aquí ¿Estás bien? -Sí. 106 00:10:11,228 --> 00:10:13,763 Disculpa, estoy un poco atrasada. ¿Podría llevar mis bolsos? 107 00:10:13,847 --> 00:10:15,528 Volveré en un segundo, ¿de acuerdo? 108 00:10:15,776 --> 00:10:16,815 Gracias. 109 00:10:20,014 --> 00:10:23,260 Seré rápida, porque estoy atrasada para mi vuelo. 110 00:10:23,442 --> 00:10:26,455 El código del sistema de seguridad es 74267. 111 00:10:26,785 --> 00:10:28,410 -¿Necesitas que te lo muestre? -Yo puedo. 112 00:10:28,514 --> 00:10:31,086 Bien. El primer trabajo... 113 00:10:31,389 --> 00:10:34,540 ¿Archie? Ven aquí, bebé, ven con mamá. 114 00:10:37,805 --> 00:10:41,930 -Ten cuidado, porque es alérgico al... -Gluten, sí, llamé a su veterinario antes. 115 00:10:42,514 --> 00:10:43,637 Eso es genial. 116 00:10:44,200 --> 00:10:45,623 Y yo que estaba preocupada. 117 00:10:45,983 --> 00:10:47,066 ¿Por qué? 118 00:10:47,738 --> 00:10:48,912 No, quiero decir... 119 00:10:49,648 --> 00:10:54,727 Todo fue a último minuto, ¿sabes? Y fuiste la única que respondió a tiempo. 120 00:10:56,086 --> 00:10:59,002 Entonces, ¿cuál es la ocasión? ¿Negocios o placer? 121 00:10:59,453 --> 00:11:00,494 Placer. 122 00:11:00,889 --> 00:11:04,067 Estoy recién divorciada, llené los papeles ayer. 123 00:11:06,974 --> 00:11:08,038 Lamento escuchar eso. 124 00:11:13,031 --> 00:11:14,033 No lo lamentes. 125 00:11:14,643 --> 00:11:17,127 De alguna manera fue un buen entrenamiento, ¿sabes? 126 00:11:18,576 --> 00:11:21,497 Me case con alguien mayor por madurez, no por dinero. 127 00:11:22,649 --> 00:11:24,069 Resulta que no tiene ninguna de las dos. 128 00:11:24,911 --> 00:11:26,129 Así que eso fue genial... 129 00:11:27,639 --> 00:11:30,548 De cualquier manera, mira. Toda la comida de Archie está en la despensa. 130 00:11:30,680 --> 00:11:33,372 -Puedo mostrarte donde está. -No, yo la encontraré. Gracias. 131 00:11:34,347 --> 00:11:38,575 Está bien, solo hazme un favor y no le des demasiados premios. 132 00:11:38,817 --> 00:11:40,927 Su caja y sus juguetes están en el estudio. 133 00:11:41,514 --> 00:11:45,764 Ah, sí, la caja de fusibles y el termonstato están el cuarto de servicio. 134 00:11:45,911 --> 00:11:47,536 Al lado del cuarto de lavado. 135 00:11:48,465 --> 00:11:50,800 Y el cuarto de invitados está listo para ti, está al final del pasillo. 136 00:11:51,722 --> 00:11:53,548 -¿Por qué no te lo muestro? -No, está bien, lo encontraré. 137 00:11:55,755 --> 00:11:56,830 Por supuesto. 138 00:11:57,430 --> 00:11:59,384 Bueno, tienes mi número, así que... 139 00:12:03,865 --> 00:12:06,515 Archie, cariño, mamá regresará pronto, ¿bien? 140 00:12:08,202 --> 00:12:09,318 Adiós. 141 00:12:10,154 --> 00:12:11,245 Que tengas un buen vuelo. 142 00:12:39,267 --> 00:12:40,300 Monitorear. 143 00:12:46,875 --> 00:12:48,142 Videollamada, Cam. 144 00:12:51,930 --> 00:12:53,932 -¡Hola! -¿Cómo estás, perdedor? 145 00:12:54,882 --> 00:12:55,952 ¿Cómo está el lugar? 146 00:12:56,770 --> 00:12:58,437 Dímelo tú. 147 00:13:00,532 --> 00:13:01,600 Techo alto, 148 00:13:02,486 --> 00:13:03,584 tragaluz, 149 00:13:04,722 --> 00:13:05,950 piso de mármol... 150 00:13:06,472 --> 00:13:07,848 Es muy elegante. 151 00:13:08,283 --> 00:13:11,116 Más vale que lo sea, no vine hasta aquí por una cabaña de madera. 152 00:13:12,139 --> 00:13:14,563 -¿Puedo ir derecho, por aquí? -Sí, sí puedes. 153 00:13:15,133 --> 00:13:16,965 Hay un banquillo justo adelante. 154 00:13:17,269 --> 00:13:19,797 -Bien. -En 3 pies da un paso a la izquierda. 155 00:13:21,453 --> 00:13:23,057 -¿Bien? -Estás bien. 156 00:13:23,996 --> 00:13:25,522 Hay una alfombra de piel de ciervo. 157 00:13:26,526 --> 00:13:28,253 Un candelabro postmoderno. 158 00:13:28,680 --> 00:13:31,221 Mucha madera. Tiene un ambiente de chalet. 159 00:13:31,306 --> 00:13:34,409 -Escuché mi voz moviéndose. -Sí, hay una parte abierta. 160 00:13:34,639 --> 00:13:36,812 Hay una cocina y algo que parece un cuarto familiar. 161 00:13:36,897 --> 00:13:40,480 Cuidado, hay una pared justo delante tuyo, con una gran pintura. 162 00:13:40,625 --> 00:13:41,745 ¿Algo famoso? 163 00:13:42,139 --> 00:13:43,225 ¿Acaso soy culto? 164 00:13:43,806 --> 00:13:45,406 No deberías pasarlo por alto. 165 00:13:47,555 --> 00:13:48,906 La cocina está adelante. 166 00:13:49,847 --> 00:13:51,508 La isla está a tu derecha. 167 00:13:52,305 --> 00:13:53,515 Dos pasos. 168 00:13:54,380 --> 00:13:56,494 Vas bien, ya estás en la cocina. 169 00:13:57,741 --> 00:13:59,574 Hay unos sillones. 170 00:14:00,514 --> 00:14:01,554 Una chimenea. 171 00:14:03,305 --> 00:14:06,122 Y ventanas en toda la pared con una vista genial. 172 00:14:06,663 --> 00:14:07,723 ¿Vista de qué? 173 00:14:08,206 --> 00:14:10,577 Nada, solo naturaleza. 174 00:14:16,188 --> 00:14:18,807 A tu izquierda hay unas escaleras que llevan 175 00:14:18,892 --> 00:14:21,296 a algo que parece ser un cuarto abierto. 176 00:14:23,265 --> 00:14:25,400 Y también hay un pasillo. 177 00:14:26,891 --> 00:14:27,984 Elige uno. 178 00:14:30,677 --> 00:14:31,694 Pasillo. 179 00:14:32,222 --> 00:14:34,138 Bueno, hay unos escalones frente a ti. 180 00:14:34,222 --> 00:14:36,346 El pasamanos está a tu izquierda. Ten cuidado. 181 00:14:36,430 --> 00:14:37,611 Estoy bien. 182 00:14:43,234 --> 00:14:45,939 Bien, estás llegando al final, a un descanso. 183 00:14:47,414 --> 00:14:49,647 Y ya estás ahí. 184 00:14:52,498 --> 00:14:55,051 -¿Qué hay aquí? -Parece un invernadero. 185 00:14:55,304 --> 00:14:58,291 Plantas en todas partes, supongo que es como un solario. 186 00:14:58,514 --> 00:14:59,571 Genial. 187 00:15:03,915 --> 00:15:05,873 Espera, hay otras escaleras, cuidado. 188 00:15:14,500 --> 00:15:16,065 Está muy oscuro, no puedo ver. 189 00:15:17,433 --> 00:15:18,466 Linterna. 190 00:15:20,501 --> 00:15:21,910 -¿Bien? -Bien. 191 00:15:22,356 --> 00:15:24,803 Hay un pasillo estrecho con unas puertas a tu derecha. 192 00:15:24,900 --> 00:15:25,923 Bien. 193 00:15:30,884 --> 00:15:31,890 Despensa. 194 00:15:40,769 --> 00:15:41,794 Calentador de agua. 195 00:15:47,532 --> 00:15:48,572 ¿Cam? 196 00:15:49,186 --> 00:15:50,206 ¿Hola? 197 00:15:50,761 --> 00:15:51,946 Mala conexión. 198 00:15:53,414 --> 00:15:54,437 ¿Sophie, estás ahí? 199 00:15:54,522 --> 00:15:56,747 Sí, lo siento, tuve un poco de mala conexión. 200 00:15:58,448 --> 00:16:00,698 -¿Qué es esto? -Bodega de vino. 201 00:16:01,356 --> 00:16:02,448 Genial. 202 00:16:14,264 --> 00:16:15,510 ¿Qué tenemos? 203 00:16:17,139 --> 00:16:20,955 Grand Cru Chambertín de 1989. 204 00:16:21,694 --> 00:16:23,805 No escucho que lo estés buscando. 205 00:16:25,685 --> 00:16:28,442 -4.500 dólares. -Perfecto, no es excesivo. 206 00:16:28,665 --> 00:16:31,748 -Deberías devolverlo. -No va a extrañar uno. 207 00:16:33,320 --> 00:16:35,062 Ya te dije, no puedo seguir haciendo esto. 208 00:16:35,179 --> 00:16:37,817 No estás haciendo nada, solo me apuntas el camino, 209 00:16:38,055 --> 00:16:40,514 Luego yo salgo con esto y lo ofrezco en internet. 210 00:16:41,180 --> 00:16:42,575 Y luego te ayudo a venderlo. 211 00:16:43,324 --> 00:16:45,728 No podrías hacerlo sin mí, y eso me hace igual de culpable. 212 00:16:46,097 --> 00:16:48,594 Fueron 2.000 en el último lugar, 3.000 antes de ese... 213 00:16:49,847 --> 00:16:52,131 Solo te ayudé porque pensé que necesitabas el dinero. 214 00:16:54,505 --> 00:16:56,456 ¿Crees que ser ciega te salvará? 215 00:16:58,257 --> 00:17:00,248 Sí, siempre me salva. 216 00:17:01,389 --> 00:17:04,760 -Lo sabrías si vieras como me tratan. -Si sales con eso se acabó. 217 00:17:06,574 --> 00:17:07,673 ¿Qué significa eso? 218 00:17:08,776 --> 00:17:10,374 ¿Recuerdas la última vez que hablamos? 219 00:17:11,555 --> 00:17:15,869 -Fue en la última casa, hace un mes. -Sí, ¿de qué otra cosa podemos hablar? 220 00:17:16,847 --> 00:17:18,596 ¿Del hecho de que ahora estás en una pista y yo no? 221 00:17:18,681 --> 00:17:20,217 Podrías estar aquí, justo detrás de mí. 222 00:17:20,302 --> 00:17:23,892 Bien, ¿por qué no bajas la montaña con los ojos vendados y después me lo dices? 223 00:17:24,205 --> 00:17:25,999 ¿Tienes el coraje para robar una casa, pero 224 00:17:26,083 --> 00:17:29,222 -no para dejar que te guíe por la pista? -¡Vete a la mierda! 225 00:17:32,631 --> 00:17:33,970 ¿Vas a devolverlo, o no? 226 00:17:35,763 --> 00:17:37,677 No te preocupes, no puedo hacerlo sin ti, ¿cierto? 227 00:17:38,066 --> 00:17:39,103 Entonces... 228 00:17:44,061 --> 00:17:49,263 Correo de Paraolimpíadas. Asunto, recordatorio de postulación límite... 229 00:17:49,348 --> 00:17:51,288 -Borrar. -Mensaje borrado. 230 00:17:51,389 --> 00:17:54,180 Correo de mamá. Asunto, A ciegas. 231 00:17:54,264 --> 00:17:57,088 ¡Mira, esto es genial! Te amo, mamá. 232 00:17:57,555 --> 00:18:01,555 A ciegas, una nueva aplicación para personas ciegas y con discapacidad visual. 233 00:18:01,889 --> 00:18:04,596 Conéctate con un ayudante vidente bajo demanda para asistencia visual 234 00:18:04,680 --> 00:18:05,871 en una videollamada en vivo. 235 00:18:05,956 --> 00:18:08,165 -Borrar. -Mensaje borrado. 236 00:18:23,180 --> 00:18:25,798 -Lo devolví, ¿de acuerdo? -¿Devolviste qué? 237 00:18:26,555 --> 00:18:28,309 Nada. ¡Hola, Debra! 238 00:18:28,725 --> 00:18:33,000 Hola, solo llamaba para ver cómo iba todo. Quería saber si ya alimentaste a Archie. 239 00:18:33,085 --> 00:18:34,152 Sí. 240 00:18:34,380 --> 00:18:36,618 Genial, ¿y activaste el sistema de seguridad? 241 00:18:37,028 --> 00:18:39,429 Estaba por hacerlo ahora. 242 00:18:40,889 --> 00:18:42,218 ¿Por qué no lo hacemos juntas? 243 00:18:43,505 --> 00:18:45,144 Me haría sentir mucho mejor. 244 00:18:46,389 --> 00:18:48,164 Absolutamente. 245 00:18:55,239 --> 00:18:58,858 ¿Sophie? Podríamos hacerlo por videollamada si lo necesitas. 246 00:18:59,860 --> 00:19:01,000 No, estoy bien. 247 00:19:02,722 --> 00:19:03,733 Bueno. 248 00:19:06,035 --> 00:19:08,299 -Sistema activado. -Listo, todo está bien. 249 00:19:08,786 --> 00:19:11,720 Eres genial. Llámame si necesitas algo, ¿de acuerdo? 250 00:19:11,864 --> 00:19:13,558 -Claro que sí, Debra. -Adiós. 251 00:19:47,972 --> 00:19:49,037 Llamar a Ca... 252 00:19:54,323 --> 00:19:55,337 Aplicaciones. 253 00:19:56,180 --> 00:19:59,168 -Descargar A ciegas. -Descargando A ciegas. 254 00:20:02,185 --> 00:20:04,552 -Abrir A ciegas. -Bienvenida a A ciegas. 255 00:20:04,637 --> 00:20:07,618 -Seleccionar si es ciega o puede ver. -Soy ciega. 256 00:20:08,794 --> 00:20:11,997 -Necesita acceder a su cámara y micrófono. -Permitir. 257 00:20:12,457 --> 00:20:15,790 Toque la pantalla 2 veces para conectarse con el primer ayudante disponible. 258 00:20:15,935 --> 00:20:19,751 Creando solicitud. Conectando a servidores. Un momento. 259 00:20:21,264 --> 00:20:23,471 Hola, soy Maeve, ¿cómo te puedo ayudar? 260 00:20:23,555 --> 00:20:25,947 Me quedé afuera, ¿ves si hay alguna forma de entrar? 261 00:20:26,740 --> 00:20:28,088 Pobrecita. 262 00:20:28,294 --> 00:20:30,585 La manilla está justo al frente tuyo, si solo avanzas... 263 00:20:30,670 --> 00:20:32,356 No, sé dónde está la manilla, está con llave. 264 00:20:33,139 --> 00:20:37,307 Supongo que tendremos que ir a visitar a los vecinos y llamar a un cerrajero. 265 00:20:38,055 --> 00:20:39,807 La casa más cercana está a... 266 00:20:41,393 --> 00:20:43,424 -¿Sabes qué? Gracias, Maeve. -Muy bien... 267 00:20:44,061 --> 00:20:46,297 Toca una vez para conectar con el siguiente ayudante disponible. 268 00:20:49,111 --> 00:20:50,411 Mantengan los ojos abiertos. 269 00:20:51,639 --> 00:20:54,281 Toma el terreno alto a la derecha, usa tu cubierta. 270 00:20:54,366 --> 00:20:56,301 -Atrapemos a estos malditos. -¡Vamos, vamos! 271 00:20:56,386 --> 00:20:57,419 ¡Atento a la 6 en punto! 272 00:20:57,504 --> 00:20:58,765 Cuida tu flanco izquierdo del tipo en el techo. 273 00:20:58,850 --> 00:20:59,985 ¡Es una mierda! 274 00:21:00,490 --> 00:21:02,680 -¡Retrocede! -Dirk, ¿qué estás haciendo? 275 00:21:02,764 --> 00:21:05,138 -¡Dios! ¡Retrocede, maldito! -¡Regresa a la cubierta! 276 00:21:05,222 --> 00:21:07,387 ¡El maldito tenía un lanzacohetes! 277 00:21:07,571 --> 00:21:08,687 -¡Mierda! -Genial... 278 00:21:09,054 --> 00:21:10,521 ¡No me digas qué hacer! 279 00:21:10,606 --> 00:21:13,520 ¿Van a escucharme la próxima vez, o van a seguir pateándonos el trasero? 280 00:21:13,847 --> 00:21:15,388 -¡Vamos, por favor! -¡Vete a la mierda! 281 00:21:15,472 --> 00:21:17,278 -Por Dios... -Solo cálmate. 282 00:21:17,363 --> 00:21:19,595 -¿Sabes qué? Estás... -No fui yo... 283 00:21:19,680 --> 00:21:24,508 -Como ahora, la manera en que hablas es... -Me tomaré 5 minutos, están solos. 284 00:21:27,097 --> 00:21:28,430 Hola, ¿cómo te puedo ayudar? 285 00:21:28,515 --> 00:21:30,931 Hola, me quedé afuera, ¿ves alguna manera de entrar? 286 00:21:32,225 --> 00:21:34,398 ¿Hay alguien a quien puedas llamar? 287 00:21:35,113 --> 00:21:36,453 Estoy hablando contigo, ¿no? 288 00:21:37,511 --> 00:21:41,521 Sí, así es, porque me llamaste a mí. 289 00:21:41,782 --> 00:21:43,939 Solo espera un segundo. 290 00:21:47,456 --> 00:21:51,383 Muy bien, ¿puedes mostrarme un poco alrededor? 291 00:21:52,533 --> 00:21:55,223 Panea lentamente de izquierda a derecha. 292 00:21:57,889 --> 00:22:00,666 Sí, no veo una manera fácil de entrar. 293 00:22:00,930 --> 00:22:02,800 Creo que vas a tener que llamar a la policía. 294 00:22:03,514 --> 00:22:05,097 Sabía que era una pérdida de tiempo. 295 00:22:05,471 --> 00:22:07,608 En mi última llamada solo tuve que decirle a 296 00:22:07,693 --> 00:22:09,888 un tipo cuándo expiraba su leche, ¿entiendes? 297 00:22:09,973 --> 00:22:14,247 Esto no es parte de mi rutina. ¿Quieres entrar o no? 298 00:22:14,717 --> 00:22:15,776 Sí, solo... 299 00:22:17,547 --> 00:22:18,791 Solo quiero hacerlo por mí misma. 300 00:22:20,427 --> 00:22:21,495 Entiendo. 301 00:22:22,880 --> 00:22:24,005 Bien... 302 00:22:25,296 --> 00:22:30,191 ¿Sabes si hay puertas o ventanas sin llave, idealmente en el primer piso? 303 00:22:30,389 --> 00:22:31,418 No lo sé. 304 00:22:32,345 --> 00:22:34,178 No es mi casa, solo estoy cuidando al gato. 305 00:22:35,219 --> 00:22:37,426 Muy bien, movámonos por el perímetro. 306 00:22:37,511 --> 00:22:39,607 ¿Puedes mover tu teléfono a las 9 en punto? 307 00:22:42,347 --> 00:22:44,418 -¿Aquí? -De acuerdo, bien... 308 00:22:44,754 --> 00:22:45,837 Vas bien. 309 00:22:46,632 --> 00:22:47,808 Sigue así. 310 00:22:49,060 --> 00:22:50,447 Vas muy bien. 311 00:22:51,180 --> 00:22:52,602 Continúa. 312 00:22:53,797 --> 00:22:55,581 Muy bien, ahora apégate a la pared. 313 00:22:56,639 --> 00:22:59,162 Bien. Genial, sigue así. 314 00:22:59,903 --> 00:23:01,846 Sí, bien. Ahora hay unas escaleras. 315 00:23:01,930 --> 00:23:04,150 Hay 6 escalones y un pasamanos a tu derecha. 316 00:23:05,915 --> 00:23:08,331 Bien, baja otro. 317 00:23:09,675 --> 00:23:10,694 Vas muy bien. 318 00:23:12,847 --> 00:23:15,137 Bien, al final de la escalera hay una pasarela. 319 00:23:15,222 --> 00:23:17,689 Es de más o menos 12 metros y no hay nada delante tuyo. 320 00:23:18,796 --> 00:23:19,860 Genial. 321 00:23:20,395 --> 00:23:22,395 ¿Puedes mantener el teléfono quieto? Está un poco tembloroso. 322 00:23:22,480 --> 00:23:26,085 Sí, estoy congelada y no tengo mi bastón, así que no me puedo mover rápido. 323 00:23:26,170 --> 00:23:28,985 Te entiendo, pero necesito poder ver, ¿de acuerdo? 324 00:23:29,275 --> 00:23:32,956 Vas muy bien, solo ve despacio, tómate tu tiempo. 325 00:23:33,926 --> 00:23:35,306 Bien, detente ahí. 326 00:23:35,555 --> 00:23:38,475 Apunta más abajo con el teléfono. La mitad de eso, fue demasiado. 327 00:23:38,680 --> 00:23:41,881 Estás justo al frente de una puerta de vidrio corrediza, ¿puedes sentirla? 328 00:23:46,988 --> 00:23:49,473 -Está cerrada. -Sí, pero no tiene barra, puede funcionar. 329 00:23:49,558 --> 00:23:52,592 Necesitas 2 manos para esto, ¿puedes dejar tu teléfono en el suelo? 330 00:23:53,055 --> 00:23:54,166 ¿En serio? 331 00:23:54,706 --> 00:23:57,435 Confía en mí. Vas a poner una mano en la manilla 332 00:23:57,520 --> 00:24:00,400 y vas a poner la otra mano firmemente en el panel de vidrio. 333 00:24:01,291 --> 00:24:06,078 Vas a empujar y vas a mover la puerta de arriba a abajo, de arriba a abajo. 334 00:24:06,400 --> 00:24:08,445 ¿Bien? Intentaremos desencajarla del riel. 335 00:24:12,264 --> 00:24:15,188 -No funciona. -Solo confía en mí, sigue intentando. 336 00:24:15,991 --> 00:24:18,121 Arriba, abajo y a la izquierda. 337 00:24:18,981 --> 00:24:20,378 ¿Qué diablos estamos haciendo? 338 00:24:21,305 --> 00:24:23,117 Yo estoy ayudando a una chica terca y ciega 339 00:24:23,201 --> 00:24:24,863 entrar a una casa que tal vez no sea suya. 340 00:24:24,948 --> 00:24:26,009 ¿Y tú? 341 00:24:26,101 --> 00:24:29,623 Yo estoy de rodillas siendo troleada por una extraña... 342 00:24:37,733 --> 00:24:40,113 -¿Qué estabas diciendo? -¡No jodas! 343 00:24:42,055 --> 00:24:43,139 ¡Mierda! 344 00:24:44,408 --> 00:24:46,137 Estoy aquí, estoy aquí. 345 00:24:49,653 --> 00:24:50,839 ¡Planta a las 12 en punto! 346 00:24:52,477 --> 00:24:54,572 -¡Mierda! -12 en punto significa al frente de ti. 347 00:24:55,627 --> 00:24:57,591 Bien, a la derecha, a la derecha. 348 00:25:00,210 --> 00:25:03,358 Hay unas escaleras frente a ti, justo ahí, sí, bien. 349 00:25:03,835 --> 00:25:04,991 Bien, un poco más. 350 00:25:07,274 --> 00:25:09,263 Sigue, trata de mantener el teléfono estable. 351 00:25:09,603 --> 00:25:11,189 Hay escaleras a tu izquierda. 352 00:25:13,725 --> 00:25:16,663 Sí, está justo frente a ti. Muy bien, bien, arriba, arriba. 353 00:25:24,691 --> 00:25:26,458 Sistema desactivado. 354 00:25:28,796 --> 00:25:29,817 ¡Sí! 355 00:25:30,708 --> 00:25:33,563 -Misión cumplida. -Buen truco. 356 00:25:35,514 --> 00:25:39,878 La mayoría de las personas no ayudaría a una extraña intentando entrar a una casa. 357 00:25:41,058 --> 00:25:44,293 Bueno, no pensé que fueras una criminal, si te refieres a eso. 358 00:25:45,250 --> 00:25:48,636 O espera, ¿ahora soy cómplice de allanamiento? 359 00:25:49,130 --> 00:25:50,568 No suenas muy preocupada por eso. 360 00:25:51,672 --> 00:25:53,715 Sí, bueno, he hecho cosas peores. 361 00:25:55,770 --> 00:25:57,487 ¿Te puedo ayudar en algo más? 362 00:25:59,045 --> 00:26:01,336 No, estoy bien. Gracias... 363 00:26:02,356 --> 00:26:03,438 Kelly. 364 00:26:04,652 --> 00:26:07,061 -Gracias, Kelly. -Mi nombre es Sophie. 365 00:26:08,011 --> 00:26:09,194 Cuídate, Sophie. 366 00:26:18,097 --> 00:26:20,350 Toca una vez para reportar o guardar al usuario. 367 00:26:20,435 --> 00:26:22,347 Toca dos veces para hacer otra llamada. 368 00:26:23,180 --> 00:26:25,684 Reportar al usuario o guardar como prioridad. 369 00:26:26,906 --> 00:26:28,004 Guardar como prioridad. 370 00:26:36,297 --> 00:26:39,189 El trabajo del guía es ser los ojos del esquiador con discapacidad visual. 371 00:26:39,274 --> 00:26:42,663 Derecho. Arriba, arriba y a la izquierda. 372 00:26:42,761 --> 00:26:47,597 La relación entre guía y esquiador es tan importante como la habilidad del atleta. 373 00:26:50,664 --> 00:26:53,551 El entrenamiento se enfoca en llamadas y respuestas. 374 00:26:53,960 --> 00:26:54,984 El guía... 375 00:27:00,445 --> 00:27:05,125 La relación entre guía y esquiador es tan importante como la habilidad del atleta. 376 00:27:05,338 --> 00:27:08,937 Derecho. Arriba, arriba y a la izquierda. 377 00:27:10,372 --> 00:27:13,034 El entrenamiento se enfoca en llamadas y respuestas. 378 00:27:50,341 --> 00:27:51,379 Estamos bien. 379 00:28:51,544 --> 00:28:53,081 Sistema desactivado. 380 00:30:50,075 --> 00:30:51,130 Monitorear. 381 00:33:58,599 --> 00:33:59,996 -¡Silencio! -¿Qué pasa? 382 00:34:01,791 --> 00:34:03,029 Tenemos un problema. 383 00:34:03,480 --> 00:34:05,789 -Creo que hay alguien aquí. -¿Qué? 384 00:34:06,172 --> 00:34:07,641 ¿De qué estás hablando? 385 00:34:08,722 --> 00:34:11,235 Sigue el plan, hasta que él nos diga algo. 386 00:34:12,264 --> 00:34:13,290 Muy bien. 387 00:35:19,930 --> 00:35:21,305 911, ¿cuál es su emergencia? 388 00:35:21,389 --> 00:35:23,847 Hay personas en la casa, estoy en Golden Lane 6. 389 00:35:24,405 --> 00:35:27,072 -Bien, ¿saben que estás en la casa? -Creo que sí. 390 00:35:27,680 --> 00:35:29,135 ¿Y vio a los intrusos? 391 00:35:29,219 --> 00:35:31,707 Soy ciega, pero los escuché, estoy segura. 392 00:35:31,959 --> 00:35:34,274 Muy bien, mantenga la calma, la ayuda va en camino. 393 00:35:34,429 --> 00:35:35,531 ¿Cuánto tardarán? 394 00:35:35,930 --> 00:35:38,138 Debido a su ubicación no puedo saberlo con exactitud, 395 00:35:38,222 --> 00:35:40,222 pero estaré con usted todo el tiempo. 396 00:35:40,597 --> 00:35:42,276 ¿Cómo diablos eso va a ayudarme? 397 00:35:49,397 --> 00:35:53,539 -Tengo que salir de aquí ahora. -Señora, mantenga la calma, la ayuda va... 398 00:35:53,670 --> 00:35:54,699 Llamar a Cam. 399 00:36:12,161 --> 00:36:13,229 A ciegas. 400 00:36:39,742 --> 00:36:41,632 -Hola, ¿cómo puedo ayudar? -Soy yo, Sophie. 401 00:36:42,449 --> 00:36:43,464 Sophie. 402 00:36:45,103 --> 00:36:47,554 -¿Qué pasa? -Hay personas en la casa. 403 00:36:48,469 --> 00:36:51,361 -¿Está segura? -Sí, los escuché, escuché sus voces. 404 00:36:51,639 --> 00:36:53,273 ¿Cuál es tu ubicación? Llamaré a la policía. 405 00:36:53,358 --> 00:36:54,733 No, ya hice eso. 406 00:36:56,027 --> 00:36:57,060 Bien... 407 00:36:57,805 --> 00:37:02,597 Solo mantén la calma, quédate donde estás y deja que se lleven lo que quieran. 408 00:37:03,055 --> 00:37:04,394 Creo que me están buscando. 409 00:37:05,991 --> 00:37:07,043 ¿Cuántos son? 410 00:37:08,069 --> 00:37:09,115 Al menos 2. 411 00:37:09,514 --> 00:37:12,443 -¿Estás segura? -Sí, estoy segura, escuché 2 voces. 412 00:37:13,712 --> 00:37:15,240 Bien, Sophie, ¿dónde están ahora? 413 00:37:24,555 --> 00:37:25,580 Cerca. 414 00:38:04,802 --> 00:38:05,834 Sophie. 415 00:38:06,488 --> 00:38:08,679 Estás demasiado expuesta, necesitamos llevarte al sótano, 416 00:38:08,764 --> 00:38:11,100 donde puedes esconderte hasta que llegue la policía. 417 00:38:11,227 --> 00:38:13,971 ¿Y quedarme atrapada abajo? No, necesito salir de aquí ahora. 418 00:38:14,055 --> 00:38:15,967 Bueno, solo muévete despacio. 419 00:38:16,311 --> 00:38:19,736 Sigue paneando, necesito ver los ángulos antes de movernos, ¿de acuerdo? 420 00:38:23,288 --> 00:38:24,782 Estás llegando a una esquina. 421 00:38:24,976 --> 00:38:26,022 Detente. 422 00:38:26,735 --> 00:38:27,789 Déjame ver. 423 00:38:32,338 --> 00:38:33,381 Muy bien. 424 00:38:34,047 --> 00:38:39,946 Hay un tipo en el vestíbulo, después de la puerta en la pared lejana. 425 00:38:42,761 --> 00:38:45,053 No, no, no puedes retroceder por ahí, el otro tipo está ahí. 426 00:38:45,233 --> 00:38:46,323 Muéstrame la pared. 427 00:38:48,170 --> 00:38:49,526 Puerta, a las 10 en punto. 428 00:39:07,639 --> 00:39:10,469 Bien, levanta tu teléfono y luego panea de izquierda a derecha. 429 00:39:11,552 --> 00:39:15,138 Bien, hay un tipo taladrando mirando a la pared. 430 00:39:15,344 --> 00:39:18,888 Ese pasillo a las 11 en punto se aleja de ambos tipos. 431 00:39:18,992 --> 00:39:21,730 Si te mantienes agachada puedes lograrlo. 432 00:39:22,781 --> 00:39:24,060 Sé donde está la puerta de entrada. 433 00:39:27,365 --> 00:39:28,407 Voy a intentarlo. 434 00:39:28,889 --> 00:39:30,638 No, Sophie. No vayas a la puerta. 435 00:39:33,066 --> 00:39:34,146 ¡Mierda! 436 00:39:35,363 --> 00:39:36,454 A las 10 en punto. 437 00:39:42,779 --> 00:39:45,295 ¿Sabes qué? Esto sería más rápido si tuviera ayuda. 438 00:39:45,471 --> 00:39:48,120 Sí, bueno, definitivamente hay alguien aquí. 439 00:39:48,280 --> 00:39:49,294 ¿Qué? 440 00:39:53,724 --> 00:39:54,757 Estás adelantado. 441 00:39:55,222 --> 00:39:56,750 Hay alguien más en la casa. 442 00:39:57,330 --> 00:40:00,264 -Imposible. -¡Hay alguien aquí! 443 00:40:01,430 --> 00:40:05,123 Haz una inspección. Todos los cuartos, de arriba a abajo. 444 00:40:05,224 --> 00:40:07,563 Y que Dave no se detenga. 445 00:40:10,369 --> 00:40:11,521 -¿Entiendes? -Entiendo. 446 00:40:12,739 --> 00:40:14,627 Sigue taladrando, haré un barrido por el lugar. 447 00:40:16,172 --> 00:40:19,505 No deberíamos estar aquí si hay alguien, nos dijeron que iba a estar vacío. 448 00:40:19,590 --> 00:40:21,564 Dijo que siguieras taladrando. 449 00:40:26,014 --> 00:40:27,092 Mierda... 450 00:40:30,472 --> 00:40:31,805 Muy bien, vamos. 451 00:40:31,889 --> 00:40:33,235 Está taladrando de nuevo. 452 00:40:33,764 --> 00:40:34,795 ¿El otro se fue? 453 00:40:36,993 --> 00:40:39,389 Creo que sí. Solo espera ahí un segundo. 454 00:40:41,055 --> 00:40:43,400 -Voy a intentarlo. -¡No, no, Sophie! 455 00:40:43,553 --> 00:40:45,928 ¡Sophie, ve más despacio! Necesito poder ver. 456 00:40:51,230 --> 00:40:52,480 ¡Espera, Sophie, espera! 457 00:40:53,280 --> 00:40:54,340 ¡Sophie! 458 00:40:56,865 --> 00:40:57,897 Sophie. 459 00:41:00,333 --> 00:41:01,327 ¡GRACIAS POR AYUDAR! 460 00:41:01,411 --> 00:41:03,591 ¡Sophie! Sophie, ¿puedes escucharme? 461 00:41:06,431 --> 00:41:07,464 Mierda... 462 00:41:13,198 --> 00:41:16,811 -Cierra tu maldita boca. -¿Qué diablos estás haciendo? 463 00:41:40,389 --> 00:41:42,330 Ve a buscar sus cosas. Están en la habitación. 464 00:41:51,691 --> 00:41:54,733 -Habla. -Llamó al 911 hace 12 minutos. 465 00:41:54,877 --> 00:41:57,935 -¿Tiempo de respuesta? -Calculamos 22 minutos, 19 por si acaso. 466 00:41:58,020 --> 00:41:59,948 Eso nos da 7. 467 00:42:02,277 --> 00:42:03,340 Déjala ir. 468 00:42:12,924 --> 00:42:13,958 ¿Quién eres? 469 00:42:14,043 --> 00:42:16,422 Tomen lo que quieran y váyanse, no diré nada. 470 00:42:18,040 --> 00:42:19,131 ¿Qué haces aquí? 471 00:42:19,803 --> 00:42:20,925 Cuido al gato. 472 00:42:23,248 --> 00:42:25,029 -6 minutos. -Sí... 473 00:42:25,347 --> 00:42:27,422 Tenemos que irnos. Debemos irnos. 474 00:42:28,214 --> 00:42:29,881 Este no era el plan. 475 00:42:31,097 --> 00:42:32,442 Nadie irá a ningún lado. 476 00:42:32,913 --> 00:42:36,315 -Necesitamos matarla ahora mismo. -¡Pueden irse, yo no sé nada! 477 00:42:36,722 --> 00:42:39,180 -Vio nuestras caras. -¡No, no las he visto! 478 00:42:41,201 --> 00:42:42,503 Soy ciega. 479 00:42:48,318 --> 00:42:49,387 Su identificación. 480 00:42:59,261 --> 00:43:00,498 Sophie Scott. 481 00:43:04,000 --> 00:43:06,362 El diagnóstico de retinitis pigmentosa 482 00:43:06,447 --> 00:43:09,834 elimina los sueños olímpicos de exitosa esquiadora menor de 18 años. 483 00:43:10,438 --> 00:43:11,533 Acércame a ella. 484 00:43:20,651 --> 00:43:21,905 No queda nada ahí dentro. 485 00:43:23,167 --> 00:43:24,218 No. 486 00:43:25,122 --> 00:43:27,682 -Solo percepción de luz. -No me digas. 487 00:43:28,172 --> 00:43:31,307 Muy bien, empaquen las cosas, que no quede rastro, las luces también. 488 00:43:31,774 --> 00:43:33,887 -¿Vamos a dejarla aquí? -No es un problema. 489 00:43:34,055 --> 00:43:36,096 -4 minutos. -Pero ella sabe. 490 00:43:36,345 --> 00:43:39,897 No tiene los nombres y no vio nuestras caras. Es inútil. Sin ofender, Sophie. 491 00:43:39,982 --> 00:43:42,718 Cuando le diga a los policías que estuvimos aquí se acabó todo. 492 00:43:42,803 --> 00:43:44,173 ¿Y si desaparece? 493 00:43:45,025 --> 00:43:48,422 ¿Una chica ciega perdida en el bosque? Revisarán el terreno por semanas. 494 00:43:49,102 --> 00:43:51,568 Pero dijiste que eres la única otra persona que sabe que está aquí. 495 00:43:52,039 --> 00:43:54,934 Deberíamos irnos, porque siempre podemos volver. 496 00:43:55,972 --> 00:43:57,953 Puede que ya no esté el dinero si volvemos. 497 00:43:58,037 --> 00:43:59,432 ¿Quieres despedirte de 7 millones? 498 00:43:59,680 --> 00:44:00,892 No tenemos tiempo. 499 00:44:01,705 --> 00:44:03,538 Es un riesgo que debemos tomar. 500 00:44:03,708 --> 00:44:06,204 Tiene razón, necesitamos irnos ahora, chicos. 501 00:44:06,396 --> 00:44:09,312 Es esta noche o nunca, es así de simple. 502 00:44:09,430 --> 00:44:12,138 ¿Qué opción tenemos? La policía estará ahí en... 503 00:44:12,222 --> 00:44:13,271 Puedo hacerlo. 504 00:44:27,472 --> 00:44:28,627 Puedo deshacerme de los policías. 505 00:44:29,706 --> 00:44:30,767 Diré que fue un error. 506 00:44:32,026 --> 00:44:33,287 ¿Y por qué harías eso? 507 00:44:34,264 --> 00:44:35,470 Quiero una parte equitativa. 508 00:44:36,961 --> 00:44:38,057 Estoy escuchando. 509 00:44:39,055 --> 00:44:40,663 Y quiero que prueben que no me harán daño. 510 00:44:41,615 --> 00:44:44,430 Ya te lo dije, no eres una testigo. 511 00:44:44,540 --> 00:44:46,463 Solo dilo. Todo. 512 00:44:47,751 --> 00:44:48,769 ¿Decir qué? 513 00:44:48,889 --> 00:44:51,111 Yo me deshago de los policías, y luego... 514 00:44:52,097 --> 00:44:53,931 Luego terminamos y te damos tu parte. 515 00:44:54,430 --> 00:44:55,498 5%. 516 00:44:56,597 --> 00:44:58,586 10, 15 minutos y terminamos. 517 00:45:00,348 --> 00:45:01,369 Y no nos verás... 518 00:45:02,305 --> 00:45:04,139 No nos volverás a escuchar. 519 00:45:05,089 --> 00:45:06,142 ¿Y qué hay de Debra? 520 00:45:07,097 --> 00:45:08,555 Cuando vuelva se dará cuenta. 521 00:45:09,055 --> 00:45:12,053 Será como si nunca estuviéramos aquí, no tienes que preocuparte por ella. 522 00:45:12,138 --> 00:45:13,993 Solo vete cuando corresponda. 523 00:45:14,305 --> 00:45:16,620 ¿Qué pasa si vienen los policías y cambia de opinión? 524 00:45:16,705 --> 00:45:18,825 -No lo haré. -¿Cómo lo sabemos? 525 00:45:19,619 --> 00:45:20,642 Mira en mi bolso. 526 00:45:27,902 --> 00:45:29,125 4.500 dólares en tiendas. 527 00:45:30,347 --> 00:45:31,599 Lo iba a vender por 3.000. 528 00:45:33,472 --> 00:45:35,682 No. No puede ser... 529 00:45:35,767 --> 00:45:37,659 ¿Quién sospecharía de la chica ciega? 530 00:45:38,956 --> 00:45:40,109 3 minutos. 531 00:45:43,889 --> 00:45:44,915 Haz la llamada. 532 00:45:47,722 --> 00:45:49,047 En altavoz, por favor. 533 00:46:00,830 --> 00:46:02,387 911, ¿cuál es su emergencia? 534 00:46:04,639 --> 00:46:05,732 Yo... 535 00:46:06,857 --> 00:46:07,899 ¿Aló? 536 00:46:10,763 --> 00:46:13,720 Mi nombre es Sophie Scott, estoy en Golden Lane 6. 537 00:46:13,805 --> 00:46:16,894 Llamé antes para reportar un allanamiento, era una falsa alarma. 538 00:46:17,597 --> 00:46:20,820 -¿Está segura? -Sí, fue un error, no hay nadie aquí. 539 00:46:23,222 --> 00:46:27,038 Soy ciega. Creí haber escuchado algo, pero olvidé que dejé encendido el televisor. 540 00:46:27,343 --> 00:46:28,606 Es estúpido, lo sé. 541 00:46:30,555 --> 00:46:32,587 Me alegra oír que todo está bien, Sophie. 542 00:46:33,853 --> 00:46:36,570 Una oficial llegará pronto para revisar y confirmar. 543 00:46:37,324 --> 00:46:39,346 Pero acabo de decir que estoy bien, no necesito a nadie. 544 00:46:39,680 --> 00:46:43,055 La ley requiere que mandemos a alguien incluso si es un error. 545 00:46:43,164 --> 00:46:44,168 Llegará pronto. 546 00:46:45,011 --> 00:46:46,581 ¿Hay algo más que pueda hacer por usted? 547 00:46:47,180 --> 00:46:49,608 No, eso es todo, gracias. 548 00:46:51,223 --> 00:46:53,425 -¡Mierda! -¡No es mi culpa, no sabía! 549 00:46:53,523 --> 00:46:56,637 Relájate, lo hiciste bien. Nunca iban a devolverse. 550 00:46:56,818 --> 00:46:59,653 Lo acabas de preparar, ahora es cuando lo consigues. 551 00:46:59,738 --> 00:47:02,212 -Puedes hacerlo, ¿cierto Sophie? -Puedo hacerlo. 552 00:47:02,405 --> 00:47:04,418 ¿Segura? Última oportunidad para arrepentirte. 553 00:47:04,503 --> 00:47:06,644 -Si crees que es demasiado... -¡Dije que puedo hacerlo! 554 00:47:07,644 --> 00:47:08,680 Bien. 555 00:47:08,805 --> 00:47:10,958 O., regresa a tu puesto y danos el aviso. 556 00:47:11,043 --> 00:47:14,127 D., mueve todo el equipo a los vehículos, y E., apaga las luces. 557 00:47:19,623 --> 00:47:23,312 Scott. Sierra, Charlie, Oscar, Tango, Tango. 558 00:47:23,555 --> 00:47:26,023 ¿Dijo que nunca la había conocido? 559 00:47:26,108 --> 00:47:27,942 ¡Acabo de hablar con ella! 560 00:47:28,948 --> 00:47:30,008 Mire... 561 00:47:30,097 --> 00:47:34,638 ¿Cuántas exesquiadoras adolescentes y ciegas cree que hay? 562 00:47:34,722 --> 00:47:36,220 Tiene que ser ella. 563 00:47:36,359 --> 00:47:38,388 Señora, entiendo su preocupación, 564 00:47:38,472 --> 00:47:42,137 pero no puedo enviar esto a otro departamento sin la ubicación. 565 00:47:42,222 --> 00:47:44,930 Su última publicación de Twitter fue en Nueva York, ¿bien? 566 00:47:45,014 --> 00:47:47,450 Está en una mansión rural, probablemente al norte, 567 00:47:47,535 --> 00:47:50,947 y ya realizó una llamada de emergencia por un allanamiento. 568 00:47:51,146 --> 00:47:53,315 Necesita contactar a todos los departamentos al 569 00:47:53,400 --> 00:47:55,613 norte de la ciudad para verificar esa llamada. 570 00:47:55,698 --> 00:47:58,614 Y decirles que hay un mínimo de 3 individuos. 571 00:48:14,014 --> 00:48:15,721 Llegaron. Solo un auto. 572 00:48:16,867 --> 00:48:17,960 Entendido. 573 00:48:19,722 --> 00:48:21,015 Sophie, escúchame. 574 00:48:21,139 --> 00:48:23,623 No te los sacudas como si alguien te hubiera agarrado el brazo en el metro. 575 00:48:23,837 --> 00:48:28,930 Deja que piensen que te ayudaron, para que puedan irse satisfechos, ¿entiendes? 576 00:48:32,764 --> 00:48:34,892 Se está acercando a la entrada. 1 minuto. 577 00:48:36,005 --> 00:48:37,051 Entendido. 578 00:48:42,055 --> 00:48:43,075 ¿Estás bien? 579 00:49:38,201 --> 00:49:39,279 ¡Policía! 580 00:49:40,400 --> 00:49:41,441 ¿Hola? 581 00:49:41,873 --> 00:49:45,326 Hola, soy la comisaria Brooks del departamento de policía, ¿con quién hablo? 582 00:49:46,202 --> 00:49:47,234 Sophie. 583 00:49:47,746 --> 00:49:49,494 ¿Puedes abrir la puerta, Sophie? 584 00:49:51,612 --> 00:49:55,659 Cometí un error, llamé y lo expliqué. Fue solo un accidente. 585 00:49:57,645 --> 00:50:00,937 ¿Llamaste accidentalmente a emergencias y reportaste un allanamiento? 586 00:50:01,555 --> 00:50:04,442 Sí, creí que escuché algo y exageré. 587 00:50:06,246 --> 00:50:07,654 ¿Puedes abrir la puerta, por favor? 588 00:50:09,076 --> 00:50:10,218 No lo tengo permitido. 589 00:50:12,055 --> 00:50:13,128 ¿Quién lo dice? 590 00:50:13,989 --> 00:50:16,105 Debra, la dueña de la casa. 591 00:50:16,264 --> 00:50:20,200 Me contrató para cuidar su casa y dijo que no dejara entrar a nadie. 592 00:50:21,276 --> 00:50:22,867 Soy una oficial de policía. 593 00:50:26,351 --> 00:50:29,095 Sophie, voy a entrar de una forma u otra. 594 00:50:41,190 --> 00:50:42,225 Hola. 595 00:50:43,078 --> 00:50:44,106 Buenas noches. 596 00:50:44,838 --> 00:50:46,566 Como dije, solo fue un error. 597 00:50:47,913 --> 00:50:48,931 Bien. 598 00:50:50,264 --> 00:50:51,580 Dejaré de molestarte enseguida. 599 00:50:58,755 --> 00:51:01,932 -¿Estás cuidando la casa? -En realidad estoy cuidando al gato. 600 00:51:14,542 --> 00:51:16,419 A mí me gustan más los perros. 601 00:51:18,031 --> 00:51:19,709 Aunque es mejor que estar en el auto toda la noche. 602 00:51:21,488 --> 00:51:25,312 Aquí hace calor. Es un buen lugar para escapar del frente frío. 603 00:51:29,121 --> 00:51:30,605 ¿Quieres darme el gran recorrido? 604 00:51:32,264 --> 00:51:34,011 No hay mucho que ver. 605 00:51:36,764 --> 00:51:37,788 Eso fue un chiste. 606 00:51:48,972 --> 00:51:50,324 ¿Dijiste que escuchaste voces? 607 00:51:51,053 --> 00:51:54,168 Sí, olvidé que dejé el televisor encendido. 608 00:51:55,087 --> 00:51:57,205 ¿Confundiste el televisor con personas en la casa? 609 00:51:58,783 --> 00:52:01,721 También estaba un poco ebria. 610 00:52:21,929 --> 00:52:23,372 Es una casa grande. 611 00:52:24,534 --> 00:52:28,520 ¿Es posible que alguien sí haya entrado, pero se fue cuando vio que estabas aquí? 612 00:52:28,835 --> 00:52:29,877 No. 613 00:53:28,712 --> 00:53:29,812 ¿Qué pasó aquí? 614 00:53:30,637 --> 00:53:31,652 ¿Qué? 615 00:53:32,603 --> 00:53:34,099 Hay un panel suelto. 616 00:53:34,831 --> 00:53:36,373 Eso es un riesgo de incendio. 617 00:53:39,722 --> 00:53:41,273 Bueno, se lo diré a Debra. 618 00:53:53,305 --> 00:53:54,658 Supongo que entonces me iré. 619 00:53:58,783 --> 00:53:59,823 Conduzca con cuidado. 620 00:54:05,525 --> 00:54:06,557 Sophie. 621 00:54:09,133 --> 00:54:11,875 ¿Es posible que alguien sí haya estado aquí 622 00:54:12,366 --> 00:54:14,568 y por alguna razón tienes que mentir al respecto? 623 00:54:18,139 --> 00:54:19,195 No. 624 00:54:21,925 --> 00:54:24,139 ¿Tal vez todavía están cerca? 625 00:54:30,139 --> 00:54:33,898 ¿Cree que quería hacerla venir hasta aquí solo para avergonzarme de esta manera? 626 00:54:34,628 --> 00:54:37,252 -Por favor. -Solo trato de ayudar. 627 00:54:37,389 --> 00:54:38,679 ¡No necesito ayuda! 628 00:54:42,888 --> 00:54:43,894 Está bien. 629 00:54:46,305 --> 00:54:47,321 Cuídate. 630 00:54:55,591 --> 00:54:56,604 ¿Es tu teléfono? 631 00:54:57,817 --> 00:54:58,843 Sí. 632 00:54:59,546 --> 00:55:00,570 ¿Quieres contestar? 633 00:55:01,508 --> 00:55:02,967 No, no es... 634 00:55:05,046 --> 00:55:07,009 -Voy a pasártelo. -No, está bien. 635 00:55:07,460 --> 00:55:10,308 Es una casa grande, no queremos que lo pierdas por aquí. 636 00:55:15,855 --> 00:55:16,920 Gracias. 637 00:55:18,943 --> 00:55:20,327 ¿Vas a contestar, o qué? 638 00:55:21,430 --> 00:55:23,939 -No, es... -Puede ser importante. 639 00:55:32,158 --> 00:55:34,714 -¿Aló? -Hola, ¿me llamaste? 640 00:55:34,860 --> 00:55:36,846 Sí, fue un accidente, lo siento. 641 00:55:36,930 --> 00:55:39,506 -Me siento mal por lo que... -No, está bien. 642 00:55:39,804 --> 00:55:41,563 No debería apresurarte, solo quiero que... 643 00:55:41,648 --> 00:55:43,396 Cam, lo siento, tengo que irme. 644 00:55:43,481 --> 00:55:44,876 Sophie, espera... 645 00:55:46,389 --> 00:55:47,600 ¿Estamos bien, oficial? 646 00:55:51,686 --> 00:55:52,728 Sí. 647 00:55:54,048 --> 00:55:55,112 Estamos bien. 648 00:55:59,721 --> 00:56:01,294 Lamento haberla hecho venir hasta aquí. 649 00:56:01,628 --> 00:56:04,622 -Son cosas que pasan, ¿cierto? -Despacho a Víctor-1. 650 00:56:05,542 --> 00:56:06,554 Habla Víctor. 651 00:56:07,270 --> 00:56:08,537 Que tengas una buena noche, Sophie. 652 00:56:09,554 --> 00:56:13,098 Tenga en cuenta que recibimos un llamado sobre el 2-11 desde un recinto en Florida. 653 00:56:13,347 --> 00:56:15,096 Una mujer dijo que estaba en una videollamada 654 00:56:15,180 --> 00:56:16,973 con la mujer que llamó al 911 durante el incidente. 655 00:56:18,750 --> 00:56:19,871 ¿Dio una descripción? 656 00:56:20,847 --> 00:56:22,388 Al menos 3 perpetradores, 657 00:56:22,472 --> 00:56:25,097 vio a un hombre blanco, un poco más de 30 años, vestido de negro. 658 00:56:27,139 --> 00:56:30,266 Despacho, ¿hubo una descripción de la chica? 659 00:56:31,473 --> 00:56:33,452 Una chica ciega, Sophie. 660 00:56:37,514 --> 00:56:39,636 -Quédate atrás. -Lo siento. 661 00:56:39,961 --> 00:56:41,798 -¿Dónde están? -No lo sé. 662 00:56:44,121 --> 00:56:45,162 ¡Estoy saliendo! 663 00:56:46,719 --> 00:56:47,872 ¡Las manos donde pueda verlas! 664 00:56:49,039 --> 00:56:52,138 Soy solo yo, estoy solo, no me estoy resistiendo. 665 00:56:52,222 --> 00:56:54,279 Al suelo. ¡Ahora! 666 00:56:59,055 --> 00:57:00,901 -¿Cuántos son? -Solo yo. 667 00:57:01,138 --> 00:57:02,987 Sophie, ¿cuántos son? 668 00:57:03,889 --> 00:57:07,455 Despacho, esta es Víctor-1, necesito refuerzos en Golden Lane 6. 669 00:57:07,559 --> 00:57:09,527 Solo lléveme, yo soy el único. 670 00:57:11,222 --> 00:57:12,297 ¿Sophie? 671 00:57:12,657 --> 00:57:15,870 Te lo preguntaré por última vez, ¿dónde están? 672 00:57:16,097 --> 00:57:17,923 Hay 2 más, pero no sé dónde están. 673 00:57:19,247 --> 00:57:20,333 ¡Detente! 674 00:58:18,174 --> 00:58:19,226 Mierda. 675 00:58:21,504 --> 00:58:24,087 Me iba a arrestar por un allanamiento. 676 00:58:24,889 --> 00:58:27,526 Dave pudo haber terminado, yo habría salido en 6 meses. 677 00:58:27,712 --> 00:58:29,763 -Mierda... -¡Es un maldito delito menor! 678 00:58:29,847 --> 00:58:32,388 ¡No dijimos nada de esto, esto es jodido! 679 00:58:32,472 --> 00:58:33,484 Oigan. 680 00:58:33,864 --> 00:58:34,906 ¿Están bien? 681 00:58:35,690 --> 00:58:36,770 Sí. 682 00:58:38,089 --> 00:58:39,144 ¿Dónde está la chica? 683 00:58:41,365 --> 00:58:43,657 No, espera, quítame esto. 684 00:58:46,722 --> 00:58:47,795 Dave. 685 00:58:48,764 --> 00:58:49,782 ¡Dave! 686 00:58:50,129 --> 00:58:51,315 Vuelve a la caja fuerte. 687 00:58:52,191 --> 00:58:54,358 Tenemos 20 minutos antes de que lleguen los refuerzos. 688 00:59:00,455 --> 00:59:01,490 ¿Dónde está la pistola? 689 00:59:02,396 --> 00:59:03,896 ALGUIEN NECESITA TU AYUDA 690 00:59:07,242 --> 00:59:08,817 Sophie, Sophie, ¿estás bien? 691 00:59:08,906 --> 00:59:11,450 -¡Mataron a una policía! -¿Dónde estás? 692 00:59:12,055 --> 00:59:15,514 -¡Estoy saliendo de aquí! -No, espera un segundo, ¿dónde están? 693 00:59:16,484 --> 00:59:18,067 No puedo ayudarte si no... 694 00:59:19,305 --> 00:59:20,566 ¿Tienes una pistola? 695 00:59:24,014 --> 00:59:27,805 Espera, ¿qué haces? ¡No, no salgas! Serás un blanco fácil ahí afuera. 696 00:59:27,969 --> 00:59:29,303 Sophie, escúchame. 697 00:59:32,781 --> 00:59:34,152 ¿Hay algo en mi camino? 698 00:59:34,639 --> 00:59:37,555 Es un terreno difícil, en campo abierto y está muy oscuro. 699 00:59:37,652 --> 00:59:39,446 No puedo ver por ti si estás aquí afuera. 700 00:59:50,597 --> 00:59:52,135 -No vas a lograrlo. -¡Sí lo haré! 701 00:59:52,220 --> 00:59:53,777 ¡Sophie, te van a matar! 702 00:59:54,514 --> 00:59:55,657 Por favor, escúchame. 703 00:59:55,972 --> 00:59:57,896 Juro que podemos hacerlo. 704 00:59:58,105 --> 01:00:00,313 Solo tienes que confiar en mí. 705 01:00:05,283 --> 01:00:06,331 ¿Qué hago? 706 01:00:33,139 --> 01:00:35,705 Bien, con cuidado, está muy oscuro como para ver claramente. 707 01:00:37,522 --> 01:00:38,746 Bien, ve despacio. 708 01:00:42,999 --> 01:00:46,053 Bien, creo que estás a salvo, pero no puedo ver el suelo. 709 01:00:46,138 --> 01:00:47,292 ¿Puedes panear? 710 01:00:50,735 --> 01:00:52,152 Sophie, Sophie, ¿estás bien? 711 01:00:57,935 --> 01:01:00,042 -Perdí la pistola. -Muéstrame el suelo. 712 01:01:02,866 --> 01:01:03,900 Linterna. 713 01:01:26,140 --> 01:01:27,733 Bien. A las 2 en punto. 714 01:01:29,166 --> 01:01:30,992 Sí, ya casi. Bien, bien. 715 01:01:40,851 --> 01:01:42,044 Están taladrando de nuevo. 716 01:01:42,689 --> 01:01:45,916 Bien, pero ese es 1, tenemos que asumir que los otros 2 todavía te están buscando. 717 01:01:46,001 --> 01:01:47,376 Así que tienes que pararte. 718 01:02:03,572 --> 01:02:04,612 Linterna. 719 01:02:06,283 --> 01:02:08,022 -¿Qué pasa? -Alguien viene. 720 01:02:08,935 --> 01:02:10,049 Siento sus pisadas. 721 01:02:11,171 --> 01:02:12,261 ¿La ves? 722 01:02:17,532 --> 01:02:18,692 Apunta la pistola. 723 01:02:19,765 --> 01:02:24,194 Quiero que busques al lado una pequeña perilla, y dime si está arriba o abajo. 724 01:02:25,497 --> 01:02:26,528 Está abajo. 725 01:02:26,754 --> 01:02:28,504 Bien, eso significa que está sin el seguro. 726 01:02:35,603 --> 01:02:36,605 Está en la habitación. 727 01:02:49,551 --> 01:02:52,788 Está bien. Deja que se acerque un poco más. 728 01:02:58,840 --> 01:03:00,342 Mantén el teléfono estable. 729 01:03:12,607 --> 01:03:13,696 -Entró por... -¡Ahora! 730 01:03:15,472 --> 01:03:17,125 -Sophie. -Hacia la izquierda. 731 01:03:17,525 --> 01:03:19,958 Vuelve a la mitad. Inhala. 732 01:03:20,430 --> 01:03:22,959 -¿Qué estás haciendo? -Cuando te diga... 733 01:03:24,047 --> 01:03:26,938 -exhala y dispara. -Sophie, está bien. 734 01:03:28,018 --> 01:03:30,464 -Solo relájate. -¡Dispara! 735 01:03:31,382 --> 01:03:34,092 -Todo está bien. -Sophie, dispárale. 736 01:03:35,510 --> 01:03:39,030 -Sophie, se está acercando a ti. -No te acerques más. 737 01:03:39,597 --> 01:03:41,819 A la derecha. Ajusta a la derecha. 738 01:03:43,389 --> 01:03:45,000 Sophie, se está acercando a ti. 739 01:03:45,226 --> 01:03:47,916 Está bien, estás bien. 740 01:03:49,939 --> 01:03:53,804 Pensaremos en algo para que funcione todo, solo baja la pistola. 741 01:03:53,955 --> 01:03:57,158 A la izquierda, arriba, arriba. La mitad de eso y dispara. 742 01:03:57,889 --> 01:03:59,766 ¡Dispara! ¡Sophie! 743 01:04:00,916 --> 01:04:03,729 -Nadie te va a lastimar. -¡Sophie, tiene un cuchillo! 744 01:04:08,853 --> 01:04:10,564 ¡Sophie, está yendo hacia ti! 745 01:04:10,930 --> 01:04:12,222 ¡Dispara, ahora! 746 01:04:26,449 --> 01:04:27,541 ¿Sophie? 747 01:04:28,720 --> 01:04:29,721 ¡Sophie! 748 01:04:30,211 --> 01:04:31,288 ¿Sophie? 749 01:04:33,222 --> 01:04:34,249 Sí... 750 01:04:35,128 --> 01:04:37,312 Bien, bien, está muerto. 751 01:04:37,776 --> 01:04:40,049 Necesitamos seguir moviéndonos, probablemente escucharon los disparos. 752 01:04:41,119 --> 01:04:43,369 Batería baja, 20%. 753 01:04:44,264 --> 01:04:47,257 -¿Dónde está tu cargador? -En mi bolso, junto a la puerta. 754 01:04:47,692 --> 01:04:49,876 Eso es muy expuesto, tienes que seguir moviéndote. 755 01:04:50,762 --> 01:04:52,101 -¡Cuidado con...! -Las escaleras, lo sé. 756 01:06:04,880 --> 01:06:06,642 ¡A la derecha, dispara! 757 01:06:09,247 --> 01:06:10,487 -¿Kelly? -¡Sophie! 758 01:06:10,680 --> 01:06:12,434 -Baja conexión. -¿Sophie? 759 01:06:12,570 --> 01:06:14,277 ¿Kelly? ¿Kelly, dónde estás? 760 01:06:14,389 --> 01:06:15,584 Sophie, ¿puedes escucharme? 761 01:06:38,222 --> 01:06:39,876 ¡Arriba, izquierda, dispara! 762 01:06:51,564 --> 01:06:52,582 ¡Espera! 763 01:06:53,748 --> 01:06:54,816 Espera. 764 01:06:56,288 --> 01:06:57,364 Está muerto. 765 01:07:02,053 --> 01:07:03,705 Bien, quítale la radio de su cintura. 766 01:07:30,131 --> 01:07:31,238 Descansa un minuto. 767 01:07:33,446 --> 01:07:34,472 Los otros... 768 01:07:35,305 --> 01:07:37,000 Arriba, necesito moverme. 769 01:07:38,061 --> 01:07:41,839 No, puedo escuchar el taladro. Estás en una buena posición, ¿de acuerdo? 770 01:07:41,924 --> 01:07:44,984 Solo tómate un segundo y respira. 771 01:07:45,414 --> 01:07:48,276 -Respira. -¡Ya estoy respirando! 772 01:07:48,421 --> 01:07:49,483 No, no estás respirando. 773 01:07:50,328 --> 01:07:51,491 Hazlo por tu nariz. 774 01:07:52,514 --> 01:07:55,680 Como si estuvieras en lo alto de una pista de esquí antes de una carrera. 775 01:07:57,967 --> 01:07:59,256 Vas a inhalar. 776 01:08:00,540 --> 01:08:01,829 Mantenerlo un segundo. 777 01:08:03,273 --> 01:08:04,457 Y exhala. 778 01:08:09,514 --> 01:08:11,650 ¿Cómo supiste que solía esquiar? 779 01:08:12,163 --> 01:08:14,890 De las 10 mejores esquiadores menores de 18 años en el país. 780 01:08:15,353 --> 01:08:16,477 Es bastante impresionante. 781 01:08:17,061 --> 01:08:18,394 Yo no he esquiado en años. 782 01:08:18,549 --> 01:08:22,524 -¿Cuál es tu excusa? -Bueno, para empezar, vivo en Florida. 783 01:08:23,156 --> 01:08:26,705 -Batería baja, 10%. -Kelly... 784 01:08:27,652 --> 01:08:29,179 Sí, lo escuché. 785 01:08:30,764 --> 01:08:31,777 Muy bien, escucha. 786 01:08:32,889 --> 01:08:36,205 Solo queda uno, y los policías están por llegar. 787 01:08:36,525 --> 01:08:39,274 ¿Bien? Solo necesitas seguir en esa posición. 788 01:08:39,374 --> 01:08:41,555 Hay solo una entrada y una salida. 789 01:08:41,784 --> 01:08:44,227 Y vas a apuntarla con la pistola, ¿entendido? 790 01:08:45,244 --> 01:08:46,280 Entendido. 791 01:08:49,049 --> 01:08:51,116 ¿Por qué hablas como si estuvieras en el ejército? 792 01:08:51,595 --> 01:08:54,446 Infantería número 22, ingenieros de combate. 793 01:08:55,236 --> 01:08:56,361 ¿Irak? 794 01:08:56,627 --> 01:08:57,718 Sí. 795 01:08:58,969 --> 01:09:02,594 Y ahora estoy detrás de un escritorio con tareas administrativas. 796 01:09:03,976 --> 01:09:05,721 Lo haces sonar como un castigo. 797 01:09:06,579 --> 01:09:07,628 Lo es. 798 01:09:08,906 --> 01:09:10,719 Y me lo merezco. 799 01:09:17,277 --> 01:09:19,424 ¿Es peor que hacer que maten a una policía? 800 01:09:20,680 --> 01:09:22,981 No puedes sentirte mal por haber llamado a la policía. 801 01:09:28,652 --> 01:09:30,223 Estaba trabajando con ellos. 802 01:09:33,061 --> 01:09:35,759 Les dije que me podía deshacer de la policía, si... 803 01:09:37,617 --> 01:09:39,612 si me daban una parte igualitaria. 804 01:09:43,071 --> 01:09:44,424 Le pude haber dicho. 805 01:09:45,297 --> 01:09:46,952 Pude haberme ido con ella. 806 01:09:50,240 --> 01:09:52,133 Ni siquiera debería estar aquí. 807 01:09:53,051 --> 01:09:54,065 Sí, no me digas. 808 01:09:55,680 --> 01:09:58,256 No, me refiero a estos malditos trabajos. 809 01:10:02,020 --> 01:10:04,187 Debería estar entrenando en las pistas. 810 01:10:05,525 --> 01:10:07,068 ¿Puedes esquiar siendo ciega? 811 01:10:08,652 --> 01:10:09,923 Sí, se puede. 812 01:10:11,469 --> 01:10:14,751 Con años de entrenamiento, 813 01:10:16,254 --> 01:10:18,016 y un guía en el que confíes con tu vida. 814 01:10:22,647 --> 01:10:23,701 Vamos... 815 01:10:24,181 --> 01:10:25,220 ¡Sí! 816 01:10:26,139 --> 01:10:27,222 Ahí está. 817 01:10:27,521 --> 01:10:28,539 Oigan... 818 01:10:33,530 --> 01:10:34,577 ¿Chicos? 819 01:10:39,687 --> 01:10:40,789 ¿Chicos, dónde están? 820 01:10:42,889 --> 01:10:44,877 Batería baja, 5%. 821 01:10:45,014 --> 01:10:46,551 Te voy a perder en cualquier momento. 822 01:10:47,680 --> 01:10:49,950 Muy bien, tenemos 2 opciones. 823 01:10:50,305 --> 01:10:53,815 Primero, puedes quedarte en la escalera y esperar a que llegue la policía. 824 01:10:54,680 --> 01:10:56,968 Pero necesito que me digas dónde disparar. 825 01:10:57,340 --> 01:11:00,435 No, si es tan tonto como para bajar, vas a poder dispararle sin mí. 826 01:11:02,555 --> 01:11:04,064 ¿Cuál es la segunda opción? 827 01:11:13,180 --> 01:11:15,530 -Habla. -Necesito 2 minutos más. 828 01:11:16,305 --> 01:11:18,063 Ernie y Otis están desaparecidos. 829 01:11:18,527 --> 01:11:22,068 -¿Puedes darme más detalles? -No sé dónde están, no contestan. 830 01:11:22,342 --> 01:11:23,421 Fueron tras la chica. 831 01:11:23,506 --> 01:11:25,441 ¡Termina el trabajo! Llámame cuando te vayas. 832 01:11:25,802 --> 01:11:26,849 Entendido. 833 01:11:33,217 --> 01:11:35,111 Te está dando la espalda, no puede verte. 834 01:11:37,292 --> 01:11:38,473 Muy bien, continúa. 835 01:11:58,188 --> 01:11:59,303 Un poco más cerca. 836 01:12:00,537 --> 01:12:02,937 Muy bien, prepárate y planta tus pies en el suelo. 837 01:12:04,171 --> 01:12:05,271 A la derecha. 838 01:12:13,020 --> 01:12:14,027 ¡Dispara! 839 01:12:15,113 --> 01:12:16,187 ¡Dios! 840 01:12:17,682 --> 01:12:19,146 ¡Abajo, a la izquierda! 841 01:12:19,296 --> 01:12:22,114 -¡Detente, por favor! -¡Dispara, Sophie, dispara! 842 01:12:22,199 --> 01:12:25,183 -No, no, por favor, solo déjame ir. -¡No, no lo escuches! 843 01:12:25,268 --> 01:12:27,518 -¡Por favor! -Está ganando tiempo, voy a perderte. 844 01:12:27,722 --> 01:12:30,076 -Necesitas disparar, está frente a ti. -¡Por favor! 845 01:12:30,657 --> 01:12:32,336 Sophie, dispárale, ya lo tienes. 846 01:12:37,222 --> 01:12:39,009 Está abierta, puedes llevarte lo que quieras, 847 01:12:39,093 --> 01:12:40,489 puedes llevarte todo, solo déjame ir. 848 01:12:40,574 --> 01:12:43,283 Sophie, me vas a perder. ¡Dispara, dispárale! 849 01:12:43,367 --> 01:12:47,321 Dijeron que la casa iba a estar vacía, no habría venido si supiera que estabas aquí. 850 01:12:47,406 --> 01:12:50,203 -¡Sophie, me vas a perder! -Por favor, solo déjame ir. 851 01:12:51,712 --> 01:12:53,312 ¡Sophie! ¡Sophie! 852 01:12:56,064 --> 01:12:57,592 ¡Mierda, mierda! 853 01:13:04,400 --> 01:13:05,439 ¡No te muevas! 854 01:13:07,430 --> 01:13:08,603 ¡Esperaremos a la policía! 855 01:13:32,018 --> 01:13:33,258 ¡Dije que no te muevas! 856 01:13:37,737 --> 01:13:38,778 Voy a irme. 857 01:13:39,351 --> 01:13:42,251 Y me llevaré mi parte. 858 01:13:48,389 --> 01:13:49,553 Puedes llevarte el resto. 859 01:13:53,121 --> 01:13:54,474 ¡Si te sigues moviendo dispararé! 860 01:13:56,716 --> 01:13:59,954 No le vas a disparar a un hombre desarmado, por la espalda. 861 01:14:01,566 --> 01:14:02,747 No eres una asesina. 862 01:14:09,247 --> 01:14:10,284 ¡Detente! 863 01:14:24,715 --> 01:14:26,327 Voy a ponerme de rodillas, ¿bien? 864 01:14:27,139 --> 01:14:29,346 -No te muevas. -Solo voy a arrodillarme. 865 01:14:29,431 --> 01:14:31,084 -¡Hablo en serio! -Bien. 866 01:14:31,842 --> 01:14:33,529 Solo relájate. 867 01:14:34,330 --> 01:14:38,052 Solo voy a agacharme, no me voy a mover. Justo aquí. 868 01:14:43,820 --> 01:14:44,909 ¿Bien? 869 01:14:45,945 --> 01:14:46,977 Quédate tranquila. 870 01:14:50,199 --> 01:14:51,308 ¡No te muevas! 871 01:15:33,984 --> 01:15:35,016 ¿Ya está hecho? 872 01:15:36,741 --> 01:15:39,691 Sí, está hecho. 873 01:17:22,670 --> 01:17:24,278 ¡Sophie! 874 01:17:26,105 --> 01:17:28,137 ¿Quieres tu parte, o no? 875 01:17:29,169 --> 01:17:30,383 ¡Te la ganaste! 876 01:17:31,211 --> 01:17:32,656 Ni siquiera estoy enojado. 877 01:17:34,375 --> 01:17:35,710 Lo hiciste genial esta noche. 878 01:17:37,291 --> 01:17:39,041 ¡No tengas miedo! 879 01:17:41,521 --> 01:17:45,465 ¡Ya te lo dije, no eres una testigo! 880 01:17:47,139 --> 01:17:48,973 ¡Eres mi compañera! 881 01:17:51,099 --> 01:17:52,725 Te guste o no. 882 01:17:57,540 --> 01:17:58,756 ¿Estás preocupada? 883 01:18:00,349 --> 01:18:02,391 ¡Sophie! 884 01:18:07,972 --> 01:18:10,140 ¡Estás preocupada por la policía! 885 01:18:17,169 --> 01:18:18,629 Bien, ¿sabes qué? 886 01:18:19,359 --> 01:18:21,301 ¡Voy a llamar a la policía! 887 01:18:25,764 --> 01:18:27,481 911, servicio de emergencia. 888 01:18:27,565 --> 01:18:31,095 Sí, hola, 911, ¡tienen que venir! 889 01:18:31,429 --> 01:18:35,845 Golden Lane 6, hay cadáveres. ¡Tienen que mandar a alguien, por Dios! 890 01:18:35,930 --> 01:18:38,203 Tenemos agentes en camino, están a unos 5 minutos. 891 01:18:38,430 --> 01:18:39,721 Rápido, rápido. 892 01:18:39,805 --> 01:18:42,786 Dios mío, estoy escondido. Estoy escondido, rápido, rápido. 893 01:18:42,871 --> 01:18:43,932 Señor, quédese... 894 01:18:48,473 --> 01:18:50,004 ¡Ya cubrí mis rastros! 895 01:18:51,219 --> 01:18:55,262 No pueden culparme por ninguno de estos tipos, gracias a ti. 896 01:18:56,305 --> 01:19:00,163 Yo era el razonable. Solo quería hacer que todo fuera justo. 897 01:19:00,378 --> 01:19:01,922 Pero no, ¿Debra? 898 01:19:02,561 --> 01:19:06,390 Ella quería joderme a mí y al gobierno en el divorcio. 899 01:19:06,815 --> 01:19:09,356 ¿Por qué crees que todo este efectivo no está en el banco? 900 01:19:11,306 --> 01:19:13,761 No puedes robar lo que ya fue robado. 901 01:19:14,012 --> 01:19:16,294 Ahora todo esto es nuestro. 902 01:19:16,621 --> 01:19:20,905 ¡Tú y yo somos los únicos que sabemos de esto en todo el mundo! 903 01:19:21,354 --> 01:19:25,869 ¡Puedes quedarte con las partes de los chicos! ¡Todas sus partes, son 2 millones! 904 01:19:25,992 --> 01:19:30,409 ¡Tienes que decirme si vamos a dividir esto cuando termine el alboroto! 905 01:19:30,514 --> 01:19:32,196 ¡Tienes que decirme ahora mismo! 906 01:19:32,961 --> 01:19:34,128 ¿Estás dentro? 907 01:19:36,639 --> 01:19:37,705 ¿O estás fuera? 908 01:19:58,222 --> 01:19:59,512 Ahí está la respuesta. 909 01:20:01,141 --> 01:20:03,529 Qué gran error, cariño. 910 01:20:52,373 --> 01:20:54,087 Sophie. 911 01:20:55,918 --> 01:20:56,973 ¿Dónde estás? 912 01:23:15,353 --> 01:23:16,776 ¿Sophie? 913 01:23:36,415 --> 01:23:37,521 Volver a marcar. 914 01:26:14,033 --> 01:26:16,339 Sigue derecho. Muy bien, sigue así. 915 01:26:16,828 --> 01:26:19,804 Muy bien, viene un giro a la izquierda. 916 01:26:20,161 --> 01:26:24,499 A la izquierda, sí, izquierda, bien, ahora derecho, muy bien. 917 01:26:26,579 --> 01:26:27,639 ¿Qué pasa? 918 01:26:28,623 --> 01:26:31,980 Después de 4 días olvidé que el mundo no huele a desinfectante. 919 01:26:35,789 --> 01:26:38,121 ¿Puedes llevarme el resto del camino? 920 01:26:39,706 --> 01:26:41,925 -Sí, claro. -¿Me das mi mochila? 921 01:26:42,558 --> 01:26:43,597 Bueno. 922 01:26:45,573 --> 01:26:46,695 -¿La tienes? -Sí. 923 01:26:50,726 --> 01:26:52,908 Pensaba que ya habrías sacado un cigarro. 924 01:26:53,705 --> 01:26:55,989 Ya no puedo fumar. Es malo para mi entrenamiento. 925 01:26:57,929 --> 01:27:00,359 -¿Qué? -Le respondí al Comité Paralímpico. 926 01:27:00,879 --> 01:27:02,606 Debería poder caminar en 1 semana, 927 01:27:03,222 --> 01:27:04,511 entonces quiero estar en la pista en 6 928 01:27:04,601 --> 01:27:05,902 semanas, antes de que termine la temporada. 929 01:27:10,324 --> 01:27:12,256 Entonces vas a necesitar nuevos esquíes. 930 01:27:15,062 --> 01:27:16,902 Tu equipo ya tiene casi 4 años. 931 01:27:18,748 --> 01:27:21,724 Solo debo pensar cómo pagar por el entrenamiento. 932 01:27:23,517 --> 01:27:25,540 Qué lástima que esta vez no te dieron propina, ¿cierto? 933 01:27:29,425 --> 01:27:30,466 Sí. 934 01:27:42,139 --> 01:27:43,623 ¡Hola, ahí estás! 935 01:27:43,708 --> 01:27:46,108 ¡Hola! ¿Cómo se ve la imagen? 936 01:27:48,284 --> 01:27:50,573 Espera, ¿qué pasó con la pista de principiantes? 937 01:27:51,527 --> 01:27:53,194 Pensé que era el momento de una pista real. 938 01:27:54,305 --> 01:27:57,938 Sabes, Sophie, si no te sientes capaz no es necesario que lo hagas. 939 01:27:58,514 --> 01:28:00,513 ¿Crees que subí hasta aquí solo por la vista? 940 01:28:00,597 --> 01:28:03,388 ¿Necesitas que haga algo? Te dije que nunca he... 941 01:28:03,473 --> 01:28:04,938 Kelly, está bien. 942 01:28:05,305 --> 01:28:06,958 Solo disfruta el paseo, ¿de acuerdo? 943 01:28:07,383 --> 01:28:08,664 Voy a tener a este tipo en mi oído. 944 01:28:09,222 --> 01:28:12,097 Cam, Kelly. Kelly, Cam. 945 01:28:12,597 --> 01:28:15,596 No te preocupes, Kelly. Ella siempre fue mejor esquiadora que yo. 946 01:28:15,793 --> 01:28:18,256 Probablemente solo me ignore y llegue antes al final de todos modos. 947 01:28:19,131 --> 01:28:20,308 Sí, puedo creer eso. 948 01:28:20,931 --> 01:28:21,995 Muy bien. 949 01:28:25,079 --> 01:28:26,130 Chequeo de micrófono. 950 01:28:27,187 --> 01:28:28,218 Funciona bien. 951 01:28:32,680 --> 01:28:33,764 Cuando estés lista. 952 01:28:49,805 --> 01:28:51,528 -Sophie. -¿Sí? 953 01:28:52,588 --> 01:28:53,601 Respira.